Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Руководство по эксплуатации Weinkühler PC-WC1046 Wijnkoeler • Rafroidisseur à vin • Refrigerador de vino Refrigeravino • Wine-Cooler • Винный холодильник 22.07.
DEUTSCH ............................................................................... Seite 4 NEDERLANDS ........................................................................... blz 19 FRANÇAIS .............................................................................. page 31 ESPAÑOL............................................................................. página 44 ITALIANO ............................................................................. pagina 57 ENGLISH ................
Inhaltsverzeichnis ÜBERBLICK BEDEUTUNG DES SYMBOLS „MÜLLTONNE” WICHTIGE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen Verletzungsgefahr Bestimmungsgemäße Verwendung Auspacken und Packmaterial Den Transportschutz entfernen PRODUKTBESCHREIBUNG Lieferumfang Technische Daten AUFSTELLUNG Ort Stromversorgung INBETRIEBNAHME / BETRIEB Vor dem ersten Gebrauch Gerät einschalten Abtauen Ausschalten TIPPS ZUM ENERGIESPAREN WARTUNG UND REINIGUNG Reinigung und Pflege Innenbeleuchtung Transport Repa
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit der europäischen Abfallrichtlinie gekennzeichnet. 2002 / 96 / EG Sie regelt die ordnungsgemäße Entsorgung des Produktes. Umweltfreundliche Entsorgung verhindert mögliche negative Folgen für die Gesundheit aufgrund von falscher Entsorgung. Dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produkt nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden darf.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Bitte wenden Sie sich an autorisierte Fachleute. Um Gefahren zu vermeiden, muss ein beschädigtes Netzkabel vom Hersteller oder einem qualifizierten Fachmann durch ein entsprechendes Kabel ersetzt werden. • Außer den in diesem Handbuch beschriebenen Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen keine Änderungen am Gerät durchgeführt werden. • Stellen Sie keine Vasen oder andere mit Flüssigkeit gefüllten Behälter auf das Gerät.
ACHTUNG Behälter mit entflammbaren Gasen oder Flüssigkeiten können bei kalter Umgebungstemperatur undicht werden. Explosionsgefahr! Lagern Sie kein brennbares Material wie Sprühdosen oder Nachfüllkartuschen für Feuerzeuge in Ihrem Gerät. Bestimmungsgemäße Verwendung • Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen. Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Bereichen bestimmt. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung im Freien geeignet.
Produktbeschreibung 1 2 3 4 5 6 Oberes Drehgelenk Unteres Drehgelenk Wasserbehälter verstellbare Standfüße Abdeckung Kühlgebläse Regaleinschübe 7 8 9 10 11 12 Griff Tür LED-Anzeige Temperatur erhöhen (wärmer) Temperatur verringern (kälter) Lichtschalter Lieferumfang Weinkühler mit 2 Regaleinschüben aus Holz und dieses Benutzerhandbuch. Technische Daten Modell-Nr.
Alle gerätespezifischen Energiedaten sind vom Hersteller unter Laborbedingungen in Übereinstimmung mit gesamteuropäischen standardisierten Messmethoden ermittelt worden. Diese sind in der Norm EN ISO 15502 geregelt. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Verwendung ab und kann deshalb über den vom Hersteller unter Standardbedingungen ermittelten Werten liegen. Ein Fachmann kennt diese Relationen und führt die Tests mit Spezialmessinstrumenten in Übereinstimmung mit den geltenden Bestimmungen durch.
• Falls das Gerät horizontal nicht ausgeglichen ist, passen Sie die Einstellung der Füße an. Stromversorgung Die Stromart (Wechselstrom) und die Spannung müssen den Daten des Typenschilds entsprechen, das sich im Inneren oder auf der Rückseite des Gerätes befindet. Im Falle schwerer Spannungsschwankungen ist es empfehlenswert, einen automatischen Wechselstromregler zu verwenden. Der Stecker muss zusammen mit dem Schutzleiter in die Wandsteckdose passen. Der Netzstecker muss frei zugänglich sein.
Einstellungen Licht Die “ ”-Taste schaltet die Innenbeleuchtung ein oder aus. LED-Display Das Display zeigt Ihre Temperatureinstellung und die tatsächliche Innentemperatur an. • Wenn das Gerät eingeschaltet wird, zeigt das Display immer die Standardeinstellung von 17°C. Kurze Zeit später wird die Innentemperatur angezeigt. Temperatureinstellung Regulieren Sie die Innentemperatur durch Druck auf die Tasten“▲” und “▼” , um die Temperatur in Schritten von 1°C zu erhöhen bzw. zu senken.
