Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k obsluze • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации • RACLETTE-GRILL PC-RG 1068 Raclette Grill • Raclette-Grill • Parrilla de Raclette • Grill Raclette Raclette-Grill • Grill raclette • Grill Raclette • Raclette grill • Раклетница-гриль Раклет-гриль •
DEUTSCH ............................................................................... Seite 3 NEDERLANDS ........................................................................... blz 10 FRANÇAIS .............................................................................. page 16 ESPAÑOL.............................................................................. página 22 ITALIANO ............................................................................. pagina 28 ENGLISH ...............
Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät WARNUNG: Heiße Oberfläche! Verbrennungsgefahr! Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren Oberfläche sehr hoch sein. ACHTUNG: Brandgefahr! Öl- und Fettzubereitungen können bei Überhitzung brennen. Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (30 cm) zu leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhänge etc. ACHTUNG: • Achten Sie auf festen Stand des Gerätes! Das Schaltelement und die beiden Heizelemente müssen auf der Tischplatte stehen.
• Achten Sie während der Benutzung darauf, dass das Netzkabel nicht in Kontakt mit heißen Teilen des Gerätes kommt. • Berühren Sie nicht die heißen Teile des Gerätes. • Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem. • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf.
Zum weiteren Lieferumfang gehören: • 1 Transportgriff • 2 „Heiße“ Steine • 2 Edelstahl-Platten • 8 Pfännchen • 8 Holzspatel Auspacken des Gerätes • Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung. • Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. • Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschäden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Tipps für den Raclette-Abend • Schneiden Sie alle Zutaten in kleine Stücke oder Scheiben. • Auf dem Heißen Stein können Sie Fleisch braten. Streuen Sie vorher Salz auf die Fläche, damit das Fleisch nicht anbrät. • Lassen Sie das Gerät etwa 30 Min. lang vorheizen. • Legen Sie nach Wahl Gargut auf den Heißen Stein. In den Pfännchen können Sie z.B. Champignons oder kleine belegte Brote mit Käse überbacken. • Überfüllen Sie die Pfännchen nicht.
Aufbewahrung • Stellen Sie das Gerät nur im abgekühlten und sauberen Zustand weg. • Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten. • Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort. Störungsbehebung Das Gerät ist ohne Funktion Mögliche Ursache: Das Gerät hat keine Stromversorgung. Abhilfe: • Überprüfen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät.
auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat WAARSCHUWING: Heet oppervlak! Gevaar op brandwonden! De toegankelijke oppervlaktes kunnen tijdens gebruik erg heet worden. LET OP: Brandgevaar! Olie en vet kunnen branden wanneer oververhit. Behoud een veilige afstand (30 cm) tot ontvlambare voorwerpen zoals meubilair, gordijnen, enz. LET OP: • Zorg ervoor dat het apparaat stabiel is! De schakelaars en de twee verwarmingselementen moeten op het tafelblad staan.
• Zorg ervoor dat de voedingskabel geen hete onderdelen van het apparaat aanraakt wanneer werkzaam. • Raak de hete onderdelen van het apparaat niet aan. • Gebruik het apparaat niet met een externe timer of afzonderlijk afstandsbedieningsysteem. • Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerd persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
Het apparaat uitpakken • Haal het apparaat uit de verpakking. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals films, vulmateriaal, kabelbinders en karton. • Controleer of alle voorwerpen aanwezig zijn. • Controleer het apparaat voor mogelijke transportschade om gevaar te voorkomen. • In geval van onvolledige levering of schade, dient het apparaat niet te worden gebruikt. Het apparaat dient onmiddellijk te worden teruggebracht naar de dealer.
• Let op dat de ingrediënten niet in contact komen met het verwarmingselement. • Verwijder het grillgoed met een houten spatel om de niet-hechtende laag niet te beschadigen. • Verwijder tussendoor grove etensresten zoals bijv. aangebakken kaas van de pannetjes, zodat ze niet aanbranden. Einde van Gebruik 1. Stel de beide schakelaars in op de 0 stand (uit). De indicatielampjes op de schakelaars worden uitgeschakeld. 2. Koppel de netstekker los van het stopcontact. 3.
