MANUALE UTENTE – USER’S MANUAL DREAMLIGHT 250 DEVIL PLML250SCN
Notes: INDICE: ATTENZIONE………………………………………………………………… p. 3 INTRODUZIONE…………………………………………………………….. p. 3 NORME DI SICUREZZA……………………………………………………. p. 3 CONDIZIONI OPERATIVE…………………………………………………. p. 4 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO……………………………………. p. 6 INSTALLAZIONE……………………………………………………………. p. Installazione / sostituzione lampada…………………………………. p. Regolazione della lampada…………………………………………… p. Montaggio………………………………………………………………. p. Connessione ad un controllo DMX-512 / connessione fra apparecchi…………………………………………... p.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply 230V / 50Hz (117V / 60Hz USA) 400W 8 / 10 3-pin XLR 475 mm 465 mm 515 mm 25 kg 45 °C 90 °C 1,5 m 1,5 m F8A, 250V Power consumption DMX control channels DMX 512 connection Length Width Height Net weight Maximum ambient temperature Maximum housing temperature Min distance from flammable surfaces Min distance from lighted object Fuse Please note: Every information is subject to change without prior notice.
Non lasciare il cavo di alimentazione a contatto con altri cavi. Maneggiare il cavo di alimentazione e tutte le connessioni con la rete principale, prestando particolare attenzione. AssicurateVi che la tensione a disposizione non sia superiore a quella specificata sul pannello posteriore. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia deformato o danneggiato da oggetti taglienti. Controllare periodicamente lo stato dell’apparecchio e del cavo di alimentazione.
DMX CONTROL CHANNELS channel 1: channel 2: 9 colors + open white + rotating, adjustable speed strobe effect gobos rotation index possibility left and right continuous rotation with adjustable speed left and right channel 3: 7 gobos + open white channel 4: strobe effect 1~7 fps + dimmer channel 5: pan movement (within 450°) channel 6: tilt movement (within 270°) channel 7: 3 facet prism channel 8: focus control channel 9: micro Pan (16 bit mode) channel 10: micro Tilt (16 bit mode) FUNCTION DIPSWITCH indi
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO OPERATION Testamobile versatile con molteplici possibilità di illuminazioni ed effetti: Lampada: Hsd 250 a scarica, 2000 ore di vita Osram o equivalenti Codice: PLML250SCN Colori: 9 colori dicroici + bianco; effetto rainbow con velocità regolabile Gobos: 7 + bollo (diam: 27.5 mm - focus 21 mm) in vari disegni intercambiabili e rotanti con velocità e senso di rotazione regolabili, possibilità di indicizzazione.
If you are using controllers with this occupation, you can connect the DMX-output of the controller directly with the DMX-input of the first fixture in the DMX-chain. If you wish to connect DMX-controllers with other XLR-outputs, you need to use adapter-cables. BUILDING A SERIAL DMX-CHAIN: Connect the DMX-output of the first fixture in the DMX-chain with the DMX-input of the next fixture. Always connect one output with the input of the next fixture until all fixtures are connected.
REGOLAZIONE DELLA LAMPADA La lampada viene già centrata in fabbrica. A causa di differenze tra le varie lampade, una ulteriore regolazione fine potrebbe migliorare la qualità luminosa. Accendere la lampada, aprire lo shutter e l’iris, portare l’intensità del dimmer al 100% e mettere a fuoco l’impronta luminosa su una superficie piana (es. muro). Centrare la parte più luminosa del raggio usando le tre viti di regolazione.
eseguire l’installazione da soli, ma rivolgersi sempre a personale qualificato. Una errata installazione può provocare anche danni fisici e/o economici. Il proiettore deve essere installato al di fuori della portata delle persone. Se la posizione del proiettore dovesse essere più bassa rispetto al soffitto o a travi alte, bisognerà utilizzare truss professionali. Il proiettore non deve mai essere fissato in modo che oscilli liberamente nella stanza.
systems have to be used. The projector must never be fixed swinging freely in the room. CAUTION: Projectors may cause severe injuries when crashing down. If you have doubts concerning the safety of a possible installation, do NOT install the projector. DANGER OF FIRE: when installing the device, make sure there is no inflammable material (decoration articles, etc.) within a distance of min.
LAMP ADJUSTMENT The lamp holder is aligned at the factory. Due to differences between lamps, fine adjustment may improve light performance Strike the lamp, open the shutter and the iris, set the dimmer intensity onto 100% and focus the light on flat surface (wall). Center the hot-spot (the brightest part of the beam) using the 3 adjustment screws. Turn one screw at a time to drag the hotspot diagonally across the projected image. If you cannot detect a hop-spot, adjust the lamp until the light is even.
Utilizzando centraline DMX con questo schema per i connettori, è possibile connettere l’uscita DMX della centralina all’ingresso DMX del primo proiettore della catena DMX. Se si desidera connettere una centralina DMX con un altro tipo di uscita XLR (es. 5 poli), è necessario disporre di un adattatore. CREAZIONE DI UNA CATENA DMX: Connettere l’uscita DMX del primo apparecchio della catena, all’ingresso DMX dell’apparecchio successivo. Procedere allo stesso modo fino alla totale connessione degli apparecchi.
DESCRIPTION OF THE DEVICE MESSA IN FUNZIONE Versatile Moving-Head with a wide range of illumination and decoration possibilities. Lamp: HSD250 Osram discharge, 2000 hrs/life or equivalent Code: PLML250SCN Colours: 9 dichroic + white; rainbow effect with adjustable speed Gobos: 8 (diam: 27.5 mm - focus 21 mm) interchangeable and rotating in various design with adjustable speed and rotation. Index possibility Effects: Strobe effect adjustable from 1-7 flashes/second.
CANALI DMX Canale 1: Canale 2: Canale 3: Canale 4: Canale 5: Canale 6: Canale 7: Canale 8: Canale 9: Canale 10: Only operate the fixture after having checked that the housing is firmly closed and all screws are tightly fastened.
PULIZIA E MANUTENZIONE Make sure that the available voltage is not higher than stated on the rear panel. Make sure that the power-cord is never crimped or damaged by sharp edges. Check the device and the power-cord from time to time. Always disconnect from the mains, when the device is not in use or before cleaning it. Only handle the power-cord by the plug. Never pull out the plug by tugging the powercord. During the initial start-up some smoke or smell may arise.
CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione 230V / 50Hz (117V / 60Hz USA) 400W 8 / 10 (16 bit) XLR 3 poli 475 mm 465 mm 515 mm 25 kg 45 °C 90 °C 1,5 m 1,5 m F8A, 250V Potenza assorbita Canali DMX Connessione DMX Lunghezza Larghezza Altezza Peso netto Massima temperatura ambiente Massima temperatura dell’apparecchio Distanza minima da superfici infiammabili Distanza minima da superfici illuminate Fusibile Nota ogni informazione è soggetta a cambiamenti senza preavviso.