Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Manuale dell’Utente Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство пользователя • Multizerkleinerer PC-MZ 1027 Hakmolen • Moulin à légumes à tout faire • Picadora multifunción Trituratore multifunzione • Multi-purpose shredder • Krajalnica wielofunkcyjna Multifunkciós aprító • Багатофункціональний шредер Многофункциональный измельчитель •
Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Ubicación de los controles • Posizione dei comandi • Location of Controls Lokalizacja kontrolek • A Kezelőszervek Elhelyezkedése Розташування органів керування • Расположение элементов • 3
Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät • • • • • • WARNUNG: Verletzungsgefahr! Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
Übersicht der Bedienelemente 1 Schalter 2 Motorgehäuse 3 Schutzabdeckung 4a Rührscheibe 4b Rührwerkzeug 4c Edelstahldoppelmesser 5 Behälter 6 Führungsbolzen 7 Rutschfeste Gummimatte Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zum • Zerkleinern von schneidfähigen Lebensmitteln. • Rühren von Flüssigkeiten • Schlagen von leichten Teigen. Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur dafür verwendet werden.
HINWEIS: • Der Motorantrieb des Gerätes ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet. • Lässt sich das Gerät nicht einschalten, kontrollieren Sie den richtigen Sitz des Motorgehäuses, der Schutzabdeckung und des Zubehörs. Betrieb Der Multizerkleinerer hat einen Tastbetrieb. Der Motor läuft solange wie Sie den Schalter gedrückt halten. ACHTUNG: Das Gerät ist für einen Kurzzeitbetrieb von maximal 10 Sekunden geeignet. Lassen Sie es vor erneutem Gebrauch 1 Minute abkühlen.
HINWEIS: • Die Eiswürfel werden gleichmäßiger zerkleinert und Sie können die Körnung besser bestimmen. • Schaum braucht viel Volumen. Reduzieren Sie die Füllmenge bei Flüssigkeiten, die stark schäumen. Reinigung und Aufbewahrung WARNUNG! • Achten Sie darauf, dass der Netzstecker nach dem Gebrauch und vor jeder Reinigung gezogen ist! • Nicht den Motorblock ins Wasser tauchen! Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen. • Die Schneidflächen der Messer sind scharf.
Garantie Garantiebedingungen 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen. 2.
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können. Unser Serviceportal www.sli24.
Gebruiksaanwjzing Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het gebruik van het apparaat zult genieten. Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Belangrijke opmerkingen voor uw veiligheid worden speciaal aangeduid. Volg deze opmerkingen altijd op, om ongelukken en schade aan het apparaat te voorkomen: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gezondheidsrisico’s en duidt op potentiaal verwondingsgevaar. LET OP: Duidt op potentiaal gevaar voor het apparaat of voor andere voorwerpen.
Bijzondere veiligheidsmaatregelen voor dit apparaat • • • • • • WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel! Altijd de stekker uit het stopcontact verwijderen wanneer het apparaat niet wordt gebruikt en wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd. Repareer het apparaat niet zelf. Neem contact op met een bevoegde reparateur. Om gevaar te voorkomen dient een beschadigd netsnoer vervangen te worden door een gelijkwaardig snoer door de fabrikant, of klantenservice of ieder ander bevoegd specialist.
Beoogd gebruik Dit apparaat is bedoeld om • levensmiddelen te hakken die geschikt zijn voor het snijden. • mengen van vloeistoffen • kloppen van beslag. Het is uitsluitend ontwikkeld voor dit gebruik en mag alleen voor dit doel worden gebruikt. Gebruik het apparaat alleen volgens de instructies in deze handleiding. Gebruik dit apparaat niet commercieel. Dit apparaat is voor geen ander gebruik bestemd en kan schade of persoonlijk letsel veroorzaken.
Werking De hakmolen beschikt over drukknopbediening. De motor blijft draaien zolang de knop wordt ingedrukt. LET OP: Dit apparaat is geschikt voor een korte bediening van maximaal 10 seconden. Laat het apparaat 1 minuut afkoelen, alvorens het opnieuw te gebruiken. De tabel hieronder bevat informatie voor het gebruik. Wilt u ingrediënten verwerken die niet in de tabel worden genoemd? Maak vergelijkingen: • Stukjes appel hebben dezelfde consistentie als knoflookteentjes.
