Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja Kaffeeautomat mit Mahlwerk PC-KA 1138 Koffiezetapparaat met koffiemolen • Cafetière avec moulin à café Macchina del caffè con macinacaffè • Coffee Machine with Grinder • Ekspres z młynkiem do kawy PC-KA1138_IM_new 11.09.
Bedienungsanleitung...............................................................................................................Seite 6 Gebruiksaanwijzing.............................................................................................................. Pagina 13 Mode d’emploi...........................................................................................................................Page 20 Istruzioni per l’uso...................................................................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi 3 PC-KA1138_IM_new 11.09.
Abbildungen A und B Illustraties A en B • Illustrations A et B Illustrazioni A e B • Illustrations A and B Rysunki A i B 4
Abbildungen C - H Illustraties C - H • Illustrations C - H Illustrazioni C - H • Illustrations C - H Rysunki C - H 5
Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
27 28 29 30 31 32 33 Taste Kaffeestärke Kontrollleuchte Funktionsauswahl Taste Funktionsauswahl Kontrollleuchte Betriebsmodus Taste Start Betriebs-Kontrollleuchte Taste Ein / Aus Anwendungshinweise Standort • Stellen Sie den Kaffeeautomaten auf eine feste und ebene Oberfläche. Stellen Sie das Gerät so auf, dass es nicht kippen kann. • Stellen Sie das Gerät nicht direkt neben einem Gas- oder Elektroherd oder einer anderen Wärmequelle auf.
Kaffeeautomat vorbereiten 1. Schließen Sie den Kaffeebohnen-Behälter. 2. Klappen Sie den Wassertankdeckel auf. 3. Füllen Sie entsprechend der gewünschten Tassenzahl kaltes Wasser in den hinteren Wasserbehälter. Den Wasserstand können Sie an der Skala ablesen. HINWEIS: • Zum Befüllen des Wassertanks können Sie die Kanne zur Hilfe nehmen. • Füllen Sie nur so viel Wasser ein, wie Sie Tassen aufbrühen möchten.
Der Kaffee ist fertig • Ist der Brühvorgang beendet, erlischt die Kontrollleuchte neben „brew“. Wenn Sie zuvor eine Warmhaltezeit eingestellt haben, blinkt die Kontrollleuchte neben „warm“. Das Display zeigt . Der Warmhaltevorgang beginnt. Das Gerät zählt auf den eingestellten Wert der Zeit hoch. • Nach Ablauf der Warmhaltezeit erlischt die Kontrollleuchte neben „warm“. Die Kontrollleuchte neben „clean“ leuchtet, um Sie daran zu erinnern, den Papierfilter zu entsorgen.
ACHTUNG: Versuchen Sie nicht, den Regler mit Gewalt zu drehen! Setzen Sie den Verschluss des Mahlwerks wieder ein und wiederholen Sie die Punkte 1 - 8, bis sich der Regler drehen lässt. Ist der Regler komplett blockiert, geben Sie Ihren Kaffeeautomaten zur Reparatur. 9. Ziehen Sie den oberen Mahlkegel heraus. (Abb. E c) 10. WARNUNG: Verletzungsgefahr! Die Klingen des Mahlkegels sind scharf. 11. Reinigen Sie den oberen Mahlkegel vorsichtig mit dem Reinigungspinsel und einem trockenen Tuch. 12.
Störung Mögliche Ursache Der Mahlgradregler lässt sich nicht Eine Bohne hat sich verklemmt. verstellen. Das Mahlwerk wird langsamer und Starke Verschmutzung und Fremdkörper im Mahlgut. lauter. Technische Daten Modell:.........................................................................................PC-KA 1138 Spannungsversorgung:..............................................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Leistungsaufnahme: ................................................................. 900 W max.
Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
• Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid worden. • Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Europese verordening inzake energiebesparing OPMERKING: De Europese richtlijn 2009 / 125 / EG (Richtlijn Ecodesign) omvat maatregelen voor energiebesparing. De volgende maatregel is van toepassing op koffiezetapparaten: De warmhoudperiode is beperkt tot max. 40 minuten, waarna het apparaat automatisch uitschakelt. U behaalt meer profijt bij betere veiligheid en een lager energieverbruik. Elektrische aansluiting 1. Zorg ervoor dat uw elektriciteit overeenkomt met de specificaties van het apparaat.
LET OP: Lekstop • Wanneer zich nog water in de tank bevindt, plaatst u de kan op tijd terug. In het andere geval zou de filter kunnen overlopen. • Raadpleeg daarvoor a.u.b. hoofdstuk “Onderbreken van het brouwproces”. 8. Als u koffie wilt maken met gemalen koffie, lees dan hoofdstuk “Voorbereiding met gemalen koffie”. Voorbereiding met koffiebonen Ga te werk als onder de punten “Koffieautomaat voorbereiden” beschreven. 9. Sluit het deksel van de watertank. 10. Open de koffiebonenhouder. 11.
Koffiezetten met gebruik van de programmeerbare timer U kunt uw koffiemachine met 2 verschillende startijden zo instellen dat automatisch begonnen wordt met koffiezetten. LET OP: Alles moet klaarstaan voor het zetten van de koffie. Zie hoofdstuk “Koffieautomaat voorbereiden”. OPMERKING: Voor het automatisch beginnen van het koffiezetten op de ingestelde tijd dient het apparaat in standby-mode te staan. Het instellen van de programmatimer 1. Druk op de knop om het apparaat in te schakelen. 2.
Opslaan • Reinig het apparaat zoals beschreven en laat het volledig opdrogen. • Als het lange tijd niet gebruikt wordt raden wij aan om het apparaat in de originele verpakking te bewaren. • Bewaar het apparaat altijd in een goed geventileerde en droge plaats, buiten bereik van kinderen. Probleemoplossing Storingen worden vaak maar door kleine problemen veroorzaakt. Neem onderstaande tabel door voordat u contact opneemt met onze klantenservice: Probleem Het apparaat werkt niet.
Technische gegevens Model:.........................................................................................PC-KA 1138 Spanningstoevoer:.....................................................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Opgenomen vermogen: ............................................................ 900 W max.* Volume:...............................................................................................1,3 liter Beschermingsklasse:...................................................................
Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être effectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et supervisés. • Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Directives européennes sur l’économie d’énergie NOTE : La directive européenne 2009 / 125 / EC (Directive Ecodesign) intègre des mesures pour économiser l’énergie. La condition suivante s’applique aux cafetières : La période de maintien au chaud est limitée à 40 minutes maximum après quoi l’appareil s’éteindra automatiquement. Vous profitez d’une meilleure sécurité et d’une faible consommation d’énergie. Branchement électrique 1.
ATTENTION : Anti-goutte Votre appareil est équipé d’un dispositif anti-goutte. Il se ferme lorsque vous enlevez la cafetière. Cela évitera ainsi au café de goutter sur la plaque chauffante s’il reste de l’eau dans le filtre. • Veillez à ce que le couvercle soit fixé sur la cafetière. Il ouvre le dispositif anti-goutte. • Si le réservoir contient toujours de l’eau, remettez la cafetière rapidement sur son support. Sinon, le filtre risquerait de déborder.
Préparation de café avec minuteur programmable Vous pouvez régler 2 temps de démarrage différents pour une préparation automatique du café. ATTENTION : Tout doit être prêt pour la préparation du café. Consultez le chapitre « Préparer la machine à café ». NOTE : Pour démarrer automatiquement le cycle de préparation du café à l’heure programmée, l’appareil doit être en mode veille. Régler le minuteur programmable 1. Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil. 2.
