Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • Stabmixer PC-SM 1005 Staafmixer • Robot multifonctions • Batidora multifunción con varilla • Frullatore a barra Multi-rod Mixer • Mikser wielofunkcyjny • Kézben tartható keverőgép • Блендер Стержневой Мульти-Миксер •
DEUTSCH ...................................................................................................... Seite 4 NEDERLANDS .................................................................................................. blz 11 FRANÇAIS . .................................................................................................... page 15 ESPAÑOL.................................................................................................... página 19 ITALIANO . ...................
Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Ubicación de los controles • Posizione dei comandi • Location of Controls Lokalizacja kontrolek • A Kezelőszervek Elhelyezkedése Розташування органів керування • Расположение элементов • 3
Inhalt Übersicht der Bedienelemente............................... 3 Allgemeine Sicherheitshinweise............................ 4 Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät....................................................... 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch.......................... 5 Lieferumfang............................................................ 5 Auspacken des Gerätes......................................... 5 Teilebeschreibung...................................................
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bedienung 7 Mixstab 8 Messer Anwendungshinweise • Zerkleinern Sie große Stücke fester Speisen vor dem Pürieren (max. Ø 1,5 cm) und geben Sie etwas Flüssigkeit hinzu. • Kurzzeitbetrieb: Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 1 Minute am Stück. Lassen Sie das Gerät vor erneuter Benutzung für ca. 1 Minute abkühlen. Montage / Demontage Warnung: Verletzungsgefahr! Bei der Montage besteht die Gefahr, dass Sie sich die Finger einquetschen. Seien Sie besonders vorsichtig.
Zubereitung: 1. Zutaten (außer Öl) in der genannten Reihenfolge in ein hohes, schmales Gefäß geben. 2. Stabmixer senkrecht in das Gefäß stellen und den Mixvorgang mit dem Taster II beginnen. 3. Nach und nach das Öl zugeben. Dabei den Stabmixer langsam anheben und wieder senken, bis die Mayonnaise fertig ist. Kartoffelsuppe (4 Portionen) 750 g mehligkochende Kartoffeln je 50 g Lauch und Sellerie 1 Karotte 2 mittelgroße Zwiebeln 2 EL Butter 1 l Gemüsebrühe (instant) Salz gem.
Warnung: • Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker. • Das Motorgehäuse auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen. ACHTUNG: • Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände. • Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. • Das Gehäuse kann mit einem leicht feuchten Tuch abgewischt werden.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden. 3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts. 4.
Entsorgung - Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Inhoud Locatie van bedieningselementen.......................... 3 Algemene veiligheidsinstructies........................... 11 Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat....................................................12 Beoogd gebruik.....................................................12 Meegeleverde onderdelen....................................12 Het apparaat uitpakken.........................................12 Beschrijving van de onderdelen...........................12 Gebruiksaanwijzingen.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen. Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat WAARSCHUWING: • Het mes van de staafmixer is zeer scherp! Ga dus voorzichtig met dit onderdeel om! Hier bestaat VERWONDINGSGEVAAR! • Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u handelingen uitvoert aan de messen. • Let op dat de motorbehuizing niet nat wordt. Het inschakelen van een natte motor kan leiden tot elektrische schokken of kortsluiting.
Montage / demontage WAARSCHUWING: Verwondingsgevaar! Bij het bevestigen van accessoires loopt u het risico om uw vingers te beklemmen. Wees daarom extra voorzichtig. Let op de aanvullende Afbeelding op pagina 3. Monteer de motorbehuizing en de mixstaaf als volgt: 1. Druk beide knoppen (6) gelijktijdig in. 2. Bevestig de behuizing van de motor (5) aan de blender (7) totdat hij vastklikt. Let op de uitsparingen in de blender. 3. Laat de knoppen los.