Reiniging en opslag Technische specificaties WAARSCHUWING! • Trek na gebruik en vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact! • Dompel de motoreenheid niet onder in water! Dit kan een elektrische schok of brand veroorzaken. • De snijkanten de messen zijn scherp! U kunt zich verwonden! Wees voorzichtig bij het hanteren van de messen! Model:.................................................. PC-MZ 1027 Voeding:......................................220-240 V~, 50 Hz Stroomverbruik: ...................
Manuel Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous apportera entière satisfaction. Symboles utilisés dans ce manuel Les notes importantes de sécurité sont marquées de façon distincte. Y faire attention afin d’éviter les accidents et dommages sur l’appareil. AVERTISSEMENT : Avertit contre les dangers pour la santé et indique les risques potentiels de blessure. ATTENTION : Indique de potentiels dangers pour l’appareil ou d’autres objets.
Consignes spéciales de sécurité pour cet appareil • • • • • • AVERTISSEMENT : Risque de blessure ! Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il est laissé sans surveillance et avant de le monter, démonter ou nettoyer. Ne réparez pas vous-même l‘appareil. Veuillez prendre contact avec du personnel qualifié. Afin d‘éviter les risques, un cordon d‘alimentation endommagé doit être remplacé par un cordon équivalent par le constructeur, notre service après-vente ou tout autre spécialiste qualifié.
Usage prévu Cet appareil est conçu pour • hacher des aliments pouvant être coupés. • mélanger des liquides • battre une pâte légère. Il est uniquement conçu pour cet usage et devra uniquement être utilisé dans ce but précis. N’utilisez cet appareil qu’en respectant les indications inscrites dans ce manuel de l’utilisateur. N’utilisez pas cet appareil pour un usage commercial. Aucun autre usage pouvant causer des dégâts ou des dommages corporels n’a été prévu pour cet appareil.
Souhaitez-vous utiliser des ingrédients qui ne figurent pas dans ce tableau ? Faites des comparaisons : • Des morceaux de pomme ont une consistance similaire aux gousses d’ail. • La pâte à pancake est similaire à la pâte à crêpe. Tableau Aliments Œufs à la coque Aromates Noix/noisettes Amandes Gousses d’ail Oignons Persil Pain (miettes) Viande Parmesan Chocolat à cuire Carrots Liquides, milk-shakes Vinaigrette Pâte à crêpe Préparation Quantité max. Outil Durée approx.
ATTENTION : • N‘utilisez pas de brosses métalliques ou d‘autres types d‘ustensiles abrasifs pour le nettoyage. • N‘utilisez pas de produits de nettoyages agressifs ou abrasifs. • Nettoyez le bloc-moteur avec un chiffon sec sans ajouter d’agent nettoyant. Récipient en verre, couvercle de protection, lame, disque agitateur, agitateur et semelle en caoutchouc ATTENTION : • Ne mettez pas ces accessoires dans le lavevaisselle. Les surfaces peuvent ternir.
Instrucciones de servicio Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute de su utilización. Símbolos en este manual del usuario Las notas importantes para su seguridad se indicant claramente. Preste mucha atención a las mismas para evitar accidentes y daños al dispositivo. AVISO: Advierte de riesgos para su salud, e indica riesgo potencial de heridas. ATENCIÓN: Indica peligros potenciales para el dispositivo u otros objetos. NOTA: Indica recomendaciones e información para usted.
Precauciones de seguridad adicionales para este dispositivo • • • • • • AVISO: ¡Riesgo de heridas! Desconecte siempre el aparato de la alimentación si se le deja sin atención y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo. No repare usted mismo el dispositivo. Contacte con personal autorizador. Para evitar riesgos, el fabricante, nuestro servicio de atención al cliente u otro especialista cualificado debe cambiar el cable de corriente dañado con un cable equivalente.
Uso específico Este dispositivo sirve para • cortar alimentos adecuados para ello. • remover líquidos • batir masa suave. Se ha diseñado únicamente para este propósito y solo debe aplicarse a este uso específico. Siga las instrucciones de este manual del usuario para utilizar el dispositivo. No utilice este dispositivo para fines comerciales. Cualquier uso distinto del específico puede provocar daños y lesiones personales.
