english italiano USER’S MANUAL y MANUALE D’USO w w w. p ro e l g ro u p.
SAFETY AND PRECAUTIONS AVVERTENZE PER LA SICUREZZA This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the enviroment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA SAFETY AND PRECAUTIONS – Liquids have spilled inside the product. – The product has fallen and been damaged. – The product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance. – The product has been losted liquids or gases or the enclosure is damaged. • Do not operate on the product, it has no user-serviceable parts inside. • Refer servicing to an authorized maintenance centre.
CONTENTS INDICE CONTENTS INDICE SAFETY AND PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 IN CASE OF FAULT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 CE CONFORMITY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 PACKAGING, SHIPPING AND COMPLAINT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 WARRANTY AND PRODUCTS RETURN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
QUICK START PER UN RAPIDO UTILIZZO find some example of various connections. If you want to get sound through the mixer immediately, follow these steps: 5. Plug a microphone or other signal source into a channel using MIC or LINE input. 6. Connect the supply cord to the mains outlet then switch on the mixer. 7. Connect two signal cable from mixer MAIN MIX outputs to your amplifier inputs. 8. Hook up speakers to the amp and turn it on.
MONO CHANNEL STRIP STRIP CANALE MONO MONO CHANNEL STRIP (1-16 channels) STRIP CANALE MONO (canali 1-16) The M20 mono channels are designed to obtain the highest dynamic headroom and low noise possible in a 80 dB range of adjustable gain. Each channel strip contains the following controls: I canali mono di M20 sono progettati per ottenere la miglior dinamica possibile con il minor rumore di fondo e con una variazione di guadagno di 80 dB. Ogni strip di canale contiene i seguenti controlli: 1.
MONO CHANNEL STRIP STRIP CANALE MONO dei microfoni, a vibrazioni del palco e al respiro, rendendo possibile aumentare i bassi con EQ LOW per dare maggior vigore alla voce. removes all those problems so you can add LOW EQ without losing a woofer. 6. EQ section HI control 6. EQ HI (equalizzatore controllo alti) This control gives you up to 15 dB boost or cut at 12 KHz with a "SHELVING" curve shape. Use it to add or reduce the sound "clarity" and "brightness".
MONO CHANNEL STRIP STRIP CANALE MONO 16. MUTE LED 16. MUTE LED (segnalazione canale spento) This LED indicates that the MUTE switch is engaged. Questo LED segnala che il tasto MUTE è premuto. 17. MIX switch 17. MIX (tasto assegnazione bus mix) Engaging this switch you assign the channel signal to the MAIN MIX bus regulated by the MAIN MIX faders. Typically, the MIX switch will be engaged on all channels except those assigned separately to GROUP 1-2 or GROUP 3-4.
STEREO CHANNEL STRIP STRIP CANALE STEREO STEREO CHANNEL STRIP (17/18-19/20 channels) STRIP CANALI STEREO (canali 17/18-19/20) The M20 stereo channels are designed to obtain the highest dynamic headroom and low noise possible in a 60 dB range of adjustable gain. Each channel strip contains the following controls: I canali stereo di M20 sono progettati per ottenere la miglior dinamica possibile con il minor rumore di fondo e con una variazione di guadagno di 60 dB.
STEREO CHANNEL STRIP STRIP CANALE STEREO 32. AUX 2 control (pre) 32. AUX 2 (controllo livello ausiliario 2 - pre) This control sends the channel signal to the AUX 2 output. This signal is always pre-fader, i.e. it is independent of the position of the FADER LEVEL control. The stereo channels’ AUX knobs control a mono sum of the channel’s stereo signals. Questo controllo invia il segnale del canale all'uscita ausiliaria AUX 2.
STEREO CHANNEL STRIP STRIP CANALE STEREO possono usare i GROUP 3-4 come uscite separate o, attivando i tasti LEFT e RIGHT nella sezione GROUP TO MIX, assegnare il GROUP 3-4 al MIX bus, per creare un submix di un gruppo di canali (per esempio tutti i canali delle tastiere): in questo caso i segnali assegnati al GROUP 3-4 saranno controllati insieme e indipendentemente dal resto del mix.
DIGITAL EFFECT PROCESSOR PROCESSORE DIGITALE DI EFFETTO DIGITAL EFFECT PROCESSOR FX1 and FX2 44. PRESETS selector DIGITAL EFFECT PROCESSOR FX1 e FX2 44. PRESETS (selettore effetto) Rotate this detented switch to select the preset effect you want to use. Ruotare questo selettore per scegliere l'effetto desiderato. 45. VARIATIONS selector 45. VARIATIONS (selettore variazione) Rotate this detented switch to select the variation of the selected preset. Preset Descriptions 1.
