Bedienungsanleitung Instruction Manual • Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás Руководство по эксплуатации • Stabmixer-Set PC-SMS 1226 Hand Blender Set • Staafmixer set • Jeu de mixeurs plongeants Juego de batidora de mano • Set frullatore ad immersione • Zestaw blenderów ręcznych Bot mixer készlet • Ручной комплект блендера • PC-SMS1226_IM 29.11.
Bedienungsanleitung.....................................................................................Seite 4 Instruction Manual......................................................................................... Page 8 Gebruiksaanwijzing.................................................................................... Pagina 11 Mode d’emploi............................................................................................... Page 14 Manual de instrucciones..........................
Übersicht der Bedienelemente Overview of the Components • Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande • Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando • Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • 3 PC-SMS1226_IM 29.11.
WICHTIG: Lesen Sie unbedingt zuerst die separat beiliegenden Sicherheitshinweise. Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung und die separat beiliegenden Sicherheitshinweise sehr sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Unterlagen inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
ACHTUNG: • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit heißen Oberflächen (z. B. heißen Töpfen) in Kontakt kommt. • Zerkleinern Sie mit diesem Gerät keine harten Speisen wie z. B. Eiswürfel, Muskatnüsse oder große Stücke Blockschokolade. Die Messer können dadurch zerstört werden! • Zerkleinern Sie große Stücke fester Speisen vor dem Pürieren (max. Ø 1,5 cm) und geben Sie etwas Flüssigkeit hinzu. • Für optimale Ergebnisse mit dem Schneebesen verwenden Sie hochwandige und nicht zu große Gefäße.
Rezeptvorschläge Mayonnaise Zutaten: 1 frisches rohes Eigelb, Zimmertemperatur 1 Esslöffel mittelscharfer Senf 1 Esslöffel Zitronensaft oder Essig Salz und Pfeffer nach Geschmack 200 ml Öl Zubereitung: 1. Zutaten (außer Öl) in der genannten Reihenfolge in ein hohes, schmales Gefäß geben. 2. Stabmixer senkrecht in das Gefäß stellen und den Mixvorgang mit dem Tastschalter beginnen. 3. Nach und nach das Öl zugeben. Dabei den Stabmixer langsam anheben und wieder senken, bis die Mayonnaise fertig ist.
ACHTUNG: • Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände. • Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. • Tauchen Sie das Getriebe des Schneebesens (8) nicht in Wasser! Wischen Sie es nur mit einem feuchten Tuch ab. • Füllen Sie zur Vorreinigung des Zubehörs ein Gefäß mit heißem Wasser und betreiben Sie den Schneebesen und / oder den Mixstab darin wie unter „Bedienung“ beschrieben.
IMPORTANT: Be sure to read the separately enclosed safety instructions first. Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Read the instruction manual and the separately enclosed safety instructions very carefully before using this appliance. Keep these documents, including the warranty certificate, receipt and, if possible, the box with the inner packaging in a safe place.
• For best results with the whisk, use high-walled and not too large containers. • If the maximum speed is too slow, stop the process. Reduce the amount of food being blended. Loosen up solid food. • Short-time operation: Observe the maximum operating time of the accessories in the table below. Let the appliance cool down for about 1 minute before using it again. Select the accessories according to the table below.
Cleaning WARNING: • Always disconnect the mains plug from the socket before cleaning. • Never immerse the motor housing in water for cleaning. It could cause an electric shock or fire. • The blades of the blending rod are very sharp. Be especially careful. CAUTION: • Do not use a wire brush or other abrasive objects. • Do not use sharp or abrasive cleaning agents. • Do not immerse the gear unit of the whisk (8) in water! Only wipe it with a damp cloth.
BELANGRIJK: Lees eerst de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies. Gebruiksaanwijzing Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het gebruik van het apparaat zult genieten. Lees de gebruiksaanwijzing en de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze documenten, inclusief het garantiebewijs, de kassabon en, indien mogelijk, de doos met de binnenverpakking op een veilige plaats.