Funcionamiento La picadora multiusos funciona mediante un botón. El motor seguirá funcionando mientras mantenga presionado el interruptor. ATENCIÓN: El aparato está diseñado para un funcionamiento continuado máximo de 10 segundos. Deje que se enfríe durante un minuto antes de volver a encenderlo. La siguiente tabla incluye información para su uso. ¿Desea utilizar alimentos que no aparecen en la tabla? Compare alimentos: • Los trozos de manzana tienen una consistencia similar a la de los dientes de ajo.
Limpieza y almacenamiento Especificaciones técnicas ¡AVISO! • Debe desconectar el dispositivo del suministro eléctrico después de cada uso y antes de proceder a su limpieza. • No sumerja la unidad del motor en el agua. Puede provocar electrocución o incendio. • Los bordes de las hojas están afilados. ¡Riesgo de heridas! Manipúlelas con cuidado. Modelo: ................................................PC-MZ 1027 Suministro eléctrico: ..................220-240 V~, 50 Hz Potencia:............................
Manuale dell’Utente Linee guida generali sulla sicurezza Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostril prodotti. Ci auguriamo che possiate utilizzarlo con la massima soddisfazione. Prima di usare questo dispositivo, leggere attentamente il manuale dell’utente e conservarlo con il Certificato di Garanzia, lo scontrino e, se possibile, la confezione originale. Se il dispositivo viene consegnato a terzi, consegnare anche il manuale dell’utente.
Speciali precauzioni di sicurezza per questo dispositivo • • • • • • AVVISO: Pericolo di lesioni! Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se esso viene lasciato senza sorveglianza e prima di montaggio, smontaggio e pulizia. Non tentare di riparare l’apparecchio da soli; contattare invece il personale autorizzato.
Uso previsto Questo dispositivo è previsto per • Triturare alimenti idonei ad essere tagliati. • Dispersione dei liquidi • Battimento di impasto leggero. È progettato solo a questo scopo e deve essere usato solo per questo uso previsto. Utilizzare questo dispositivo solo secondo le istruzioni di questo manuale. Non utilizzare il dispositivo a livello commerciale. Non è previsto alcun altro uso e può causare danni e lesioni a persone.
Il seguente schema riporta le informazioni d’uso. Vuoi usare del cibo che non è elencato nello schema? Fai paragoni: • I pezzi di mela hanno una consistenza simile agli spicchi d’aglio. • L’impasto per il pancake è simile a quello per la crêpe.
ATTENZIONE: • Non utilizzare spazzole d’acciaio o altri utensili abrasive per effettuare la pulizia. • Non utilizzare detergenti aggressive o abrasivi. • Pulire l’unità motore con un panno asciutto senza ulteriori detersivi. Contenitore di vetro, coperchio protettivo, lama, disco agitatore, agitatore, e tappetino di gomma ATTENZIONE: • Non lavare gli accessori in lavastoviglie. Le superfici possono deformarsi. • Lavare questi accessori manualmente in acqua con detersivi.
User manual General Safety Guidelines Thank you for selecting our product. We hope that you will enjoy use of the appliance. Before using this device, carefully read this user manual and keep it together with the Warranty Certificate, cashier receipt and if possible, the original package inclusive its interior packing. If you hand on the device to any third person, include the user manual as well. • Use the device for private and its intended purpose only. The device is not intended for commercial use.
Special Safety Precautions for this Device • • • • • • WARNING: Risk of injury! Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. Do not repair the device by yourself. Please contact authorized personnel. In order to avoid hazards, a damaged mains cable must be replaced with an equivalent cable by the manufacturer, our customer service or any other qualified specialist. This appliance shall not be used by children.
No other use is intended and can cause damage or personal injuries. The manufacturer does not assume any liability for damages resulting from improper use. Unpack Device • Take the device out of its packaging. • Remove all packaging materials, such as foils, filling materials, cable ties and cartons. • Check that all accessories are included in the box. NOTE: Clean manufacturing residues and dust from the device as described under “Cleaning and Storage”.
Table Food Preparation Boiled eggs Shelled, quartered Herbs Walnuts/ hazelnuts Without nutshells! Almonds Without shells! Garlic Peeled Onions 2 cm cubes Parsley Wash, destalk Bread (breadcrumbs) 2 cm cubes 2 cm cubes, without Meat bones, skin and sinews! Parmesan cheese 1 cm cubes Cooking chocolate 1 cm cubesice cold Carrots 1 cm cubes Liquids, shakes -/- Dressing -/- Crêpe dough -/- Max.