• Die Temperatur im Gerät ist im oberen Bereich der Kühlzone wärmer und kühler am Boden. Wenn Sie verschiedene Arten von Wein im Gerät aufbewahren möchten ist es empfehlenswert, die Rotweine im oberen Bereich der Kühlzone, den Weißwein in der Mitte der Kühlzone und Schaumweine am Boden zu lagern. • Letztlich ist die richtige Temperatur eine Frage des persönlichen Geschmacks. Abtauen Das Gerät ist mit einem automatischen Abtau-System ausgestattet.
Wartung und reinigung Reinigung und Pflege Reinigen Sie aus hygienischen Gründen das Innere und die Zubehörteile regelmäßig. ACHTUNG Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Stecker heraus oder schalten Sie die Sicherung ab / schrauben Sie sie heraus. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel. ACHTUNG Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfreiniger, da Feuchtigkeit in die elektrischen Bauteile geraten könnte. Stromschlaggefahr! Heißer Dampf kann die Kunststoffteile beschädigen.
Transport Für den Transport muss das Gerät gesichert werden. • Nehmen Sie alle Flaschen heraus. • Befestigen Sie alle losen Gegenstände im Inneren Ihres Weinkühlschranks mit Klebeband. • Drehen Sie die Nivellierbeine bis zum Gehäuseunterteil hoch, um Schäden zu vermeiden. • Kleben Sie die Tür zu. • Passen Sie auf, dass der Weinkühlschrank während des Transports in der aufrechten Position bleibt.
PROBLEM Der Weinkühlschrank ist nicht kalt genug. MÖGLICHE URSACHE Kann die Tür wegen Flaschen oder Regaleinschüben nicht geschlossen werden? Sind die Lüftungsöffnungen blockiert? Stand die Tür lange Zeit offen? LÖSUNG Richten Sie Flaschen und Regaleinschübe richtig aus. Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen, stellen Sie das Gerät frei auf. Öffnen Sie die Tür nicht länger als nötig. Löst sich die Türdichtung? Laute Geräu- Steht das Gerät nicht horizontal? Stellen Sie die Füße richtig ein.
Produktdatenblatt für Haushaltskühlgeräte gemäss EU-Richtlinie (EU) 1060/2010 Marke Modell Kategorie Proficook PC-WC 1046 10 Energieeffizienzklasse1) A+++ (höchste Effizienz) bis G (niedrigste Effizienz) A+ Verbrauchsdaten Jährlicher Energieverbrauch2) kWh 104,0 Netto Kühlleistung gesamt Netto-Gefrierkapazität Sternbewertung 3) Frostfrei Zeit für den Temperaturanstieg Gefrierkapazität l 23 l h kg/24h - Klimaklasse 4) Geräuschpegel N dB(A) bezogen 35 auf 1 pW Freistehend Bauweise Maße und Gewichte
*** = Fach: ein Aufbewahrungsfach für gefrorene Lebensmittel mit einer Temperatur von höchstens -18°C. *(***) = Lebensmittelgefrierfach mit einer Temperatur von höchstens -18°C und einer Mindestgefrierkapazität in 24 Stunden. 4) Klimaklasse SN: Umgebungstemperatur zwischen +10°C und +32°C. Klimaklasse N: Umgebungstemperatur zwischen +16°C und +32°C. Klimaklasse ST: Umgebungstemperatur zwischen +16°C und +38°C. Klimaklasse T: Umgebungstemperatur zwischen +16°C und +43°C.
Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet- Serviceportal zur Verfügung. www.sli24.de Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www. sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt.
Inhoudsopgave OVERZICHT BETEKENIS VAN HET SYMBOOL “VUILNISBAK” BELANGRIJKE GEBRUIKS- EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Algemene voorzorgsmaatregelen Risico op letsel Beoogd gebruik Uitpakken en verpakkingsmateriaal Verwijderen van de vervoersbescherming PRODUCTBESCHRIJVING Leveringsomvang Specificaties INSTALLATIE Locatie Voeding OPSTARTEN/BEDIENING Voorafgaand aan het eerste gebruik Het apparaat inschakelen Ontdooien Uitschakelen TIPS VOOR ENERGIEBESPARING ONDERHOUD EN REINIGING Reiniging en onderhoud Interie
Betekenis Van het Symbool “Vuilnisbak” Dit product is voorzien van veiligheidsaanduidingen overeenkomstig de Europese afvalverordening 2002 / 96 / EG AEEA Het regelt de correcte verwijdering van het product. Milieuvriendelijke verwijdering voorkomt mogelijke negatieve gevolgen voor de gezondheid veroorzaakt door onjuiste verwijdering. Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat het product niet moet worden meegegeven met het gewone huishoudelijke afval.