Reinigen in sop WAARSCHUWING: Verwondingsgevaar! Het mes van de staafmixer is zeer scherp. Wees uiterst voorzichtig. U kunt de blender kort spoelen in warm sop. Spoel hem na met schoon water. Droog de blender grondig af. Reinigen in de vaatwasser De blender is vaatwasserbestendig. Zorg ervoor het de reinigingsmiddelen niet te hoog te doseren (wasmiddel, zout en spoelglansmiddel). Opslaan • Reinig het apparaat zoals beschreven en laat het drogen.
Table des matières Situation des commandes...................................... 3 Conseils généraux de sécurité.............................15 Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil.........................................................16 Utilisation prévue...................................................16 Pièces incluses......................................................16 Déballer l’appareil..................................................16 Description des pièces.......................
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales, sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expérience et / ou les connaissances requises, à moins d’être sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le maniement de l’appareil. • Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Conseils d’utilisation Utilisation • Coupez en petits morceaux les grands morceaux de denrées alimentaires solides (Ø maxi de 1,5 cm) avant de les réduire en purée et rajoutez-y un peu de liquide. • Fonctionnement rapide : Ne faites pas fonctionner l’appareil pendant plus d’1 minute à la fois. Laissez l’appareil refroidir env. 1 minute avant de le réutiliser. 1. Submergez la tête toute entière du mixer dans les aliments ou la boisson. Maintenez l’appareil vertical.
ATTENTION : • Ne pas utiliser de brosse en fil de fer ou autres objets abrasifs. • Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs. • Leboîtier peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon légèrement humide. • Pour un nettoyage approfondi, séparez le bras mixeur du boîtier moteur, voir description faite sous montage / démontage. Nettoyer dans l’eau savonneuse AVERTISSEMENT : Risque de blessure ! Le couteau du mixer est très tranchant ! Veuillez faire très attention.
Contenidos Ubicación de los controles...................................... 3 Indicaciones generales de seguridad...................19 Consejos de seguridad especiales para este aparato..................................................20 Uso para el que está destinado............................20 Piezas suministradas............................................20 Desembalaje del aparato......................................20 Descripción de las partes......................................
• Este equipo no está destinado al uso por personas (niños incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye sobre el uso. • Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no jueguen con el aparato. Consejos de seguridad especiales para este aparato AVISO: • La cuchilla de la batidora es muy aguda.
• Funcionamiento corto: No utilice el aparato durante más de 1 minuto seguido. Antes de volver a usar el aparato déjele enfriar 1 minuto aproximadamente. Montaje / Desmontaje AVISO: Riesgo de lesiones. Tenga especial cuidado al conectar accesorios, ya que podría pillarse los dedos. Observe la figura adicional en la página 3. Ensamble la carcasa motor y la varilla batidora como indicado a continuación: 1. Presione ambos pulsadores (6) simultáneamente 2.
• Para la limpieza profunda separe la varilla batidora de la carcasa motor como indicado bajo montaje / desmontaje. Limpieza en agua jabonosa AVISO: Riesgo de lesiones. La cuchilla de la batidora es muy aguda. Tenga especial cuidado. Puede limpiar brevemente la batidora con agua jabonosa tibia. A continuación, enjuáguela con agua limpia. Seque la batidora minuciosamente. Limpieza en el lavavajillas La batidora se puede lavar en el lavavajillas.
Indice Posizione dei comandi............................................ 3 Norme di sicurezza generali.................................23 Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio........................................24 Uso previsto...........................................................24 Pezzi in dotazione.................................................24 Disimballaggio dell’apparecchio...........................24 Descrizione dei pezzi............................................
