Bedienungsanleitung Instruction Manual • Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás Руководство по эксплуатации • Elektrische Wärmflasche PC-EWF 3105 Electric Hot Water Bottle • Elektrische warmwaterkruik • Bouillotte électrique Bolsa de agua caliente eléctrica • Borsa dell’acqua calda elettrica • Elektryczna butelka na gorącą wodę Elektromos melegvizes palack • Электрическая бутылка для горячей воды • PC-EWF31
Bedienungsanleitung....................................................................................Seite 3 Instruction Manual........................................................................................ Page 6 Gebruiksaanwijzing................................................................................... Pagina 9 Mode d’emploi............................................................................................... Page 12 Manual de instrucciones ............................
WICHTIG: Lesen Sie unbedingt zuerst die separat beiliegenden Sicherheitshinweise. Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung und die separat beiliegenden Sicherheitshinweise sehr sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Unterlagen inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Elektrischer Anschluss • Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der der Ladestation übereinstimmt. Die Angaben hierzu finden Sie auf dem Typenschild. • Schließen Sie die Ladestation nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose an. Gerät aufladen und benutzen Bevor Sie das Gerät benutzen können, müssen Sie es wie folgt aufladen: 1. Legen Sie die Wärmflasche flach auf eine stabile und waagerechte Fläche. Die Ladebuchse muss dabei nach oben gerichtet sein. 2.
Störungsbehebung Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Kontrollleuchte leuchtet nicht. Die Ladestation hat keine Stromversorgung. Setzen Sie den Netzstecker richtig ein. Überprüfen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät. Kontrollieren Sie die Haussicherung. Die Ladestation ist nicht richtig an die Wärmflasche angeschlossen. Stecken Sie den Steckanschluss der Ladestation richtig in die Ladebuchse an der Wärmflasche. Die Temperatur der Wärmflasche ist zu hoch.
IMPORTANT: Be sure to read the separately enclosed safety instructions first. Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Read the instruction manual and the separately enclosed safety instructions very carefully before using this appliance. Keep these documents, including the warranty certificate, receipt and, if possible, the box with the inner packaging in a safe place.
Charging and Using the Appliance Before you can use the appliance, you must charge it as follows: 1. Place the hot water bottle flat on a stable and horizontal surface. The charging socket must be facing upwards. 2. Fold open the cover of the charging socket. 3. First insert the plug connector of the charging station into the charging socket on the hot water bottle. 4. Now plug the mains plug of the charging station into the socket. The control lamp on the charging socket lights up. 5.
Troubleshooting Problem Possible Cause Remedy The control lamp is not lit. The charging station has no power supply. Insert the mains plug correctly. Check the power socket with another appliance. Check the house fuse. The control lamp lights up but the hot water bottle does not heat up. The charging station is not properly connected to the hot-water bottle. Insert the plug connector of the charging station correctly into the charging socket on the hot water bottle.
BELANGRIJK: Lees eerst de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies. Gebruiksaanwijzing Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het gebruik van het apparaat zult genieten. Lees de gebruiksaanwijzing en de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze documenten, inclusief het garantiebewijs, de kassabon en, indien mogelijk, de doos met de binnenverpakking op een veilige plaats.
Opladen en gebruik van het apparaat Voordat u het apparaat in gebruik kunt nemen, moet u het als volgt opladen: 1. Leg de warmwaterkruik plat op een stabiel en horizontaal oppervlak. De oplaadaansluiting moet naar boven gericht zijn. 2. Klap de afdekking van de oplaadaansluiting open. 3. Steek eerst de stekker van het laadstation in de laadcontactdoos van de warmwaterkruik. 4. Steek nu de netstekker van het laadstation in de contactdoos. Het controlelampje op de laadcontactdoos gaat branden. 5.
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het controlelampje brandt niet. Het laadstation heeft geen stroomvoorziening. Steek de netstekker er goed in. Controleer het stopcontact met een ander apparaat. Controleer de huiszekering. Het controlelampje brandt, maar de warmwaterkruik warmt niet op. Het laadstation is niet goed aangesloten op de warmwaterkruik. Steek de stekker van het laadstation correct in de laadcontactdoos van de warmwaterkruik.
IMPORTANT : Veillez à lire d’abord les instructions de sécurité jointes séparément. Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Lisez très attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité jointes séparément avant d’utiliser cet appareil. Conservez ces documents, y compris le certificat de garantie, le reçu et, si possible, la boîte avec l’emballage intérieur dans un endroit sûr.