• Met uitzondering van reiniging en onderhoud beschreven in deze handleiding mogen geen andere wijzigingen aan het apparaat worden aangebracht. • Plaats geen vazen en andere voorwerpen met vloeistoffen op het apparaat. Risico op letsel • Geen verlengsnoer gebruiken zodat u het toestel in geval van nood snel kunt loskoppelen. • • • • • LET OP Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar mits geïnstrueerd over veilig gebruik van het apparaat en kinderen de mogelijke gevaren begrijpen.
Uitpakken De verpakking moet onbeschadigd zijn. Controleer het apparaat op mogelijke vervoersschade. Het apparaat niet installeren indien beschadigd. Neem contact op met uw distributeur als schade wordt geconstateerd. Verpakkingsmaterialen De vervoersverpakking van het apparaat en de afzonderlijke onderdelen zijn vervaardigd van recyclebare materialen.
Leveringsomvang Wijnkoeler met 2 houten rekken en deze gebruiksaanwijzing.
Belangrijk • Het apparaat niet aan direct zonlicht blootstellen. • Plaats het apparaat niet naast kachels, verwarming of andere warmtebronnen. • Gebruik het apparaat niet buitenshuis. • Alleen installeren op een plaats met een omgevingstemperatuur die geschikt is voor de klimaatklasse van het apparaat. Raadpleeg hoofdstuk “Specificaties” of het vermogenslabel aan de binnenkant of de achterkant van het apparaat voor informatie over de klimaatklasse.
Sluit het apparaat aan op de netvoeding BELANGRIJK Het apparaat moet correct zijn geaard. Voor dit doel is de stekker van het netsnoer uitgerust met de speciale kabel. BELANGRIJK Raadpleeg een elektricien als de stekker niet in het stopcontact past. BELANGRIJK Als u het apparaat loskoppelt of als de stoom uitvalt: Wacht 5 minuten voordat u het apparaat opnieuw opstart. Het apparaat inschakelen Schakel het apparaat in door de stekker aan te sluiten op een stopcontact.
• Als de omgevingstemperatuur boven of onder de aanbevolen temperaturen is, kan de prestatie van het apparaat nadelig worden beïnvloed. Plaatsing van het apparaat in extreme koude of warme omstandigheden kan de binnentemperatuur doen schommelen. Het bereik van + 11°C - +18°C wordt mogelijk niet bereikt. • De temperatuur kan schommelen, afhankelijk van gebruik van de interieurverlichting en of de flessen boven, onder of in het midden zijn geplaatst. • Het is raadzaam het licht altijd uit te schakelen.
• Zorg voor voldoende ventilatie aan de onder- en achterkant van het apparaat. De ventilatieopeningen nooit blokkeren. • De ventilatieopeningen aan de achterkant altijd schoonhouden. • De temperatuur niet hoger instellen dan nodig is. • De temperatuur in het apparaat is warmer bovenin de koeler onderin.
Interieurlicht Het licht draagt bij aan opwarming van het interieur. Wij adviseren daarom het licht alleen te gebruiken wanneer nodig. Dit bespaart ook energie! BELANGRIJK De lichtdiodes van het apparaat hebben een extreem lange levensduur. Het is niet nodig en ook niet mogelijk om deze te vervangen De lichtdiodes zijn ingebouwd in de houder. In geen geval de lichthouder openen! Dit zou het apparaat onherstelbaar beschadigen. Vervoer Het apparaat moet voor vervoer worden beveiligd.
PROBLEEM Wijnkoeler is niet koud genoeg MOGELIJKE OORZAAK Temperatuur is niet ingesteld? OPLOSSING Controleer de instelling van de temperatuurregelaar Is de omgevingstemperatuur te Omgeving vereist mogelijk een hoog of te laag? hogere instelling of een andere locatie. Voorkomen flessen of rekken dat Controleer de plaatsing van de de deur goed sluit? flessen en rekken.