Mogelijke oorzaak: Het apparaat is defect. Oplossing: • Neem contact op met onze klantendienst of een reparatiecentrum. Technische gegevens Model:.....................................................PC-RG 1068 Spanningstoevoer:.............................. 230 V~, 50 Hz Opgenomen vermogen: ............................2 x 600 W Beschermingsklasse: ����������������������������������������������� Ι Nettogewicht:..............................................ca.
Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil AVERTISSEMENT : Surface chaude ! Danger de brûlure ! Pendant le fonctionnement, la température des surfaces accessibles peut être très élevée. ATTENTION : Risque d’incendie ! Lorsqu’elles sont trop chauffées, l’huile et la matière grasse peuvent brûler. Conservez une distance de sécurité suffisante (30 cm) par rapport aux objets inflammables comme le mobilier, les rideaux, etc.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne touche pas les parties chaudes de l’appareil pendant utilisation. • Ne touchez pas les parties chaudes de l’appareil. • N’utilisez pas l’appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance séparé. • Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié.
• • • • • 1 poignée de transport 2 “pierres chaudes” 2 plaques en acier inoxidable 8 petites casseroles 8 spatules en bois Déballer l’appareil • Enlevez l’appareil de son emballage. • Enlevez tout le matériel d’emballage tel que les films, le matériau de remplissage, les colliers de fixation et le carton. • Vérifiez la présence de tous les éléments du contenu. • Vérifiez l’appareil pour repérer d’éventuels dégâts liés au transport et éviter tout risque.
Idées pour votre soirée de raclette • Coupez tous vos ingrédients en petits morceaux ou en tranches. • La pierre chaude vous permet de cuire de la viande. Au préalable, saupoudrez la surface de sel pour que la viande n’y tienne pas. • Laissez l’appareil chauffer pendant env. 30 min. • Placez des articles à cuire sur la pierre chaude selon vos désirs. Vous pouvez faire gratiner des champignons ou des petits pains au fromage dans les coupelles. • Ne remplissez pas trop les poêlons.
Dépannage L’appareil ne fonctionne pas Cause possible : L’appareil n’est pas branché à l’alimentation. Solutions : • Vérifiez la prise murale en utilisant un autre appareil. • Insérez correctement la prise dans la prise murale. • Vérifiez le fusible. Cause possible : L’appareil est défectueux. Elimination Signification du symbole “Elimination” Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures ménagères.
Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
Consejos de seguridad especiales para este aparato AVISO: ¡Superficie caliente! ¡Riesgo de quemaduras! Durante el funcionamiento, la temperatura de las superficies accesibles puede ser muy elevada. ATENCIÓN: Peligro de incendio. El aceite y la grasa se pueden quemar si se calientan en exceso. Mantenga una distancia de seguridad suficiente (30 cm) con respecto a objetos inflamables, tales como cortinas, mobiliario, etc. ATENCIÓN: • Asegúrese de que el aparato está estable.
• No toque las partes calientes del aparato. • No utilice el aparato con un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente. • No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.
NOTA: Es posible que queden residuos derivados de la producción o polvo en el aparato. Se recomienda limpiar el aparato tal como se indica en el capítulo “Limpieza”. Notas de aplicación Transporte Acople los dos elementos calentadores al asa de transporte. ATENCIÓN: Para un transporte seguro, las ranuras de gran tamaño del asa deben mirar hacia arriba. Montaje El panel de uso funciona también como junta oscilante.
• Entremedias retire restos de alimentos más gruesos, como p.ej. queso pegado, de las sartencitas, para que no se queme. 2. Desconecte el enchufe de red de la toma de corriente. 3. Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo. Fin de funcionamiento 1. Coloque los dos interruptores en la posición 0 (apagado). La luz piloto de los interruptores se apaga. Limpieza AVISO: • Desconecte de la alimentación antes de limpiar. • No sumerja el aparato en agua. Puede provocar electrocución o incendio.