DIGITAL EFFECT PROCESSOR PROCESSORE DIGITALE DI EFFETTO FX2: TAP DELAY - Tipico eco mono con tempo di ripetizione impostabile dall'utente mediante il pulsante TAP (47) posto sotto. Le variazioni diminuiscono la quantità delle ripetizioni (feedback) dal 75% allo 0%. 10. MONO DELAY - Tipico eco mono. Le variazioni vanno da un tempo di ripetizione lungo a uno corto. 11. CHORUS - Tipico effetto modulato provvisto di una soffice ed eterea ondulazione di frequenza.
DIGITAL EFFECT PROCESSOR PROCESSORE DIGITALE DI EFFETTO 49. TAP DELAY jack input 48. TAP LED (segnalazione tempo di ritardo) ¼” (6.3mm) unbalanced (TS) jack for temporary, normally open footswitch (not supplied - suggested footswitches are PROEL models PFS20, PFS24, PFS29). When “TAP DELAY” effect is selected on FX2, pressing at least two times the footswitch it’s possible to set the desired delay time, according to music rhythm.
DIGITAL EFFECT PROCESSOR PROCESSORE DIGITALE DI EFFETTO Se si usano le mandate AUX3 o AUX4 con unità esterne (monitor di palco o effetti) il punto reale di clip è circa +20dBu come per le altre uscite AUX1 e AUX2. In questi casi vi preghiamo di non considerare il lampeggio del LED, riferirsi solo al livello visualizzato sull'unità esterna. 56. FX1 to MIX / GRP switch This switch assigns the FX1 output signal to the MAIN MIX bus (if dis-engaged) or to one of the groups buses (if engaged).
DIGITAL EFFECT PROCESSOR PROCESSORE DIGITALE DI EFFETTO 70. FX2 TO AUX2 spento e acceso rispettivamente. Same as above but for the FX2 DIGITAL EFFECT PROCESSOR. 65. FX1 LEVEL (livello effetto FX1) Regola il livello del segnale dell'effetto interno FX1 inviato alle uscite MAIN MIX o GROUP. 66. FX2 LEVEL (livello effetto FX2) Come sopra ma per l'effetto interno FX2. 67. FX1 TO AUX1 (livello effetto FX1 su AUX 1) Regola il livello del segnale dell'effetto interno FX1 verso l'uscita AUX1. 68.
MASTER SECTION SEZIONE MASTER MASTER SECTION 71. LAMP 12V / 0.5A socket SEZIONE MASTER 71. LAMP 12V / 0.5A (presa per lampada flessibile) This BNC connector provides +12V power supply for gooseneck lamps. Use only lamps with MAX 5W power consumption. PROEL suggested types are SDC670 or SDC685. Questo connettore BNC fornisce l'alimentazione a +12V per una lampada flessibile. Usare esclusivamente lampade con 5W di potenza massima. PROEL suggerisce i modelli SDC670 o SDC685. 72. 2TRK INPUT rca sockets 72.
MASTER SECTION SEZIONE MASTER 79. 2TRK to C.ROOM switch C.ROOM e PHONES. Push in this switch to send the 2TRK input signal and USB input signal to C.ROOM and PHONES outputs. NOTE: for a correct operation we suggest to choose these three switches (76) or (77) or (78) or (79) one at a time. IMPORTANT: these four switches also select which signal is displayed on LED METERS when none channel is soloed. 79. 2TRK (assegnazione 2TRK a C.ROOM) 80.
MASTER SECTION SEZIONE MASTER can be used for the return signal from outboard effects or for connecting any instrument or equipment with a line output. C.ROOM, del segnale di mandata prima (PFL) e dopo (AFL) il controllo di livello generale dell'uscita AUX 2 SEND ed anche la visualizzazione del livello sui led meter. 93. AUX 2 RET jack input 92.
MASTER SECTION SEZIONE MASTER guadagno ruotandolo al massimo (10). Di solito è usato per inviare il segnale di ritorno di un effetto esterno al monitor di palco su AUX1. 98. EQ IN / BYPASS switch Engaging this switch you bypass the 9-band STEREO graphic equalizer, whether is used on MIX outputs or on AUX sends. 97. AUX 2 RET to AUX 2 (livello ingresso AUX 2 al bus AUX 2) Regola il livello degli ingressi AUX 2 RET e lo invia alle uscite AUX 2.