LET OP: • Zorg ervoor dat het netsnoer niet in aanraking komt met hete oppervlakken (b. v. hete pannen). • Gebruik dit apparaat niet voor het fijnhakken van harde levensmiddelen zoals ijsblokjes, nootmuskaat of grote stukken blokchocolade. Dit kan de bladen vernielen! • Hak voor het pureren grote stukken vast voedsel fijn (max. Ø 1,5 cm) en voeg wat vloeistof toe. • Gebruik voor de beste resultaten met de garde hoogwandige en niet te grote recipiënten.
Reiniging WAARSCHUWING: • Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. • Dompel de motorbehuizing nooit onder in water om hem te reinigen. Dit kan een elektrische schok of brand veroorzaken. • De bladen van de mixstaaf zijn zeer scherp. Wees bijzonder voorzichtig. LET OP: • Gebruik geen staalborstel of andere schurende voorwerpen. • Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
IMPORTANT : Veillez à lire d’abord les instructions de sécurité jointes séparément. Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Lisez très attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité jointes séparément avant d’utiliser cet appareil. Conservez ces documents, y compris le certificat de garantie, le reçu et, si possible, la boîte avec l’emballage intérieur dans un endroit sûr.
ATTENTION : • Veillez à ce que le câble d’alimentation n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes (par exemple des casseroles chaudes). • N’utilisez pas cet appareil pour hacher des aliments durs tels que des glaçons, des noix de muscade ou de gros morceaux de chocolat. Cela pourrait détruire les lames ! • Hachez de gros morceaux d’aliments solides avant de les réduire en purée (Ø 1,5 cm maximum) et ajoutez un peu de liquide.
Nettoyage AVERTISSEMENT : • Débranchez toujours la fiche secteur de la prise de courant avant le nettoyage. • Ne plongez jamais le boîtier du moteur dans l’eau pour le nettoyer. Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. • Les lames de le bâton du mélangeur sont très tranchantes. Faites particulièrement attention. ATTENTION : • N’utilisez pas de brosse métallique ou d’autres objets abrasifs. • N’utilisez pas de produits de nettoyage tranchants ou abrasifs.
IMPORTANTE: Asegúrese de leer primero las instrucciones de seguridad adjuntas por separado. Manual de instrucciones Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Lea atentamente el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad adjuntas por separado antes de utilizar este aparato. Guarde estos documentos, incluyendo el certificado de garantía, el recibo y, si es posible, la caja con el embalaje interior en un lugar seguro.
ATENCIÓN: • Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con superficies calientes (por ejemplo, ollas calientes). • No utilice este aparato para picar alimentos duros como cubitos de hielo, nuez moscada o trozos grandes de chocolate. Esto puede destruir las cuchillas. • Pique trozos grandes de alimentos sólidos antes de hacer el puré (Ø máximo de 1,5 cm) y añada algo de líquido.
Limpieza AVISO: • Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente antes de la limpieza. • Nunca sumerja la carcasa del motor en agua para su limpieza. Podría provocar una descarga eléctrica o un incendio. • Las cuchillas de la palo de licuadora están muy afiladas. Tenga especial cuidado. ATENCIÓN: • No utilice un cepillo de alambre u otros objetos abrasivos. • No utilice productos de limpieza afilados o abrasivos. • No sumerja el engranaje del batidor (8) en agua.
IMPORTANTE: Assicuratevi di leggere prima le istruzioni di sicurezza allegate separatamente. Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e le istruzioni di sicurezza allegate separatamente. Conservare questi documenti, compreso il certificato di garanzia, la ricevuta e, se possibile, la scatola con l’imballaggio interno in un luogo sicuro.