Solución: • Compruebe la toma eléctrica con otro aparato. • Inserte el enchufe correctamente en la toma de pared. • Compruebe el fusible. Posible causa: El aparato está defectuoso. Solución: • Póngase en contacto con nuestro centro de reparación o servicio. Datos técnicos Modelo:..................................................PC-RG 1068 Alimentación:....................................... 230 V~, 50 Hz Consumo potencia: ...................................2 x 600 W Protección Clase: ......................
Istruzioni per l’uso Note Generali Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio AVVISO: Superficie calda! Pericolo di ustioni! Quando l’apparecchio è in funzione, la temperatura delle superfici accessibili può essere molto elevata. ATTENZIONE: Pericolo d’incendio! Olio e grasso possono incendiarsi se surriscaldati. Collocare l’apparecchio a distanza di sicurezza (30 cm) da materiali infiammabili come mobile, tende ecc.
• Non toccare parti calde dell’apparecchio. • Non far funzionare l’apparecchio con un timer esterno o un telecomando separato. • Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
Disimballaggio dell’apparecchio • Estrarre l’apparecchio dall’imballaggio. • Rimuovere tutti I materiali dell’imballaggio come pellicole, material di riempimento, clip cavi e cartone. • Controllare che non manchi alcun componente. • Controllare che l’apparecchio non abbia subito danni durante il trasporto per evitare pericoli. • In caso di fornitura non complete o danni, non usare il dispositivo. Restituirlo immediatamente al rivenditore.
• Fare attenzione che gli ingredienti non siano in contatto con gli elementi per riscaldare. • Per evitare di danneggiare il rivestimento antiaderente, togliete il cibo con una spatola in legno. • Eliminare di continuo dai tegamini i resti di cibo grossi, come p.e. pezzi di formaggio fuso, per evitare che questi brucino. Spegnimento dell’apparecchio 1. Impostare entrambi gli interruttori in posizione 0 (Spento). La spia luminosa dell’interruttore si spegne. 2.
Rimedio: • Controllare il funzionamento della presa collegandovi un altro apparecchio. • Inserire la spina correttamente nella presa. • Controllare il fusibile. Smaltimento Possibile causa: L’apparecchio é difettoso. Significato del simbolo “Eliminazione” Rimedio: • Controllare l’assistenza o il centro riparazioni. Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei rifiuti domestici. Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avvenire tramite consegna presso punti di Modello:..
Instruction Manual General Notes Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked.
Special Safety Precautions for this Device WARNING: Hot surface! Danger of burns! During operation the temperature of accessible surfaces can be very high. CAUTION: Fire hazard! Oil and fat can burn when overheated. Keep sufficient safe distance (30 cm) to inflammable objects such as furniture, curtains, etc. CAUTION: • Make sure that the appliance is stable! The switches and the two heating elements must stand on the table top. • This appliance must not be immersed in water for cleaning.
• Do not operate the appliance with an external timer or separate remote control system. • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by qualified person and with a cable of the same type.
NOTE: Production residue or dust may have collected on the appliance. We recommend cleaning the appliance according to chapter “Cleaning”. Instructions Transport Attach the two heating elements to the carry handle. CAUTION: For safe transport, the large recesses on the handle must point up. Assembly The operating panel doubles up as a swivel joint. • You can position your raclette in various ways: - Both grill surfaces can be placed next to each other.
Cleaning WARNING: • Disconnect from mains power supply before cleaning. • Do not submerge the appliance in water! This may lead to electric shock or fire. • Ensure that no liquid gets inside the appliance! CAUTION: • Do not use a wire brush or other abrasive utensils for cleaning. • Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. Pans with Non-stick Coating • Please remove any food residues while they are still warm with a damp cloth or paper towel. • The pans can be washed by hand in soapy water.
This device complies with all current CE directives, such as electromagnetic compatibility and low voltage directive and is manufactured according to the latest safety regulations. Disposal Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol Take care of our environment; do not dispose of electrical appliances via the household waste. Dispose of obsolete or defective electrical appliances via municipal collection points. Please help to avoid potential environmental and health impacts through improper waste disposal.