MASTER SECTION SEZIONE MASTER 104. GROUP 1 / 2 / 3 / 4 FADER controls 103. GROUP INSERT 1 /2 / 3 /4 (ingresso-uscita effetto) The GROUP 1 / 2 / 3 / 4 FADERs control the level of the GROUP 1 / 2 / 3 / 4 buses to their outputs or, if one or more GROUP to MIX switches are down, to the MAIN MIX bus. A questo connettore possono essere collegati effetti seriali quali compressori, equalizzatori, de-essers o filtri.
MASTER SECTION SEZIONE MASTER MAIN MIX is off, the "0" marking indicates a +4 dBu (1.228 Vrms) nominal output level. Typically this fader is set near the "0" label. a queste uscite gli ingressi degli amplificatori di potenza o altoparlanti amplificati. Queste uscite sono collegate in parallelo alle uscite XLR posteriori. 109. STAND-BY switch 107. MAIN MIX INSERT (ingresso-uscita effetto MAIN MIX) Engage the STAND-BY switch and instantly the entire MAIN MIX is switched off.
regolato dall’equalizzatore. Viene utilizzato per la regolazione del corretto livello del segnale in ingresso senza distorsione (solitamente attorno al valore di 0dB). - AFL: POST FADER LEVEL: visualizza il segnale controllato dal fader di canale. Può essere utilizzato per l'ascolto del segnale del canale inviato al MAIN MIX o ad un GROUP. 114. ON LED (indicatore acceso/spento) Indica quando il mixer è acceso. 115.
REAR PANEL PANNELLO POSTERIORE REAR PANEL 116. MAIN MIX L & R xlr output (balanced) PANNELLO POSTERIORE 116. MAIN MIX L & R (XLR di uscita bilanciati) These XLR connectors (+4 dB) provide a balanced line-level signal that represents the fully mixed stereo signal. Connect these to the inputs of your power amplifiers or powered speakers. This output is hardwire paralleled with MAIN MIX L & R jack outputs on front panel.
USB INTERFACE INTERFACCIA USB USB INTERFACE INTERFACCIA USB Your PROEL M20USB mixer comes with a Full Speed USB port which you can connect to a computer. This USB connection allows you to exchange CD-quality (stereo, 16-bit, 44.1 kHz) FIG. 1 audio between the computer and your mixer. This feature allows you to use the M20USB as a highly flexible external soundcard.
USB INTERFACE INTERFACCIA USB Edition may require you to insert your Windows disc, after which the drivers should load correctly. After the M20USB has been recognized and its drivers have been installed, open the Control Panel. Select Sounds and Audio Devices (or Multimedia), click Sound and Audio Devices, go to the Audio tab, and select the “USB audio FIG. 4 codec” as your default sound recording and sound playback device. all'installazione dei driver “USB audio codec”.
USB INTERFACE INTERFACCIA USB Set-up the M20USB for recording and monitoring yourself when using a DAW software Impostare l'M20USB per la registrazione sul PC Mentre si invia un qualunque segnale ad un canale del mixer, mettete in registrazione il software sul PC e regolate il livello del fader MAIN MIX (108) per ottenere un corretto segnale di registrazione. Se il PC ha un misuratore di livello, esso non deve mai raggiungere la zona rossa (0 dBFs) per evitare ogni distorsione da clip digitale. 1.
TROUBLESHOOTING PROBLEMATICHE COMUNI TROUBLESHOOTING No Power PROBLEMATICHE COMUNI Assenza di alimentazione • Make sure the MAINS CABLE PLUG is securely seated in the mains outlet. • Make sure the MAINS CABLE SOCKET is securely seated in the mixer AC~ inlet. • Make sure the mains AC~ outlet is live (check with a tester or a lamp) • Assicurarsi che il cavo di alimentazione di rete sia ben saldamente inserito nella presa di corrente.