• Wash these accessories manually in dishwater. • Rinse with clear water and dry with a cloth. • Assemble the Multi Chopper before storage. Troubleshooting Device does not work. Solution: Check mains power connection. Further possible causes: The device is fitted with a safety switch. This prevents accidental starting of the motor. Solution: Check that the motor unit, safety cover and blade are fitted correctly.
Instrukcja użytkowania Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że jego użytkowanie będzie ze sobą niosło wiele korzyści. Symbole użyte w instrukcji użytkowania Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa są wyraźne zaznaczone. Należy wziąć je pod szczególną uwagę, aby uniknąć wypadków i uszkodzeń urządzenia. OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo dla zdrowia oraz potencjalne ryzyko obrażeń ciała. UWAGA: Oznacza potencjalne zagrożenie urządzenia lub innych obiektów.
Szczególne środki ostrożności dla tego urządzenia • • • • • • OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń! Zawsze odłączać urządzenie od zasilania, kiedy jest pozostawione bez nadzoru i przed montażem, demontażem lub czyszczeniem. Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Należy skontaktować się z upoważnionym pracownikiem. Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony kabel zasilania powinien wymienić producent, pracownik naszego punktu obsługi klienta lub inny wykwalifikowany specjalista. Dzieci nie mogą korzystać z urządzenia.
Urządzenie może być użytkowane wyłącznie zgodnie z instrukcjami w niniejszym podręczniku. Nie wolno używać urządzenia w celach komercyjnych. Nie wolno używać urządzenia w innym celu, jako że może to doprowadzić do szkód lub obrażeń ciała. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z niewłaściwego użytkowania. Rozpakowanie urządzenia • Wyjąć urządzenie z opakowania. • Zdjąć wszystkie materiały opakowania, takie jak folie, materiały wypełniające, złącza kablowe oraz kartony.
W poniższej tabeli znajdują się informacje dotyczące użytkowania. Czy chcą Państwo użyć potrawy niewymienionej w tabeli? Proszę dokonać porównań: • Kawałki jabłka mają zbliżona konsystencję do ząbków czosnku. • Ciasto naleśnikowe zbliżone jest do ciasta typu crêpe.
OSTRZEŻENIE! • Nie zanurzać urządzenia napędowego w wodzie! Mogłoby to prowadzić do porażenia prądem lub pożaru. • Tnące krawędzie noży są ostre. Istnieje ryzyko obrażeń! Posługiwać się nimi z należytą ostrożnością! UWAGA: • Nie stosować do czyszczenia drucianej szczotki ani innych ściernych przyborów. • Nie stosować ostrych ani żrących środków czyszczących. • Wyczyścić urządzenie napędowe za pomocą suchej szmatki bez dodatkowych środków czyszczących.
i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia). Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176). Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o ul.
Használati útmutató Általános Biztonsági Rendszabályok Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy örömét leli majd a készülék használatában. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg a garancialevéllel, a számlával és – amennyiben lehetséges – az eredeti csomagolással, valamint a belső csomagolóanyaggal együtt. Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, akkor a használati útmutatót is mellékelje.
Speciális biztonsági előírások a készülékre vonatkozóan • • • • • • FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha felügyelet nélkül hagyja, valamint összeszerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt. Ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Lépjen kapcsolatba a hivatalos szervizzel. A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati kábelt a gyártónak, a szerviznek vagy más szakképzett szakembernek egy azzal egyenértékűre kell kicserélni.
A készülék csak erre alkalmas, és csak erre szabad használni. A készüléket csak használati útmutatóban leírtaknak megfelelően használja. Ne használja a készüléket kereskedelmi célra. Semmilyen más célra nem való, és ennek figyelmen kívül hagyása károsodást vagy személyi sérülést okozhat. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen használatból eredő károkért. A készülék kicsomagolása • Vegye ki a készüléket a csomagolásából.