Product Fische van huishoudelijke koelkasten volgens EU Richtlijn (EU) 1060/2010 Merk Model Categorie Proficook PC-WC 1046 10 Energie-efficiëntie klasse1) A +++ (hoogste efficiëntie) tot G (laagste efficiëntie). A+ Verbruiksgegevens Jaarlijkse energieverbruik2) kW/u 104.
Table des matieres APERÇU SIGNIFICATION DU SYMBOLE DE “POUBELLE” INFORMATIONS IMPORTANTES D’UTILISATION ET DE SECURITE Précautions de sécurité générales Risque de blessure Utilisation prévue Déballage et matériau d’emballage Retirer la protection pour le transport DESCRIPTION DU PRODUIT Contenu de la livraison Spécifications INSTALLATION Emplacement Alimentation électrique MISE EN MARCHE / FONCTIONNEMENT Avant la première utilisation Mettre l’appareil en marche.
Signification du symbole de “poubelle” Ce produit est muni d’un marquage conforme à la réglementation européenne portant sur les déchets 2002 / 96 / CE - WEEE Elle concerne l’élimination correcte du produit. L’élimination responsable pour l’environnement empêchera les conséquences négatives potentielles pour la santé posées par une élimination incorrecte. Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques classiques.
• Sauf pour les travaux de nettoyage et de maintenance décrits dans ce manuel, aucune altération de cet appareil n’est autorisée. • Ne placez pas de vases ou d’autres récipients remplis de liquides sur l’appareil. Risque de blessure • Afin de pouvoir débrancher rapidement l’appareil en cas d’urgence, n’utilisez pas de rallonge électrique.
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit s’apporter des modifications ou des altérations à l’appareil. • Veuillez vous souvenir que le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par les utilisations incorrectes ou autres utilisations que le refroidissement/ stockage des boissons. Déballage L’emballage ne doit pas être endommagé. Vérifiez que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport. N’installez pas un appareil endommagé.
6 7 8 9 Étagères Poignée Porte Affichage DEL 10 Augmentation de température (plus chaud) 11 Diminution de température (plus froid) 12 Interrupteur d’éclairage Contenu de la livraison Refroidisseur à vin équipé de 2 étagères en bois avec son mode d’emploi. Spécifications No. de modèle PC-WC 1046 Capacité en bouteilles 8 à 0,75 l Capacité nette 23 l Consommation électrique / 24h(1) 0.
Installation Emplacement Une ventilation suffisante doit être assurée autour de l’appareil pour que la chaleur puisse se dissiper correctement et pour garantir un fonctionnement efficace du refroidissement avec une consommation d’énergie minimale. Pour ce faire, laisser un espace suffisant autour de l’appareil. • Espace minimum de 5 cm entre la face arrière et le mur, • au moins 20 cm des deux côtés et sur le dessus de l’appareil.
La prise, ainsi que la mise à la terre, doivent être connectées à la prise murale. La prise secteur doit être librement accessible. Le cordon doit être fixé derrière le réfrigérateur à vin et ne pas être exposé ou pendre ou pour éviter les blessures accidentelles. Mise en marche / Fonctionnement Avant la première utilisation IMPORTANT : Avant de brancher l’appareil à la source d’alimentation, laissez celui-ci en position verticale pendant environ 2 heures.
Réglages de température Réglez la température interne en appuyant sur les boutons “▲” et “▼” pour augmenter ou réduire la température par incréments de 1°C. Environ 5 secondes après que le dernier bouton ait été actionné le dispositif électronique se met automatiquement en marche et la température interne effective sera affichée sur l’écran. • La plage de température peut être ajustée entre +11°C et +18°C, max. +14°C sous la température ambiante. La température optimale de la pièce est de +20°C environ.
Éteindre l’appareil Débranchez l’appareil pour l’éteindre. Si l’appareil ne fonctionne pas pendant de longues périodes de temps : • Retirez la totalité du contenu de l’appareil. • Débrancher la prise ou désactiver / dévisser le fusible. • Nettoyez soigneusement l’appareil (consultez le chapitre “Nettoyage et entretien”). • Conservez la porte ouverte afin d’éviter les mauvaises odeurs. Conseils pour economiser l’energie • Débrancher la fiche si vous n’utilisez pas l’appareil.