Branchement électrique • Vérifiez que la tension du réseau que vous souhaitez utiliser correspond à celle de la station de charge. Vous trouverez cette information sur la plaque signalétique. • Ne branchez la station de charge qu’à une prise de courant correctement installée. Chargement et utilisation de l’appareil Avant de pouvoir utiliser l’appareil, vous devez le charger comme suit : 1. Posez la bouillotte à plat sur une surface stable et horizontale. La prise de charge doit être orientée vers le haut.
Dépannage Problème Cause possible Remède Le témoin de contrôle n’est pas allumé. La station de charge n’est pas alimentée en électricité. Insérez correctement la fiche secteur. Vérifiez la prise de courant avec un autre appareil. Vérifiez le fusible de la maison. La station de charge n’est pas correctement raccordée à la bouillotte. Insérez correctement le connecteur de la station de charge dans la prise de charge de la bouillotte. La température de la bouillotte est trop élevée.
IMPORTANTE: Asegúrese de leer primero las instrucciones de seguridad adjuntas por separado. Manual de instrucciones Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Lea atentamente el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad adjuntas por separado antes de utilizar este aparato. Guarde estos documentos, incluyendo el certificado de garantía, el recibo y, si es posible, la caja con el embalaje interior en un lugar seguro.
Conexión eléctrica • Compruebe que la tensión de red que desea utilizar coincide con la de la estación de carga. Encontrará la información en la placa de características. • Conecte la estación de carga únicamente a una toma de corriente correctamente instalada. Carga y uso del aparato 4. A continuación, conecte el enchufe de la estación de carga a la toma de corriente. La lámpara de control de la toma de carga se enciende. 5.
Solución de problemas Problema Posible causa Solución La lámpara de control no está encendida. La estación de carga no tiene alimentación eléctrica. Inserte correctamente el enchufe de la red. Compruebe la toma de corriente con otro aparato. Compruebe el fusible de la casa. La estación de carga no está bien conectada a la bolsa de agua caliente. Inserte correctamente el conector de la estación de carga en la toma de carga de la bolsa de agua caliente.
IMPORTANTE: Assicuratevi di leggere prima le istruzioni di sicurezza allegate separatamente. Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e le istruzioni di sicurezza allegate separatamente. Conservare questi documenti, compreso il certificato di garanzia, la ricevuta e, se possibile, la scatola con l’imballaggio interno in un luogo sicuro.
Collegamento elettrico • Verificare che la tensione di rete che si desidera utilizzare corrisponda a quella della stazione di ricarica. Le informazioni sono riportate sulla targhetta. • Collegare la stazione di ricarica solo a una presa di corrente installata correttamente. Ricarica e utilizzo dell’apparecchio 4. Inserire quindi la spina della stazione di ricarica nella presa. La spia della presa di ricarica si accende. 5. Quando la borsa dell’acqua calda ha terminato il riscaldamento, la spia si spegne.
Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Rimedio La spia di controllo non è accesa. La stazione di ricarica non è alimentata. Inserire correttamente la spina di rete. Controllare la presa di corrente con un altro apparecchio. Controllare il fusibile di casa. La stazione di ricarica non è collegata correttamente alla borsa dell’acqua calda. Inserire correttamente il connettore della stazione di ricarica nella presa di ricarica della borsa dell’acqua calda.
WAŻNE: Najpierw należy zapoznać się z oddzielnie załączoną instrukcją bezpieczeństwa. Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytaj uważnie instrukcję obsługi oraz oddzielnie załączone wskazówki bezpieczeństwa. Przechowuj te dokumenty wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i, jeśli to możliwe, pudełkiem z opakowaniem wewnętrznym w bezpiecznym miejscu.
Podłączenie elektryczne • Sprawdź, czy napięcie sieciowe, z którego chcesz korzystać, odpowiada napięciu w stacji ładowania. Informacje na ten temat znajdziesz na tabliczce znamionowej. • Podłączaj stację ładującą tylko do prawidłowo zainstalowanego gniazdka. Ładowanie i używanie urządzenia Przed użyciem urządzenia należy je naładować w następujący sposób: 1. Umieścić butelkę z gorącą wodą płasko na stabilnej i poziomej powierzchni. Gniazdo ładowania musi być skierowane do góry. 2.
Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Lampka kontrolna nie świeci się. Stacja ładująca nie ma zasilania. Włożyć prawidłowo wtyczkę sieciową. Sprawdzić gniazdko elektryczne z innym urządzeniem. Sprawdzić bezpiecznik domowy. Stacja ładująca nie jest prawidłowo podłączona do butelki z gorącą wodą. Włożyć prawidłowo złącze wtykowe stacji ładowania do gniazda ładowania na butelce z gorącą wodą. Temperatura butelki z gorącą wodą jest zbyt wysoka.
i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
FONTOS: Először feltétlenül olvassa el a külön mellékelt biztonsági utasításokat. Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és a külön mellékelt biztonsági utasításokat. Tartsa ezeket a dokumentumokat, beleértve a jótállási jegyet, a blokkot és lehetőség szerint a belső csomagolással ellátott dobozt is, biztonságos helyen.