Instrukcja obsługi Uwagi ogólne Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Szczególne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia! Ryzyko poparzeń! Podczas pracy urządzenia temperatura dostępnych powierzchni może być bardzo wysoka. UWAGA: Ryzyko pożaru! Nadmiernie podgrzany olej lub tłuszcz może się zapalić. Należy zachować odpowiednią bezpieczną odległość (30 cm) od przedmiotów łatwopalnych, takich jak meble, zasłony itp. UWAGA: • Upewnić się, czy urządzenie jest stabilne! Przełączniki wraz z dwoma elementami grzewczymi muszą stać na stole.
• Ze względu na unoszące się ciepło i parę nie należy ustawiać urządzenia pod szafkami ściennymi. • Należy uważać, aby przewód zasilający nie stykał się z gorącymi powierzchniami włączonego urządzenia. • Nie należy dotykać gorących elementów urządzenia. • Urządzenia nie należy obsługiwać za pomocą zewnętrznego regulatora czasowego ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania. • W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.
Do zestawu dołączono także następujące akcesoria: • 1 uchwyt do przenoszenia • 2 „nagrzewane kamienie” • 2 talerze ze stali nierdzewnej • 8 małych patelni • 8 drewnianych łopatek Wypakowanie urządzenia • Wyjmij urządzenie z opakowania. • Usuń wszystkie elementy opakowania, takie jak folia, materiał wypełniający, zaciski do kabli i karton. • Sprawdź, czy w opakowaniu znajdowały się wszystkie elementy.
Porady na wieczorek Raclette • Pokroić wszystkie składniki na małe kawałeczki lub plastry. • Na gorącym kamieniu można usmażyć mięso. Powierzchnię posyp najpierw solą, aby mięso nie przywarło. • Przed rozpoczęciem opiekania rozgrzewaj urządzenie przez 30 minut. • Połóż wybrane potrawy na gorącym kamieniu. W małych patelniach zapiekać można np. pieczarki lub małe kanapeczki z żółtym serem. • Nie wkładaj do miseczek za dużo produktów. • Dopilnuj, aby produkty nie stykały się z grzałką.
Przechowywanie • Urządzenie można schować dopiero po wyczyszczeniu i ostygnięciu. • W przypadku dłuższych okresów nieużywania zalecane jest przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu. • Urządzenie należy zawsze przechowywać w odpowiednio wentylowanym i suchym miejscu poza zasięgiem dzieci. Usterki i sposoby ich usuwania Urządzenie nie działa Możliwa przyczyna: Urządzenie nie zostało podłączone do zasilania. Co należy zrobić: • Sprawdź działanie gniazdka ściennego przy użyciu innego urządzenia.
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta, • prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia. Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Návod k obsluze Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento výrobek. Doufáme, že budete s používáním výrobku spokojeni. Symboly v tomto návodu k použití Informace důležité pro vaši bezpečnost jsou speciálně označeny. Tyto pokyny je nutné dodržovat, aby nedošlo k nehodě a aby se zabránilo poškození zařízení: VÝSTRAHA! Vás varuje před nebezpečím pro vaše zdraví a možným nebezpečím poranění. POZOR: Se týká možného nebezpečí poškození zařízení nebo jiných předmětů. UPOZORNĚNÍ: Upozorňuje na tipy a informace.
Speciální bezpečnostní pokyny pro toto zařízení VÝSTRAHA! Horký povrch! Nebezpečí popálení! Během provozu mohou mít přístupné povrchy velmi vysokou teplotu. POZOR: Nebezpečí požáru! Olej a tuk může při přehřátí začít hořet. Udržujte dostatečnou vzdálenost (30 cm) od hořlavých předmětů, jako je nábytek, záclony, atd. POZOR: • Přesvědčte se, zda je zařízení stabilní! Spínače a oba topné články musí stát na povrchu stolu. • Výrobek se nesmí čistit ponořením do vody.
• Nepokoušejte se zařízení opravovat sami. Vždy kontaktujte autorizovaného technika. Abyste se nevystavovali nebezpečí, poškozený kabel vždy nechejte vyměnit pouze u výrobce, našeho zákaznického servisu nebo jiné kvalifikované osoby, a to kabelem stejného typu.