IMPORTANT Les huiles essentielles et les solvants organiques, tels que le jus de citron ou de peau d’orange, l’acide butanoate ou les agents de nettoyage contenant de l’acide acétique peuvent endommager les pièces en plastique. Évitez le contact de toute partie de l’appareil avec de telles substances. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs. • Retirez le contenu de l’appareil et rangez-le à couvert dans un endroit frais.
Réparations AVERTISSEMENT L’entretien des appareils électriques peut uniquement être effectué par des experts qualifiés. Des réparations incorrectes ou inappropriées constituent un risque important pour l’utilisateur et annulent la garantie ! Et si . . . Dépannage La conception de l’appareil garantit un fonctionnement sans problème, ainsi qu’un long cycle de service. Toutefois, si un défaut se produit pendant le fonctionnement, veuillez vérifier s’il est causé par une opération incorrecte.
PROBLÈME Fonctionnement extrêmement bruyant Vibration CAUSE POSSIBLE L'appareil est-il bien installé à l'horizontale ? L'appareil est-il bien installé à l'horizontale ? La porte ne L'appareil est-il bien installé à ferme pas l'horizontale ? Le ventilateur La température a été programmée à une température très fonctionne souvent ou est basse, ou la différence entre la toujours en température ambiante et la temmarche. pérature programmée est très importante.
Capacité de refroidissement nette totale Capacité de congélation nette Nombre d'étoiles3) Sans givre Temps d'augmentation de température Capacité de congélation l 23 l h kg/24h - Classe de climat4) Niveau de bruit Conception N dB(A) re 1pW 35 Sur pieds Mesures poids Hauteur Largeur Profondeur Poids net cm cm cm kg Branchement électrique Compresseur Tension de connexion Puissance de connexion 28,0 42,0 48,0 8,8 220-240V~ / 50Hz 70 W 1) A+++ (plus grande efficacité) à G (efficacité la plus faible).
Índice DESCRIPCIÓN GENERAL SIGNIFICADO DEL SÍMBOLO DE “PAPELERA” INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE USO Y DE SEGURIDAD Precauciones generales de seguridad Peligro de lesiones Uso previsto Material de embalaje y desembalaje Retirar la protección para el transporte DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Contenido de la caja Especificaciones INSTALACIÓN Ubicación Alimentación PUESTA EN MARCHA / FUNCIONAMIENTO Antes del primer uso Activación del aparato Descongelación Apagado CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA MANTENIMIENTO Y LIMPIE
Significado del símbolo de “Papelera” Este producto está marcado de acuerdo con la normativa europea de residuos 2002 / 96 / CE - WEEE Esta normativa regula la eliminación del producto. La eliminación ecológica evitará las posibles consecuencias negativas para la saludad que podría tener una eliminación incorrecta. Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que no se debe eliminar junto con los residuos domésticos habituales.
• Excepto por los trabajos de limpieza y mantenimiento indicados e este manual, no se debe realizar ninguna otra modificación del aparato. • No coloque jarrones ni otros recipientes con líquidos sobre el aparato. Peligro de lesiones • Para poder desconectar el aparato rápidamente en caso de emergencia, no utilice cables alargadores.
• Por motivos de seguridad, queda prohibido realizar alteraciones o modificaciones del aparato. • Recuerde que el fabricante no será responsable de ningún daño provocado por el uso incorrecto o cualquier otro uso que no sea el de almacenar y refrescar bebidas. Desembalaje El embalaje no debe presentar daños. Compruebe el aparato para ver si se han producido daños por el transporte. No instale un aparato que esté dañado. En caso de daños, póngase en contacto con su distribuidor.
1 2 3 4 5 Bisagra superior Bisagra inferior Contenedor de agua Pies ajustables Tapa del ventilador de refrigeración 6 Estantes 7 8 9 10 11 12 Tirador Puerta Pantalla LED Subir temperatura (más cálido) Bajar temperatura (más fresco) Interruptor de luz Contenido de la caja Refrigerador para vino con dos estantes de madera y este manual de usuario.
Instalación Ubicación Es necesario disponer de suficiente ventilación alrededor del aparato para que el calor se disipe adecuadamente y para garantizar una refrigeración eficiente con un consumo bajo de energía. Para ello, deje suficiente espacio alrededor del aparato. • El espacio libre mínimo entre la parte trasera del aparato y la pared debe ser de 5 cm, • y de al menos 20 cm a los lados y en la parte superior del aparato.