TECHNICAL SPECIFICATIONS SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS Section Levels & Data SPECIFICHE TECNICHE Connectors Sezione MONO INPUT CHANNEL Livelli e Dati Connettori CANALE INGRESSO MONO Mic Input Line Input sensitivity from 0 to -60 dB impedance 2 Kohm sensitivity from +20 to -40 dB impedance 10 Kohm Balanced XLR-F Ingresso Mic Balanced Jack Ingresso Line sensibilità sensibilità da +20 a -40 dB impedenza 10 Kohm HIGH ±15 dB @ 12 KHz shelving FREQ XLR-F Bilanciato Jac
DIMENSIONS DIMENSIONI POWER REQUIREMENTS Mains Supply Voltage ALIMENTAZIONE DI RETE Universal 100-240 V AC (±10 %) 50 / 60 Hz Tensione di rete available with Europe mains cord (Shucko plug) 100-240 V AC (±10 %) 50 / 60 Hz disponibile con cavo rete Europa (spina Shucko) or U.S. mains cord (NEMA 5-15P plug) Consumption Universal o cavo rete Stati Uniti (spina NEMA 5-15P) 80 VA Consumo DIMENSIONI 43,3 cm (17.05 inch) 8,9 cm (3.50 inch) DIMENSIONS 80 VA 70,8 cm (27.
CONNECTIONS CONNESSIONI CONNECTIONS CONNESSIONI tip - hot tip - hot ring - cold cold ground sleeve - ground LINE IN, various OUT Jack (balanced) LINE IN, OUT vari Jack (bilanciato) LINE IN, various OUT LINE IN, OUT vari Jack (unbalanced) Jack (sbilanciato) *note: connect both cold and ground *nota: connettere insieme cold e ground to make cable from balanced to unbalanced per cavi da bilanciato a sbilanciato SEND tip - send tip - send sleeve - ground ring - return tip - return sleeve - ground IN
CONNECTION EXAMPLE ESEMPIO DI CONNESSIONE CONNECTION EXAMPLE ESEMPIO DI CONNESSIONE ACOUSTIC GUITAR DRUM KIT ELECTRIC GUITAR KEYBOARDS PIANO BASS VOICE CHOIR DI-BOX SAX HD OR DAT RECORDER PROCESSOR FOOTSWITCH 31-BAND EQUALIZER FOOTSWITCH AMPLIFIED MONITORS MAIN MIX OUTPUT RIGHT BALANCED USB PORT LEFT STUDIO AMPLIFIED MONITOR SPEAKERS MAIN P.A. AMPLIFIER HEADPHONES MAIN P.A. PASSIVE SPEAKERS ENG P.C.
TRACK SHEET FOGLIO TRACCIA TRACK SHEET (Mono Channels 1-8) FOGLIO TRACCIA (Canali Mono 1-8) You may wish to photocopy this page to record settings for gigs. Fotocopiare questa pagina per riportare le impostazioni del mixer.
TRACK SHEET FOGLIO TRACCIA TRACK SHEET (Stereo Channels 9-16 and Master Section) FOGLIO TRACCIA (Canali Stereo 9-16 e Sezione Master) You may wish to photocopy this page to record settings for gigs. Fotocopiare questa pagina per riportare le impostazioni del mixer.
BLOCK DIAGRAM DIAGRAMMA A BLOCCHI BLOCK DIAGRAM (INPUTS PART 1 OF 3) ENG DIAGRAMMA A BLOCCHI (INGRESSI PARTE 1 DI 3) 35 ITA
BLOCK DIAGRAM DIAGRAMMA A BLOCCHI BLOCK DIAGRAM (OUTPUTS PART 2 OF 3) ENG DIAGRAMMA A BLOCCHI (USCITE PARTE 2 DI 3) 36 ITA
BLOCK DIAGRAM DIAGRAMMA A BLOCCHI BLOCK DIAGRAM (OUTPUTS PART 3 OF 3) ENG DIAGRAMMA A BLOCCHI (USCITE PARTE 3 DI 3) 37 ITA
NOTE ENG NOTE 38 ITA
FOTOCOPIATE QUESTA PAGINA. COMPILATE E RISPEDITE IN BUSTA CHIUSA IL COUPON SOTTO RIPORTATO A: PROEL S.P.A. - Via alla Ruenia, 37/43 - 64027 Sant’Omero (Te) - Italy OPPURE VIA FAX AL NUMERO: +39 0861 88 78 62 O VIA E-MAIL: info@proelgroup.
Le informazioni contenute in questo documento sono state attentamente redatte e controllate. Tuttavia non è assunta alcuna responsabilità per eventuali inesattezze. Tutti i diritti sono riservati e questo documento non può essere copiato, fotocopiato, riprodotto per intero o in parte senza previo consenso scritto della PROEL. PROEL si riserva il diritto di apportare senza preavviso cambiamenti e modifiche estetiche, funzionali o di design a ciascun proprio prodotto.