Sestavení Při otáčení kloubového spoje se ovládací panel zdvojí. • Pánve raclette můžete dát do libovolné polohy: - Obě grilovací plotny lze umístit vedle sebe. - Odpojením rukojeti grilovací plotny oddělíte. • Oba kameny umístěte do rámu na topné články. • Nerezové plotny zasuňte do příslušných otvorů pod skleněné podnosy. • Mini pánvičky raclette položte na skleněné podnosy. Elektrické připojení 1. Přesvědčte se, zda napětí zařízení (viz výkonový štítek) odpovídá napětí sítě. 2.
POZOR: • K čištění nepoužívejte drátěný kartáč ani žádné abrazivní předměty. • Nepoužívejte žádné agresivní či abrazivní čisticí prostředky. Pánve s nepřilnavým povrchem • Odstraňte prosím veškeré zbytky potravin, dokud jsou pánve stále horké, vlhkým hadříkem nebo papírovou utěrkou. • Pánve lze umývat v ruce mýdlovou vodou. Horký kámen • Horký kámen umývejte v ruce mýdlovou vodou. • Silně znečištěné povrchy lze čistit nylonovým kartáčem.
Használati utasítás Általános megjegyzések Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amenynyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
Speciális biztonsági előírások a készülékre vonatkozóan FIGYELMEZTETÉS: Forró felület! Égési sérülések veszélye! Működés közben az elérhető felületek hőmérséklete nagyon magassá válhat. VIGYÁZAT: Tűzveszély! Az olaj és a zsír túlhevítés esetén meggyulladhat. Tartson elégséges távolságot (30 cm) a gyúlékony tárgyaktól, mint a függöny, bútor stb. VIGYÁZAT: • Ügyeljen arra, hogy a készülék stabilan legyen elhelyezve! A kapcsolónak és a két fűtőelemnek szilárd felületen kell feküdnie.
• Ne működtesse a készüléket külső időzítővel vagy különálló távirányító rendszerrel. • A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű másik kábelt.
MEGJEGYZÉS: A gyártási maradékok vagy a por összegyűlhetett a készüléken. Javasoljuk, hogy a „Tisztítás” részben leírtak szerint tisztítsa meg a készüléket. Használati útmutató Szállítás Csatlakoztassa mindkét melegítőelemet a hordozófogantyúhoz. VIGYÁZAT: A biztonságos szállítás érdekében a fogantyú nagy bemélyedéseinek felfelé kell nézniük. Összeszerelés A működtető panel két irányban is használható, akár egy könyökcsukló.
Tisztítás FIGYELMEZTETÉS: • Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. • Ne merítse vízbe a készüléket! Áramütést vagy tüzet okozhat. • Biztosítsa, hogy ne jusson semmilyen folyadék a készülékbe! VIGYÁZAT: • Ne használjon drótkefét vagy más karcoló konyhai eszközt a tisztításhoz. • Ne használjon agresszív vagy karcoló tisztítószereket.
Hulladékkezelés A „kuka“ piktogram jelentése Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elektromos készülékeket. A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi gyűjtőpontokban adja le. Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő környezeti és egészségügyi hatásokat. Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításához vagy más módon való hasznosításához. A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvilágosítást.
Інструкція з експлуатації Загальні вказівки Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями. Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаковкою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.
Спеціальна інструкція з безпеки для цього електроприладу ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Гаряча поверхня! Небезпека отримання опіків! Під час роботи зовнішня поверхня пристрою може сильно нагріватися. УВАГА. Небезпека пожежі! У разі перегрівання олія і жир можуть загорітись. Забезпечте належну відстань (30 см) від легкозаймистих предметів, наприклад меблів, занавісок тощо. УВАГА. • Перевірте, чи пристрій надійно встановлений! Перемикачі і два нагрівальні елементи мають стояти зверху на столі.