El enchufe, junto con el conductor de la toma de tierra, se deben introducir en la toma de corriente. El enchufe a la toma de corriente debe ser fácil de acceder. El cable se debe asegurar detrás del refrigerador de vino y no se debe dejar expuesto ni colgando para evitar lesiones accidentales. Puesta en marcha / funcionamiento Antes del primer uso IMPORTANTE: Antes de conectar el aparato a la fuente de alimentación, déjelo en posición vertical durante aproximadamente 2 horas.
• Cuando el aparato se enciende, la pantalla LED siempre muestra la configuración estándar de 17ºC. Poco tiempo después la pantalla LED mostrará la temperatura interna. Selección de temperatura Regule la temperatura interna pulsando los botones “▲” y “▼” para aumentar o disminuir la temperatura programada en incrementos de 1°C.
Descongelación El aparato dispone de un sistema automático de descongelación. La condensación que se produce durante el funcionamiento pasa a través de la apertura de descarga a la parte exterior, a una bandeja de agua donde se evaporará. Apagado Desenchufe el aparato para apagarlo. Si el aparato no se va a utilizar durante un periodo largo de tiempo: • Retire todos los contenidos del aparato. • Desconecte el enchufe o apague / desenrosque el fusible.
ADVERTENCIA No utilice limpiadoras a vapor para limpiar el aparato; la humedad podría penetrar hasta los componentes eléctricos. Peligro de descarga eléctrica. El vapor caliente podría dañar las piezas de plástico. El aparato tiene que estar seco antes de volver a ponerlo en marcha. IMPORTANTE Aceites esenciales y disolventes orgánicos, como el zumo de limón o la piel de naranja, el ácido butanoico o agentes limpiadores que contengan ácido acético, pueden dañar las piezas de plástico.
Reparaciones ADVERTENCIA Las revisiones de aparatos eléctricos deben ser realizadas únicamente por expertos cualificados. Las reparaciones incorrectas o indebidas pueden suponer un peligro para el usuario y anularán la garantía. ¿Qué ocurre si. . .? Resolución de problemas El diseño del aparato garantiza el funcionamiento sin problemas, además de un ciclo de vida extenso. Sin embargo, si se produce algún fallo durante el funcionamiento, compruebe si se debe a alguna operación incorrecta.
PROBLEMA Vibraciones CAUSA POSIBLE ¿El dispositivo no permanece nivelado en horizontal? La puerta no se ¿El dispositivo no permanece cierra nivelado en horizontal? La ventilación La temperatura se ha prograestá en marcha mado a valores muy bajos, o la a menudo o diferencia entre la temperatura siempre. ambiente y la programada es muy grande. Agua en la ¿Se ha colocado el control de parte inferior. temperatura correctamente? ¿Se ha bloqueado la apertura de drenaje? La luz interior no funciona.
Capacidad total neta de refrigeración Capacidad neta de congelación Clasificación de estrellas3) Sin escarcha Tiempo de elevación de temperatura Capacidad de congelación l 23 l h kg/24h - Clase climática4) Nivel de ruido Diseño N dB(A) re 1pW 35 Autónomo Medidas y pesos Altura Ancho Fondo Peso neto cm cm cm kg Conexión eléctrica Compresor Tensión de conexión Potencia de conexión 28,0 42,0 48,0 8,8 220-240V~ / 50Hz 70 W 1) De A+++ (eficiencia más alta) a G (eficiencia más baja).
Indice INDICE SIGNIFICATO DEL SIMBOLO “CESTINO” ISTRUZIONI IMPORTANTI PER USO E SICUREZZA Precauzioni generali di sicurezza Pericolo di lesioni Uso previsto Materiali di imballaggio e disimballaggio Rimuovere la protezione di trasporto DESCRIZIONE PRODOTTO Fornitura Specifiche INSTALLAZIONE Ubicazione Alimentazione AVVIO/FUNZIONAMENTO Prima del primo utilizzo Accensione dell’apparecchio Scongelamento Spegnimento CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia e cura Luci interne Tras
Significato del simbolo “Cestino” Questo prodotto presenta la marcatura di conformità alla Normativa Europea sui rifiuti. 2002 / 96 / CE - WEEE Essa regola lo smaltimento corretto del prodotto. Lo smaltimento nel rispetto dell’ambiente previene possibili conseguenze negative sulla salute dovute a smaltimento non corretto. Questo simbolo sul dispositivo o sul relativo imballaggio indica che esso non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici.