• Quest’apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, psichiche, sensorie o intellettive limitate, o da persone sprovviste della necessaria esperienza e conoscenza, ad eccezione del fatto che ciò avvenga sotto la sorveglianza di una persona responsabile ed addetta alla loro sicurezza, o che ricevano da questa persona istruzioni su come debba essere utilizzato l’apparecchio. • Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Avvertenze per l’ uso Uso • Spezzare i pezzi più grossi di alimenti solidi prima di passarli (max. Ø 1,5 cm) ed aggiungere un po’ di liquido. • Funzionamento ad intermittenza: Non far funzionare l’apparecchio per più di un minuto continuamente. Lasciar raffreddare l’apparecchio per 1 minuto circa prima di riutilizzarlo. 1. Sommergere la testa del miscelatore in alimenti oppure bevande. Tenere l’apparecchio in posizione verticale. In questo modo si evitano spruzzi di alimenti e bevande. 2.
ATTENZIONE: • Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi. • Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi. • Il corpo dell’apparecchio può essere pulito con un panno leggermenteinumidito. • Per una pulizia a fondo staccare il frullatore a barra dalla custodia del motore come descritto in montaggio / smontaggio. Pulizia con acqua e sapone AVVISO: Pericolo di lesioni! La lama del frullatore ad immersione è molto affilata! Prestare molta attenzione.
Contents Location of Controls................................................ 3 General Safety Instructions...................................27 Special Safety Instructions for this unit.................28 Intended Use.........................................................28 Supplied parts........................................................28 Unpacking the appliance.......................................28 Description of parts...............................................28 Instructions..............
Special Safety Instructions for this unit WARNING: • The blade of the bar mixer is very sharp! It should therefore be handled with extreme caution! DANGER OF INJURY! • Switch off the appliance and disconnect from mains power before working on the knives. • Make sure that the motor casing is not wet. Switching on a wet motor can result in electric shock or short circuit. CAUTION: • Do not chop very hard ingredients with this appliance, such as ice cubes, nutmeg or larger pieces of cooking chocolate.
1. Press both buttons (6) simultaneously. 2. Attach the motor casing (5) on the blender (7) until it clicks into place. Observe the recesses on the blender. 3. Release the buttons. Motor casing and blender are tightly connected. To detach press and hold both buttons simultaneously and pull the blender from the motor casing. Electrical connection 1. Ensure that your mains power corresponds with the specifications of the appliance. The specifications are printed on the type label 2.
Storage • Clean the appliance as described and allow it to dry. • We recommend that you keep the appliance in the original packaging if it will not be used for long periods. • Always store the appliance out of the reach of children in a dry, well ventilated place. Hang the appliance for instance on its eyelet (1). Noise development The sound pressure level in the ear of an operator (LpA) was measured according to DIN EN ISO 3744. Sound pressure level detected: 81 dB(A) (no limit) Technical Data Model:....
Spis treści Lokalizacja kontrolek............................................... 3 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.....................31 Szczególne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania...................................32 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem..............32 Dostarczone części...............................................32 Wypakowanie urządzenia.....................................32 Opis części............................................................33 Instrukcja obsługi.......
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia! • To urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, motorycznych lub umysłowych lub nie posiadające niezbędnego doświadczenia i/lub wiedzy. Użytkowanie urządzenia przez takie osoby jest możliwe wyłącznie pod nadzorem opiekuna lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących używania urządzenia. • Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Opis części 1 2 3 4 5 6 7 8 Kółko Pokrętło regulacyjne Przycisk I Przycisk II Obudowa silnika Przyciski do mocowania/odłączania Blender Ostrze Instrukcja obsługi • Rozdrobnij duże kawałki pokarmów przed zmiksowaniem (maks. Ø 1,5 cm) i dolej trochę płynu. • Praca krótkotrwała: Urządzenia nie należy włączać na dłużej niż 1 minutę ciągłej pracy. Przed ponownym użyciem proszę odczekać ok. 1 minutę, aż urządzenie ostygnie.