• Слідкуйте, щоб кабель живлення не торкався гарячих частин пристрою під час його роботи. • Не торкайтеся гарячих частин пристрою. • Не управляйте пристроєм за допомогою зовнішнього таймера або окремої системи дистанційного керування. • Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться до авторизованого фахівця. Для запобігання загрозі пошкоджений кабель живлення слід замінити на еквівалентний виключно виробником, або нашою сервісною службою або іншою кваліфікованою особою.
• 2 пластини із нержавіючої сталі • 8 мінічашок • 8 дерев’яних лопаток Розпаковування пристрою • Вийміть пристрій з упаковки. • Вийміть увесь пакувальний матеріал, наприклад плівку, наповнювач, фіксатори і картон. • Упевніться, що наявні усі частини. • Для уникнення небезпеки перевірте, чи не пошкоджено пристрій під час транспортування. • У разі некомплектності чи наявності пошкоджень не вмикайте прилад. Негайно поверніть його в магазин, у якому придбали прилад. ПРИМІТКА.
Декілька порад для вечері з раклетницею • Усі продукти слід порізати на невеликі шматочки або скибки. • На Гарячому камені Ви можете смажити м’ясо. Перед тим як покласти на поверхню каменю м’ясо, її слід посипати сіллю - тоді м’ясо не буде підгорати. • Перед користуванням слід дати прилад нагрітися протягом 30 хвилин. • Кладіть на Гарячий камінь продукти в тому порядку, що Вам подобається. В чашках можна, наприклад, під-смажувати шампіньйони або невеликі шматочки хлібу з сиром.
Корпус Чистьте корпус після користування злегка вологою ганчіркою. Зберігання • Відкладайте пристрій на зберігання, коли він чистий і вистиг. • У разі тривалого невикористання рекомендовано зберігати пристрій в оригінальній упаковці. • Завжди зберігайте пристрій поза зоною досяжності дітей у сухому, добре провітрюваному місці. Технічні параметри Модель:................................................ PC-RG 1068 Подача живлення:............................. 230 В~, 50 Гц Споживання енергії:................
Руководство по эксплуатации Общие замечания Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете комулибо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
Особые указания по технике безопасности для данного устройства ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Горячая поверхность! Опасность ожога! Во время работы температура доступных поверхностей может быть очень высокой. ВНИМАНИЕ: Опасность пожара! Масло и жир могут загореться при перегревании. Соблюдайте достаточное расстояние (30 см) до легко воспламеняющихся предметов, таких как мебель, шторы и т.д.
• Из-за поднимающегося жара и испарений не ставьте устройство под стенным шкафом. • Убедитесь, что шнур электропитания не касается нагретых поверхностей устройства во время его работы. • Не прикасайтесь к нагретым частям устройства. • Не управляйте устройством с помощью внешнего таймера или отдельной системы дистанционного управления. • Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск.
Комплект поставки Раклетница состоит из одной рабочей панели и двух нагревательных элементов. Нагревательные элементы можно ставить под различными углами. В комплект входят следующие принадлежности: • 1 ручка для переноски • 2 “горячих камня” • 2 пластины из нержавеющей стали • 8 мини-противней • 8 деревянных шпателей Распаковка устройства • Извлеките устройство из коробки. • Удалите все упаковочные материалы, такие как полиэтиленовая пленка, материал наполнителя, кабельные стяжки и коробки.
ПРИМЕЧАНИЯ: Образование лёгкого дыма при этом нормально. Проследите за достаточной вентиляцией. • Остуженные сковородочки мойте в воде с добавлением моющего средства для посуды. Теперь Ваш прибор готов к работе. Советы по приготовлению раклета • Порежьте все продукты на маленькие кусочки или пластинки. • На горячем камне можно пожарить мясо. Посыпьте сначала поверхность солью, чтобы мясо не прилипало. • Дайте прибору примерно 30 мин. разогреться. • Положите выбранные Вами продукты на каменную плиту.
Пластины из нержавеющей стали ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Края пластин из нержавеющей стали могут быть очень острыми. Опасность получения травмы! • Осторожно протрите пластины с водой для мытья посуды. Корпус После использования устройства, почистите его корпус слегка влажной ветошью. Хранение • Ставьте устройство на хранение только после того, как оно остыло и было почищено. • Рекомендуется хранить устройство в его оригинальной упаковке, если оно не используется длительное время.