• A parte gli interventi di pulizia e manutenzione descritti in questo manuale, non devono essere eseguiti altri interventi sull’apparecchio. • Non collocare vasi o altri oggetti contenenti liquidi sull’apparecchio. Pericolo di lesioni • Per scollegare l’apparecchio velocemente in caso di emergenza, non usare prolunghe.
• Ricordare che il produttore non é responsabile per danni dovuti a uso non corretto o diverso da quello previsto, cioé la refrigerazione e la conservazione di bevande. Disimballaggio L’imbalaggio non deve presentare danni. Controllare che l’apparecchio non presenti danni di trasporto. Non installare un apparecchio danneggiato. In caso di danno, contattare il proprio distributore.
Fornitura Frigo per vino con 2 mensole in legno e questo manual d’uso. Specifiche Modello nr.
IMPORTANTE • Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole. • Non collocare l’apparecchio accanto a termosifoni, una stufa o altre sorgenti di calore. • Non utilizzare l’apparecchio in esterni. • Installare l’apparecchio soltanto dove la temperatura ambiente è adatta alla classe climatica dell’apparecchio. Per informazioni sulla classe climatica, fare riferimento al capitolo “Specifiche” o alla tabella dei rapporti nella parte interna o in quella posteriore dell’apparecchio.
Collegare l’apparecchio a una sorgente di alimentazione. IMPORTANTE L’apparecchio deve essere collegato a terra correttamente. A questo scopo,la spina del cavo di alimentazione è stata dotata del dispositivo adatto. IMPORTANTE Contattare un elettricista se la spina non è adatta alla presa. IMPORTANTE In caso si scolleghi l’apparecchio o in caso di black-out: Attendere 5 minuti prima di riavviare l’apparecchio. Accensione dell’apparecchio Accendere l’apparecchio infilando la spina nella presa.
• Se la temperatura ambiente è superiore o inferiore ai valori raccomandati, le prestazioni dell’apparecchio possono peggiorare. Per esempio, temperature molto rigide o molto calde fanno fluttuare le temperatura all’interno dell’apparecchio. Il range di +11°C - +18°C potrebbe non essere raggiunto. • La temperatura può fluttuare a seconda che le luci interne siano accese o spente o a seconda che le bottiglie siano collocate nella sezione superiore, centrale o inferiore.
Consigli per il risparmio energetico • Sfilare la spina dalla presa se non si utilizza l’apparecchio. • Non installare l’apparecchio vicino a stufe, caloriferi o altre sorgenti di calore. In caso di temperature ambientali molto alte, il ventilatore si attiverà più frequentemente e più a lungo. • Assicurare una ventilazione sufficiente al fondo e alla parte posteriore dell’apparecchio. Non bloccare mai le aperture di ventilazione. • Tenere sempre le aperture di ventilazione sulla parte superiore pulite.
• Pulire il contenitore acqua sulla parte esterna inferiore. • Riavviare l’apparecchio dopo averlo asciugato accuratamente. • Pulire le aperture di ventilazione sulla parte posteriore con una spazzola morbida o un aspirapolvere. Luci interne Le luci contribuiscono a riscaldare la parte interna. Si consiglia tuttavia di spegnere le luci quando esse non sono necessarie. Anche in questo modo si risparmia energia! IMPORTANTE I LED dell’apparecchio hanno una durata particolarmente lunga.
PROBLEMA L’apparecchio non funziona correttamente o non funziona POSSIBILE CAUSA La spina è collegata correttamente all’alimentazione? Il comando della temperatura è impostato correttamente? Il posto non è adatto? SOLUZIONE Collegare correttamente la spina alla presa. Controllare le impostazioni. Controllare la temperatura ambiente. Vi sono bottiglie o mensole che Sistemare correttamente bottiglie impediscono la chiusura corretta e mensole.
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA Acqua sul fon- Il comando della temperatura è do. impostato correttamente? L'apertura di scarico è intasata? La lampada interna non funziona. SOLUZIONE Controllare le impostazioni della temperatura. Pulire l’apertura di scarico con un detergente per tubi o un ferro da calza. La spina è collegata all’alimenta- Collegare correttamente la spina zione? alla presa. La lampada é difettosa? Contattare un tecnico. Nota.