Czyszczenie Przechowywanie Wstępne czyszczenie po zakończeniu używania Wlej do pojemnika gorącą wodę, włóż do niego blender i włącz urządzenie w celu wstępnego wyczyszczenia, jak zostało to opisane w rozdziale „Obsługa”. • Oczyścić urządzenie zgodnie z opisem i poczekać, aż wyschnie. • Zalecamy przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu, jeśli nie jest używane przez dłuższe okresy czasu. • Zawsze trzymać urządzenie poza zasięgiem dzieci, w suchym i dobrze wentylowanym miejscu.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Tartalom A Kezelőszervek Elhelyezkedése........................... 3 Általános biztonsági rendszabályok.....................36 A készülékre vonatkozó speciális biztonsági rendszabályok......................................37 Rendeltetésszerű használat.................................37 A csomag tartalma................................................37 A készülék kicsomagolása....................................37 Alkotórészek leírása..............................................37 Használati útmutató......
• A készülék nem arra való, hogy korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek (beleértve a gyerekeket is) vagy tapasztalat ill. tudás hiányában használják, kivéve, ha biztonságukért felelős személye felügyel rájuk vagy utasításokat kaptak arra vonatkozólag, hogy hogyan kell használni a készüléket. • Gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni, nehogy játsszanak a készülékkel.
• Rövid üzemeltetési idő: Ne használja a készüléket folyamatosan 1 percnél hosszabb ideig. Újabb használat előtt hagyja kb. 1 percig hűlni! Összeszerelés / Szétszerelés FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! A tartozékok rögzítésekor fennáll az ujjak becsípődésének veszélye. Legyen különösen óvatos! Ld. a 3. oldalon található ábrát. Szerelje össze a motor burkolatát és a botmixert az alábbiak alapján: 1. Nyomja meg egyszerre mindkét gombot (6). 2. Illessze a motorházat (5) az aprítóba (7) kattanásig.
• Ha alaposan meg szeretné tisztítani a készüléket, vegye le a botmixert a motor burkolatáról az Összeszerelés / Szétszerelés pontban leírtak alapján. Tisztítás mosószeres vízben FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! A botmixer kése nagyon éles! Legyen nagyon óvatos! Az aprítót rövid időre meleg, mosószeres vízben is átöblítheti. Ezután mindig öblítse el tiszta vízben, majd teljesen szárítsa meg. Tisztítás mosogatógépben Az aprító mosogatógépben is tisztítható.
Зміст Розташування органів керування........................ 3 Загальні вказівки щодо безпеки........................40 Спеціальна інструкція з безпеки для цього електроприладу.................................41 Використання за призначенням........................41 Частини, які додаються.......................................41 Розпаковування пристрою.................................41 Опис частин..........................................................41 Інструкція з застосування.........................
або вони отримали вказівки щодо використання приладу. • Дітям не дозволено гратись з цим приладом. Потрібен догляд за ними. Спеціальна інструкція з безпеки для цього електроприладу ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Ніж міксера дуже гострий! Будь ласка, поводьтеся з цією деталлю дуже обережно! Існує небезпека ТРАВМАТИЗМУ! • Вимикайте прилад і від’єднуйте його від мережі перед тим, як торкатися ножів. • Звертайте увагу на те, щоб на корпус мотору не потрапляла вода або інша рідина.
Інструкція з застосування Експлуатація • Перед тим як почати виготовлення пюре із твердих продуктів, великі шматки слід порізати на менші (макс. Ø 1,5 см) і додати в ємність трохи рідини. • Режим короткої праці: Не користуйтеся приладом довше 1 хвилини безперервно. Перед тим як застосовувати прилад далі, мотору слід дати можливість охолодитися протягом приблизно 1 хвилину. 1. Повністю занурте головку блендера у харчі або напій. Утримуйте прилад вертикально, щоб уникнути бризок. 2.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Завжди витягуйте вилку з розетки перед тим, як розпочати очищення приладу. • Забороняється опускати корпус мотору в воду, щоб очистити його. Це може призвести до удару струмом або до пожежі. УВАГА. • Забороняється використати для очищення дротяні щітки або абразивні предмети. • Забороняється використати їдкі або абразивні миючі засоби. • Корпус приладу можна очищувати тканиною, що злегка зволожена.