ATTENZIONE: • Assicurarsi che il cavo di alimentazione non entri in contatto con superfici calde (ad es. pentole calde). • Non usare questo apparecchio per tritare alimenti duri come cubetti di ghiaccio, noce moscata o grandi pezzi di cioccolato in blocco. Questo può distruggere le lame! • Tritare grossi pezzi di cibo solido prima del purè (max. Ø 1,5 cm) e aggiungere del liquido. • Per ottenere i migliori risultati con la frusta, utilizzare contenitori dalle pareti alte e non troppo grandi.
Pulizia AVVISO: • Staccare sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire. • Non immergere mai l'alloggiamento del motore in acqua per la pulizia. Potrebbe causare una scossa elettrica o un incendio. • Le lame del bastone di frullatore sono molto affilate. Fare particolare attenzione. ATTENZIONE: • Non usare una spazzola metallica o altri oggetti abrasivi. • Non usare detergenti taglienti o abrasivi. • Non immergere il riduttore della frusta (8) in acqua! Pulirlo solo con un panno umido.
WAŻNE: Najpierw należy zapoznać się z oddzielnie załączoną instrukcją bezpieczeństwa. Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytaj uważnie instrukcję obsługi oraz oddzielnie załączone wskazówki bezpieczeństwa. Przechowuj te dokumenty wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i, jeśli to możliwe, pudełkiem z opakowaniem wewnętrznym w bezpiecznym miejscu.
UWAGA: • Upewnij się, że kabel sieciowy nie styka się z gorącymi powierzchniami (np. gorącymi garnkami). • Nie używaj tego urządzenia do siekania twardych produktów, takich jak kostki lodu, gałka muszkatołowa lub duże kawałki czekolady. Może to spowodować zniszczenie ostrzy! • Duże kawałki pokarmów stałych (maks. Ø 1,5 cm) posiekać przed przecieraniem i dodać trochę płynu. • Aby uzyskać najlepsze rezultaty przy użyciu trzepaczki, należy używać pojemników o wysokich ściankach i niezbyt dużych.
Czyszczenie OSTRZEŻENIE: • Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka. • Nigdy nie zanurzać obudowy silnika w wodzie w celu jej oczyszczenia. Może to spowodować porażenie prądem lub pożar. • Ostrza miksera są bardzo ostre. Zachowaj szczególną ostrożność. UWAGA: • Nie używać szczotki drucianej ani innych przedmiotów ściernych. • Nie używać ostrych lub ściernych środków czyszczących. • Nie wolno zanurzać przekładni trzepaczki (8) w wodzie! Przecierać tylko wilgotną szmatką.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176). Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o Ul.
FONTOS: Először feltétlenül olvassa el a külön mellékelt biztonsági utasításokat. Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és a külön mellékelt biztonsági utasításokat. Tartsa ezeket a dokumentumokat, beleértve a jótállási jegyet, a blokkot és lehetőség szerint a belső csomagolással ellátott dobozt is, biztonságos helyen.
VIGYÁZAT: • Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne érintkezzen forró felületekkel (pl. forró edényekkel). • Ne használja ezt a készüléket kemény élelmiszerek, például jégkockák, szerecsendió vagy nagy darab csokoládé darabok aprítására. Ez tönkreteheti a pengéket! • Pürésítés előtt vágja fel a szilárd ételek nagy darabjait (max. Ø 1,5 cm), és adjon hozzá némi folyadékot. • A legjobb eredményt a habverővel úgy érheti el, ha nem túl nagy, magas falú edényeket használ.
Tisztítás FIGYELMEZTETÉS: • Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból. • Tisztításkor soha ne merítse a motorházát vízbe. Ez áramütést vagy tüzet okozhat. • A keverőrúd pengéi nagyon élesek. Legyen különösen óvatos. VIGYÁZAT: • Ne használjon drótkefét vagy más csiszoló tárgyakat. • Ne használjon éles vagy koptató tisztítószereket. • Ne merítse a habverő hajtóművét (8) vízbe! Csak nedves ruhával törölje le.