الغطاء نظف الغطاء بعد االستخدام بقطعة قماش رطبة قليال. التخزين • • • خزن الجهاز في حالة نظيفة فقط وبعد أن يبرد. خالل فترات عدم االستخدام الطويلة يُوصى بتخزين الجهاز في عبوته األصلية. خزن الجهاز دائما في حالة جيد التهوية وجاف بعيدا عن متناول األطفال. استكشاف األخطاء وإصالحه الجهاز ال يعمل السبب المحتمل: الجهاز غير متصل بمصدر التيار الكهربائي. العالج: • افحص منفذ الحائط باستخدام جهاز آخر. • أدخل القابس بشكل مناسب في منفذ الحائط. • افحص المصهر.
مفتاح ( I/0تشغيل/إيقاف تشغيل) يمكن تشغيل/إيقاف تشغيل أسطح الشوي كل على حدة. ِّ شغل الجهاز .ستشير مصابيح المؤشر الموجودة • بالمفاتيح إلى الوضع. • عند االنتهاء من استخدام الجهاز يُرجى إيقاف تشغيله. طالء مقاوم لاللتصاق • ضع قليل من الزيت باألوعية .ضع أوعية الراكليت الصغيرة في الصواني الزجاجية. • اترك الجهاز يعمل لمدة 5دقائق تقريبًا دون وضع أي طعام به إلزالة الطالء الواقي. • مالحظة: أمرا طبيعيًا.
• • • • يمكن لألطفال بدءًا من عمر 8سنوات وأكثر استخدام هذا الجهاز وكذلك األشخاص الذين يعانون من نقص القدرات الذهنية أو الحسية أو البدنية أو نقص الخبرة والمعرفة إذا توفر لهم اإلشراف أو التعليمات الخاصة باستخدام الجهاز بطريقة آمنة وأدركوا المخاطر المتضمنة. يجب عدم عبث األطفال بهذا الجهاز. يجب أال يقوم األطفال بعملية التنظيف والصيانة من جانب المستخدم إذا لم يتجاوزا سن 8أعوام ويتم ذتلك تحت اإلشراف. احتفظ بالجهاز والكبل الخاص به بعي ًدا عن متناول األطفال دون 8سنوات.
نار! تنبيه :خطر نشوب قد تتعرض الزيوت والدهون لالحتراق عند التسخين الزائد لها .لذا يجب االحتفاظ بمسافة آمنة كافية ( 30سم) بعيدا عن األشياء القابلة لالشتعال مثل األثاث والستائر إلخ. • • • • • • • • • • 73 تنبيه: تأكد من ثبات الجهاز! يجب وضع المفاتيح وعنصري التسخين أعلى الطاولة. يجب عدم غمر هذا الجهاز في الماء بغرض تنظيفه .الرجاء مراجعة التعليمات الواردة في الفصل "التنظيف".
دليل التعليمات شكرا لك الختيارك منتجنا .نأمل في أن تستمتع باستخدام ً الجهاز. رموز تعليمات االستخدام تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا للحفاظ على سالمتك .من الضروري االمتثال لهذه التعليمات لتجنب وقوع حوادث ومنع إلحاق تلف بالجهاز: تحذير: يحذرك هذا الرمز من اإلصابة بمخاطر على صحتك ويشير إلى وجود مخاطر محتملة للتعرض لإلصابة. تنبيه: يشير هذا الرمز إلى وجود مخاطر محتملة قد يتعرض لها الجهاز أو أشياء أخرى.
PC-RG 1068 24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung • 24 months warranty according to warranty declaration • 24 maanden garantie volgens garantieverklaring • 24 mois de garantie selon la déclaration de garantie • 24 mesi di garanzia secondo la dichiarazione di garanzia • 24 meses de garantía de acuerdo con la declaración de garantía • 24 meses de garantia, de acordo com a declaração de garantia • 24 måneders garanti i henhold til garantibetingelsene • 24 miesiące gwarancji na podstawie oświadczenia gwaran