Stockage • Nettoyez l’appareil comme décrit et laissez-le entièrement sécher. • Pour des périodes d’inactivité plus longues, nous conseillons de ranger l’appareil dans son emballage d’origine. • Rangez toujours l’appareil dans un endroit sec et bien ventilé hors de la portée des enfants. Dépannage Une défaillance est souvent due à de légers problèmes. Avant de contacter notre service à la clientèle, veuillez vérifier le tableau ci-dessous : Problème L’appareil ne fonctionne pas.
Élimination Signification du symbole « Élimination » Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite. ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
• Quest’apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su se sono supervisionati o istruiti riguardo l’uso sicuro dell’apparecchio comprendendo i pericoli a esso associati. • La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti da bambini, a meno che di età superiore agli 8 anni e non siano controllati. • Tenere il dispositivo e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. • II bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Normative europee sul risparmio energetico NOTA: La direttiva europea 2009 / 125 / CE (Direttiva sulla Progettazione Ecocompatibile) comprende misure per il risparmio energetico. Quanto segue si applica alle macchine per il caffè: il periodo di mantenimento in caldo è limitato a max. 40 minuti dopo di che l’apparecchio si spegne automaticamente. Ciò consente di ottenere una maggiore sicurezza e un minor consumo di energia. Collegamento elettrico 1.
ATTENZIONE: Arresto gocce L’apparecchio è dotato di un dispositivo di arresto gocce. Si chiude quando si rimuovere il bricco del caffè. In questo modo il caffè non gocciola sulla piastra di riscaldamento se vi è ancora acqua nel filtro. • Assicurarsi che il coperchio sia montato sul bricco per caffè. Apre il dispositivo di arresto gocce. • Se si dovesse trovare ancora acqua nel serbatoio, poggiarci in tempo la caffettiera al di sotto. Il filtro potrebbe traboccare.
Preparazione programmata del caffè tramite il timer È possibile impostare 2 diversi tempi di avvio della macchina per erogare il caffè in modo automatico. ATTENZIONE: Tutto deve essere pronto per la preparazione del caffè. Vedere il capitolo “Preparare la macchina automatica per il caffè”. NOTA: Per l‘avvio automatico della preparazione all’orario impostato, l‘apparecchio deve essere in modalità standby. Impostazione del timer di programmazione 1. Premere il pulsante per accendere l’apparecchio. 2.
Conservazione • Pulire l’apparecchio come descritto e lasciarlo asciugare completamente. • Per lunghi periodi di non utilizzo si consiglia di conservare l’apparecchio nella confezione originale. • Tenere sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini in un luogo asciutto e ben ventilato. Risoluzione di problemi I malfunzionamenti sono spesso causati da problemi lievi. Prima di contattare il seervizio assistenza, si prega di verificare la seguente tabella: Problema L’apparecchio non funziona.
Dati tecnici Modello:.......................................................................................PC-KA 1138 Alimentazione rete:....................................................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Consumo di energia: ............................................................... 900 W mass.* Capacità:..............................................................................................1,3 litri Classe di protezione:..................................................................
Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the appliance: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. CAUTION: This refers to possible hazards to the appliance or other objects.
• Children shall not play with the appliance. • Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician.
Electric Connection 1. Ensure that your mains power corresponds with the specifications of the appliance. The specifications are printed on the type label. 2. There is a cable storage at the bottom of the appliance. Unwind the required power cord. Pass the power cord through one of the openings to ensure the firm stand of the unit. 3. Connect the mains cable to a properly installed and earthed wall outlet. The indicator light for operation lights up.
13. Press the button to turn on the appliance. 14. Tap the button repeatedly, until the indicator light beside lights up. icon NOTE: If you do not want your coffee to be kept warm after the brewing process, tap the button until the indicator light beside the symbol as well as the indicator light beside “non-keep warm” lights up. 15. Use the button 3 -10 to select the number of cups of coffee you want to brew. NOTE: Each touch of the button changes to a different number of cups.