Elektromos csatlakozás • Ellenőrizze, hogy a használni kívánt hálózati feszültség megegyezik-e a töltőállomás feszültségével. Az információt a típustáblán találja. • A töltőállomást csak megfelelően beszerelt konnektorhoz csatlakoztassa. A készülék feltöltése és használata A készülék használata előtt a készüléket az alábbiak szerint fel kell töltenie: 1. Helyezze a melegvizes palackot laposan egy stabil és vízszintes felületre. A töltőaljzatnak felfelé kell néznie. 2. Hajtsa fel a töltőaljzat fedelét. 3.
Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás A vezérlőlámpa nem világít. A töltőállomásnak nincs áramellátása. Helyesen dugja be a hálózati dugót. Ellenőrizze a hálózati aljzatot egy másik készülékkel. Ellenőrizze a házi biztosítékot. A töltőállomás nincs megfelelően csatlakoztatva a melegvizes palackhoz. Helyesen illessze be a töltőállomás dugaszoló csatlakozóját a melegvizes palack töltőaljzatába. A melegvizes palack hőmérséklete túl magas. Várja meg, amíg a melegvizes palack lehűl.
ВАЖНО: Обязательно сначала прочитайте отдельно прилагаемые инструкции по технике безопасности. Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Перед использованием данного прибора внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и отдельно прилагаемые инструкции по технике безопасности. Храните эти документы, включая гарантийный талон, чек и, по возможности, коробку с внутренней упаковкой в надежном месте.
• Бутылка с горячей водой остается теплой в течение нескольких часов после зарядки. (В зависимости от температуры окружающей среды) • Не ставьте на грелку тяжелые предметы! Не садитесь на бутылку с горячей водой. Электрическое подключение • Убедитесь, что напряжение сети, которую вы хотите использовать, соответствует напряжению зарядной станции. Информация об этом указана на фирменной табличке. • Подключайте зарядную станцию только к правильно установленной розетке. Зарядка и использование прибора 3.
Хранение • При хранении прибора дайте ему остыть, прежде чем убрать его на хранение. • Во время хранения избегайте резких изгибов прибора, ставя на него предметы. • Мы рекомендуем хранить прибор в оригинальной упаковке, если вы не собираетесь использовать его в течение длительного периода времени. • Всегда храните прибор в недоступном для детей, хорошо проветриваемом и сухом месте. Устранение неполадок Проблема Возможная причина Устранение Контрольная лампа не горит.
البيانات الفنية الطرازPC-EWF 3105 ..................................................................................: مصدر الطاقة 240–220 ................................................:فولت~ 60/50 ،هرتز استهالك الطاقة 380.................................................................................:واط فئة الحاميةII ................................................................................................ : الوزن الصايف .......................................................
.4اآلن وصل قابس التيار الكهريب لوحدة الشحن يف قابس الطاقة الرئييس. يضئ مصباح التحكم املوجود عىل مقبس الشحن. .5عندما تنتهي حاوية املياه الساخنة من عملية التسخني ،ينطفئ مصباح التحكم .افصل قابس التيار الكهريب اوالً من قابس الطاقة الرئييس. .6امسك مقبس الشاحن الخاص بحاوية املياه الساخنة بيد واسحب بحرص موصل وحدة الشحن باليد اآلخرى. .7اغلق غطاء مقبس الشحن .يجب أن ينقر الغطاء بصوت مسموع يف مكانه. .8ميكن استخدام حاوية املياه الساخنة اآلن.
هام: تأكد من قراءة تعليامت األمان امل ُرفقة بشكل منفصل أوالً. دليل التعليامت شك ًرا لك عىل اختيارك منتجنا .نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز. رجا ًء قراءة دليل التعليامت و تعليامت األمان املرفقة بشكل منفصل بعناية فائقة .قبل استخدام الجهاز .قم بحفظ هذه الوثائق ،مبا يف ذلك شهادة الضامن ،و إيصال االستالم ،وإذا أمكن ،الصندوق مع العبوة الداخلية يف مكان آمن .إذا قمت بتمرير الجهاز لطرف ثالث ،احرص دامئا عىل أن يتضمن جميع الوثائق ذات الصلة.
PC-EWF3105_IM 20.09.
PC-EWF3105_IM 20.09.
Stand 09 / 2022 PC-EWF 3105 Internet: www.proficare-germany.de Made in P.R.C. PC-EWF3105_IM 20.09.