• Az almadarabok hasonló állagúak, mint a fokhagymagerezdek. • A palacsintatészta hasonló a crêpe tésztához. Táblázat Élelmiszer Főtt tojás Fűszerek Dió/mogyoró Mandula Fokhagyma Hagyma Petrezselyem Kenyér (kenyérmorzsa) Hús Parme-zánsajt Főzőcsokoládé Sárgarépa Folyadékok, shakek előkészítés Max. mennyiség Szeletelve, négyelve 450 g (1/4 darab) 300 g Héj nélkül! 300 g Héj nélkül! 300 g Hántolt 300 g 2 cm-es kockák 300 g Megmosva, szára 60 g levágva Eszköz Kés Kés Kés Kés Kés Kés Kb.
• A motoregységet száraz ruhával tisztítsa meg, tisztítószerek hozzáadása nélkül. Üvegedény, védőburkolat, kés, keverőtárcsa, keverő és gumitalp A készülék megfelel minden érvényes CE irányelvnek, beleértve az elektromágneses megfelelőségről, és a kisfeszültségű berendezésekről szóló irányelveket, és a legújabb biztonsági szabályozások figyelembe vételével készült. VIGYÁZAT: • Ne tisztítsa mosogatógépben ezeket a tartozékokat. A felületeik károsodhatnak.
Посібник користувача Дякуємо, що вибрали наш прилад. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями. Символи у цьому посібнику Задля вашої безпеки подано чіткі застереження. Радимо звернути на них увагу, щоб уникнути нещасних випадків і пошкодження пристрою: ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Попереджає про небезпеку здоров’ю і вказує на можливий ризик травмування. УВАГА. Вказує на можливу небезпеку для пристрою чи інших предметів. ПРИМІТКА. Вказує на підказку чи інформацію для користувача.
Застереження щодо безпеки під час користування приладом • • • • • • ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Ризик травмування! Завжди від’єднуйте прилад від мережі, коли відходите кудись і перед збиранням, розбиранням або чищенням. Не ремонтуйте пристрій самотужки. Зверніться до уповноважених спеціалістів. Щоб уникнути небезпеки, слід замінити пошкоджений кабель живлення на такий самий кабель; заміну має виконувати виробник, служба підтримки споживачів чи інший кваліфікований спеціаліст.
Інструкції з експлуатації Прилад призначено • для нарізання харчових продуктів. • перемішування рідин • заміс легкого тіста. Прилад розроблено тільки для нарізання і використовувати його слід тільки з цією метою. Користуйтеся приладом тільки так, як зазначено у даному посібнику користувача. Не користуйтеся приладом у комерційних цілях. Використання з іншою метою не передбачено, інакше можна пошкодити прилад або травмуватися.
УВАГА. Прилад придатний для короткотермінового користування: однократне ввімкнення має тривати не більш як 10 секунд. Перед подальшим використанням почекайте хвилину, поки він охолоне. У наступній таблиці подана інформація про використання. Потрібно приготувати страву, якої нема в таблиці? Порівнюйте: • Скибки яблука мають таку ж саму консистенцію, що й зубці часнику. • Тісто для пончиків має таку ж саму консистенцію, що й тісто флер.
Можна також подрібнювати кубики льоду: • Для цього слід користуватися подвійним ножем. • Заповнюйте кубиками льоду лише половину посудини. • Кілька раз короткочасно натисніть на кнопку. ПРИМІТКА. • Кубики льоду подрібнюються однорідніше, і можна краще контролювати розмір частинок. • Для піни потрібен великий об’єм. Рідини, що сильно піняться, слід наливати у меншій кількості.
Руководство пользователя Благодарим за покупку нашего изделия. Мы надеемся, что вы с удовольствием будете пользоваться им. Символы в данном руководстве пользователя Важные указания, касающиеся вашей безопасности, отмечены особо. Во избежание несчастных случаев и повреждения устройства обращайте на них особое внимание: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждение об опасности для здоровья, указывает на возможность повреждений. ВНИМАНИЕ: Потенциальная опасность для устройства или других предметов.
Особые меры предосторожности для этого устройства • • • • • • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность получения травмы! Всегда отключайте устройство из сети, когда с ним никто не работает, а также перед началом разборки, сборки и чистки. Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать устройство. Обратитесь к авторизованному профессионалу. Во избежание опасности менять поврежденный кабель на аналогичный должен производитель, наша клиентская служба или любой другой квалифицированный специалист.