Stop Operation 1. Press the button to switch off the appliance. (Standby mode) 2. Unplug the power cord from the wall outlet. 3. Clean the appliance after each use. De-scaling De-scaling is necessary when the brewing time increases substantially. • Use only commercially available citrus acidbased de-scaler. • Follow the recommended instructions for use. • Use the button to select the function and “non-keep warm”.
Problem Coffee grounds in the coffee. The brewing process takes too long. The appliance turns off automatically. Possible cause The paper filter is too small. Too much coffee powder in the filter. Limescale deposits in the appliance. Notes / Solution Use a paper filter size “1 x 4”. Use less coffee powder. Decalcify the appliance as described. This is not a malfunction of the appliance. In order to comply with the Ecodesign Directive (2009 / 125 / EC), the appliance turns off automatically after max.
Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń. UWAGA: Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
• Korzystać z urządzenia wyłącznie, gdy w zbiorniku znajduje się woda. • Nie poruszać urządzeniem, kiedy pracuje. • Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 roku, jeśli znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko. • Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia, chyba, że ukończyły 8 lat i są nadzorowane. • Trzymać urządzenie i jego przewód z dala od dzieci poniżej 8 roku życia.
27 28 29 30 31 32 33 Przycisk mocy kawy Wskaźnik wyboru funkcji Przycisk wyboru funkcji Wskaźnik trybu pracy Przycisk start Wskaźnik pracy Przycisk włączania / wyłączania Wskazówki dotyczące użytkowania Umieszczenie • Automatyczny ekspres do kawy należy postawić na stabilnej i równej powierzchni. Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby się nie przewróciło. • Urządzenia nie należy stawiać w pobliżu piecyka gazowego lub elektrycznego ani żadnego innego źródła ciepła.
UWAGA: Nie należy przepełniać zbiornika! Nie napełniaj zbiornika powyżej kreski 10. 4. Zamknąć pokrywę pojemnika na wodę. 5. Patrz: rys. B na str. 4! Otworzyć pokrywę filtra. Zagiąć dolną krawędź filtra papierowego (rozmiar 1 x 4). Filtr papieru nie może wystawać poza krawędź uchwytu filtra! 6. Wsuń uchwyt filtra w urządzenie, aż się słyszalnie zablokuje. WSKAZÓWKA: Wyłącznik bezpieczeństwa zapobiega uruchomieniu procesu parzenia, jeżeli uchwyt filtra nie jest włożony prawidłowo 7.
OSTRZEŻENIE: Jeśli chcemy natychmiast przygotować kolejny kubek kawy, należy najpierw wyłączyć urządzenie. Poczekać na ostygnięcie z otwartym zbiornikiem wody, aby uniknąć rozprysków gorącej wody podczas dolewania. Przygotowanie kawy o zaprogramowanym czasie Użytkownik ma możliwość ustawienia 2 różnych godzin automatycznego włączenia ekspresu do kawy. UWAGA: Wszystko musi być gotowe do przygotowania kawy. Patrz: rozdział „Przygotowanie automatu do kawy”.
Przechowywanie • Urządzenie należy wyczyścić zgodnie z opisem i zostawić w celu całkowitego ostygnięcia. • W przypadku dłuższych okresów nieużywania zalecane jest przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu. • Urządzenie należy zawsze przechowywać w odpowiednio wentylowanym i suchym miejscu poza zasięgiem dzieci. Usterki i sposoby ich usuwania Wszelkie nieprawidłowości często spowodowane są przez drobne problemy.
Dane techniczne Model:.........................................................................................PC-KA 1138 Napięcie zasilające:...................................................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Pobór mocy: ............................................................................ 900 W maks.* Wielkość napełnienia:.........................................................................1,3 litry Stopień ochrony:........................................................................
Stand 03 / 2017 PC-KA 1138 Internet: www.proficook.de Made in P.R.C. PC-KA1138_IM_new 11.09.