ВАЖНО: Обязательно сначала прочитайте отдельно прилагаемые инструкции по технике безопасности. Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Перед использованием данного прибора внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и отдельно прилагаемые инструкции по технике безопасности. Храните эти документы, включая гарантийный талон, чек и, по возможности, коробку с внутренней упаковкой в надежном месте.
Важные указания для использования прибора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если вы используете прибор в горячей посуде, существует опасность ожогов от горячих брызг. • Перед включением прибора погрузите стержень для перемешивания или венчик в пищу. Это предотвратит разбрызгивание. ВНИМАНИЕ: • Следите за тем, чтобы сетевой кабель не соприкасался с горячими поверхностями (например, горячими кастрюлями).
регулировать скорость с помощью ручки управления (2). - Вы достигаете импульсного режима, нажимая и отпуская кнопку с интервалами. - С помощью кнопки TURBO вы достигаете максимальной скорости. Конечное использование • Прибор выключается, когда вы отпускаете кнопочный выключатель. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность травмирования! Двигатель продолжает работать в течение короткого времени. Подождите, пока установленный аксессуар не остановится. • После использования выньте сетевую вилку из розетки.
Технические данные Модель:........................................................... PC-SMS 1226 Электропитание:.............................. 220 – 240 В~, 50 – 60 Гц Потребляемая мощность:................................700–1000 Вт Класс защиты:..................................................................... Вес нетто:......................................................... прибл. 0,78 кг Сохранено право на технические и конструкционные изменения в рамках продолжающейся разработки продукта.
تنبيه: •ال تستخدم الفرشاة السلكية أو أي أشياء أخرى كاشطة. •ال تستخدم أي منظفات حمضية أو كاشطة. •ال تغمر وحدة تروس أداة الخفق ( )8يف املاء! امسحه بقطعة قامش مبللة فقط. سيسهم ذلك يف عملية إعادة التدوير وغريها من األساليب التي ميكن من خاللها إعادة استخدام املعدات الكهربائية واإللكرتونية. ميكن الحصول عىل املعلومات املتعلقة باألماكن التي ميكن التخلص من املعدات بها من خالل السلطة املحلية .التاجر الخاص بك ورشيكك التعاقدي ُملزمان أيضاً باستعادة الجهاز القديم مجاناً.
تنبيه: •ال•تستخدم•هذا•الجهاز•يف•تقطيع•األغذية•الصلبة•مثل•مكعبات•الثلﺞ•، أو•جوزة•الطيب•أو•قطع•الشيكوالته•الكبرية•.قد•يؤدي•هذا•إىل•تدمري• الشفرات! •قم•بتقطع•القطع•الكبرية•من•الطعام•الصلب•قبل•هرسها•(بحد•أقﴡ• للطول••1,5سم)•وأضف•القليل•من•السوائل. •للحصول•عىل•أفضل•النتائﺞ•باستخدام•الخافق•،استخدم•األواين•عالية• الجدران•وليست•كبرية•جدًا. •إذا•كانت•الرسعة•القصوى•تسري•ببطئ•شديد•،أوقف•العملية•.قلل•كمية• الطعام•التي•يتم•مزجها•.خففها•.األطعمة•الصلبة.
هام: تأكد من قراءة تعليامت األمان امل ُرفقة بشكل منفصل أوالً. دليل التعليامت شك ًرا لك عىل اختيارك منتجنا .نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز. رجا ًء قراءة دليل التعليامت و تعليامت األمان املرفقة بشكل منفصل بعناية فائقة .قبل استخدام الجهاز .قم بحفظ هذه الوثائق ،مبا يف ذلك شهادة الضامن ،و إيصال االستالم ،وإذا أمكن ،الصندوق مع العبوة الداخلية يف مكان آمن .إذا قمت بتمرير الجهاز لطرف ثالث ،احرص دامئا عىل أن يتضمن جميع الوثائق ذات الصلة.
PC-SMS1226_IM 29.11.
Stand 11 / 2021 PC-SMS 1226 Internet: www.proficook-germany.de Made in P.R.C. PC-SMS1226_IM 29.11.