Расположение элементов 1 Переключатель 2 Двигатель 3 Крышка 4a Вращающийся диск 4b Мешалка 4c Двойное лезвие из нержавеющей стали 5 Контейнер 6 Направляющий болт 7 Резиновый коврик для защиты от скольжения Предназначение Данное устройство предназначено для • измельчения пищевых продуктов, которые пригодны для нарезки. • перемешивание жидкостей • взбивание легкого теста Устройство сконструировано только для этого, и должно использоваться только по назначению.
ПРИМЕЧАНИЯ: • Двигатель оборудован аварийным выключателем. • Если прибор не включается, проверьте правильность установки моторного отсека, защитной крышки и вставок. Работа Многофункциональный измельчитель работает при удержании нажатой кнопки. Мотор будет включен, пока кнопка нажата. ВНИМАНИЕ: Прибор предназначен для кратковременного использования, максимум в течение 10 секунд. Дайте прибору остыть в течение минуты перед новым использованием.
Вы также можете измельчить кубики льда: • Используйте двойное лезвие для этой цели. • Заполняйте льдом только половину контейнера. • Последовательно нажимайте кнопку на непродолжительное время. ПРИМЕЧАНИЯ: • Кубики льда измельчаются равномерно и вы можете регулировать степень измельчения. • Пена занимает большой объем. Ограничьте количество легко пенящихся жидкостей.
البيانات الفنية الطرازPC-MZ 1027................................ : اإلمداد بالطاقة 240-220.......... :فولت~ 50،هرتز استهالك الطاقة 500 ............................... :واط فئة الحمايةII .............................................. : التشغيل لمدة زمنية قصيرة: ........التشغيل لمدة 10ثوان /إيقاف التشغيل 60ثانية الوزن الصافي 1.75 ........................ :كجم تقريبًا نحتفظ بالحق في إجراء تغييرات فنية وتصميمية في سياق التطوير المستمر لمنتجاتنا.
الطعام شوكوالتة خام جزر اإلعداد مكعبات ثلج مجمدة سمكها 1سم مكعبات سمكها 1سم السوائل، المخفوقات -/- التتبيلة -/- عجين الكريب -/- الحد األقصى للكمية األداة المدة -تقريبًا 150جم الشفرة 5ثوان 300جم الحد األدنى 150مليلتر الحد األقصى 400 مليلتر الحد األدنى 150مليلتر الحد األقصى 400 مليلتر الحد األدنى 150مليلتر الحد األقصى 400 مليلتر الشفرة 5ثوان القرص المقلب 5ثوان القرص المقلب
الملء وأربطة الكبالت والصندوق الكرتوني. • تحقق من وجود كل الملحقات في الصندوق. يجب أن يخرج عمود الجهاز اآلن من خالل الفتحة في الغطاء الواقي. • ضع وحدة المحرك على الغطاء .عند القيام بذلك، استخدم التجاويف الموجودة في غطاء السالمة. مالحظة: نظف بقايا التصنيع واألتربة من على الجهاز كما هو مذكور في "التنظيف والتخزين". التوصيل الكهربائي • تحقق من أن جهد التيار الكهربائي يطابق جهد الجهاز من خالل بطاقة النوع.
• • • • • تحذير :خطر اإلصابة! ال تصلح الجهاز بنفسك .يُرجى االتصال بفني معتمد .ولتجنب المخاطر، يجب استبدال كبل الطاقة بكبل مماثل بواسطة جهة التصنيع أو خدمة العمالء التابعة لنا أو أي متخصص مؤهل آخر. غير مسموح باستخدام هذا الجهاز من قبل األطفال. احتفظ بالجهاز والكبل الخاص به بعي ًدا عن متناول األطفال. تجنب لعب األطفال بالجهاز.
دليل التعليمات تعليمات السالمة العامة شكرا لك الختيارك منتجنا .نأمل في أن تستمتع باستخدام ً الجهاز. اقرأ تعليمات التشغيل بعناية قبل تشغيل الجهاز واحتفظ بالتعليمات بما في ذلك الضمان وإيصال االستالم ،وإذا أمكن ،الصندوق الذي يحتوي .على العبوة الداخلية .عند إعطاء هذا الجهاز ألشخاص آخرين ،يرجى إطالعهم أيضا على تعليمات التشغيل. • هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض المقصود منه فقط .ال يصلح هذا الجهاز لالستخدام التجاري. ال تستخدم الجهاز في األماكن الخارجية .
Stand 03/13 PC-MZ 1027 Internet: http://www.proficook.