Содержание Расположение элементов.................................... 3 Общие указания по технике безопасности........................................................44 Особые указания по технике безопасности для данного устройства.............45 Назначение..........................................................45 Комплект...............................................................45 Распаковка устройства.......................................45 Описание компонентов.....................................
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья! • Этот прибор не предназначен для пользования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или лицами, не имеющими опыта и/или необходимых знаний. Исключение составляют случаи, когда они находятся под присмотром лица, ответственного за их безопасность, или когда от этого лица получены указания по пользованию прибором.
Описание компонентов 1 2 3 4 5 6 7 8 Петелька Ручка управления Нажимная кнопка I Нажимная кнопка II Корпус двигателя Кнопки для присоединения / отсоединения Блендер Нож Инструкции • Перед пюрированием твёрдых продуктов питания необходимо измельчить их (макс. Ø 1,5 cм) и добавить немного жидкости. • Работа с интервалами: Не давайте устройству работать беспрерывно более 1 минуты. Перед повторным включением дайте прибору примерно 1 минуту остынуть.
Чистка Хранение Предварительная очистка после использования Наполните емкость горячей водой и дайте блендеру поработать в ней, чтобы провести предварительную очистку, как описано в разделе "Работа устройства". • Почистите устройство как описано в руководстве, и дайте ему полностью высохнуть. • Рекомендуется хранить устройство в его оригинальной упаковке, если оно не используется длительное время. • Всегда храните устройство в сухом, хорошо вентилируемом месте, недоступном для детей.
المحتويات مخطط المكونات3.............................................. تعليمات السالمة العامة 48..................................... معلومات سالمة خاصة بهذه الوحدة49....................... غرض االستخدام 49........................................... األجزاء المرفقة 49............................................. تفريغ محتويات العبوة 49...................................... وصف األجزاء49.............................................. التعليمات49.................................
معلومات سالمة خاصة بهذه الوحدة تحذير: • •شفرة قضيب الخالط حادة جدا! لذا يجب التعامل معها بحذر بالغ! خطر اإلصابة! • •أطفئ الجهاز وافصله عن مصدر الطاقة الرئيسي قبل العمل بالسكاكين. • •تأكد من أن غطاء المحرك غير مبتل .فقد يؤدي تشغيل محرك مبتل إلى صدمة كهربائية أو قصر الدائرة. تنبيه: • •ال تستخدم هذا الجهاز في تقطيع المكونات شديدة الصالبة ،مثل مكعبات الثلج ،وجوزة الطيب أو قطع كبيرة من شكوالتة الطهي .
.1اضغط على كال الزرين ( )6معا في نفس الوقت. .2اربط غطاء المحرك ( )5على الخالط ( )7حتى تثبت بمكانها .الحظ التجويف بالخالط. .3توقف عن الضغط على الزرين. فقد تم ربط غطاء المحرك والخالط بإحكام. للفك قم بالضغط على كال الزرين معا في نفس الوقت واسحب الخالط من غطاء المحرك. التوصيل بالكهرباء .1تأكد من توافق مصدر الطاقة الرئيسي الخاص بك مع مواصفات الجهاز .المواصفات مطبوعة علي بطاقة النوع. .
البيانات الفنية الطرازPC-SM 1005..................................... : التزويد بالطاقة 240-220.........:فولت ~, 60/50هرتز استهالك الطاقة 700.....................................:وات فئة الحمايةΙI.....................................................: مدة التشغيل القصيرة..............................:دقيقة واحدة الوزن الصافي..............................:تقريبا 1.
Stand 06/11 PC-SM 1005 Industriering Ost 40 • D-47906 Kempen D-47906 Kempen/Germany Industriering Ost 40 Internet: http://www.proficook.