Misure e pesi Altezza Larghezza Profondità Peso netto cm cm cm kg Collegamento elettrico Compressore Tensione collegamento Alimentazione collegamento 28,0 42,0 48,0 8,8 220-240V~ / 50Hz 70 W 1) Da A+++ (efficienza più alta) a G (efficienza più bassa). 2) Consumo energetico annuale “XYZ” kWh per anno basato sul risultato di test standard per 24 ore. Il consumo energetico attuale dipende da come viene utilizzato l’apparecchio e da dove esso è collocato.
Table of content OVERVIEW MEANING OF THE “DUSTBIN” SYMBOL IMPORTANT USE AND SAFETY INSTRUCTIONS General safety precautions Risk of injury Intend use Unpacking and Packaging material Removing the transport protection PRODUCT DESCRIPTION Delivery scope Specifications INSTALLATION Location Power supply STARTUP/OPERATION Prior to first use Turning on the device Defrosting Turning off TIPS FOR ENERGY SAVING MAINTENANCE AND CLEANING Cleaning and care Interior light Transportation Repairs What if . . .
Meaning of the “Dustbin” Symbol This product is marked in accordance with the European waste regulation 2002 / 96 / EC - WEEE It regulates the proper disposal of the product. Environmentally friendly disposal will prevent possible negative consequences to health caused by improper disposal. This symbol on the product or its packaging indicates that this product must not be disposed of with the regular household waste.
• Do not place vases or other containers filled with liquids on the device. Risk of injury • So that you can disconnect the appliance quickly in event of an emergency, do not use extension cables. • • • • • CAUTION This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance understands the hazards involved.
Packaging material The packaging for transportation of the device and individual parts is produced of recyclable materials. • corrugated cardboard / paperboard (mainly of waste paper) • form part of PS (foamed, CFC-free polystyrene) • Films and bags of PE (polyethylene) • Strapping strips of PP (polypropylene) IMPORTANT Make sure you dispose of packaging materials environmentally friendly (see page 71). Removing the transport protection The device and parts of the interior are protected for transport.
Specifications Model No. PC-WC 1046 Bottle capacity 8 à 0,75 l Net capacity 23 l (1) Energy consumption / 24h 0.284 kWh Energy consumption / year 104.0 kWh Climate class N (+16°C up to +32°C) 35 dB(A) re 1 pW Noise level Type Free-standing Power supply 220-240 V, 50 Hz Input power 70 W Fuse protection 1A Light, LED 1W Dimensions H x W x D 28.0 x 42.0 x 48.0 cm Net weight 8.8 kg (1) The actual energy consumption depends on the use and installation of the device.
• Only install at a location with an ambient temperature suitable for the climate class of the device. For information on the climate class, please refer to chapter “Specifications” or to the rating label located in the interior or on the rear side of the device. • Avoid installation at locations with high humidity (e.g. outdoors, cellar, bathroom), as metal parts would be susceptible to corrosion under such circumstances. • Do not place the device near volatile or combustible materials (e.g.
IMPORTANT In case you disconnect the device or in case of power failure: Wait for 5 minutes before restarting the device. Turning on the device Turn on the device by connecting the plug to a wall socket. Operate the temperature control, which is located on the control panel at the front of the unit. Please also refer to the following chapter “Settings”. Settings Light “ ”button turns on or off the interior light.
Wine Champagne, sparkling wine Fruit wine Light red wine / white wine Dessert wine Red wine Temperature 7 – 10°C 10 – 12°C 12 – 13°C 14 – 15°C 14 – 17°C • We suggest serving wine cool than too warm; white wines less cool in winter and red wines cooler in summer. • The temperature in the device will be warmer at the top of the cooling zone and cooler at the bottom.
• Do not open the door longer then necessary. • Make sure the door sealing is in good order for the door to close properly. Maintenance and Cleaning Cleaning and care For hygienic reasons, clean the interior and accessory parts regularly. WARNING Always disconnect the plug or turn off/ unscrew the fuse before cleaning. Pull the plug and not the cable. WARNING Do not use steam cleaners for cleaning the device; moisture could enter electrical components.
• Tape the door. • Be sure the wine refrigerates stays in the upright position during transportation. Repairs WARNING Servicing of electric devices must be conducted by qualified experts only. Incorrect or improper repairs constitute a risk for the user and will void the warranty! What if . . . Troubleshooting The design of the device ensures a trouble-free operation as well as a long life cycle. Nevertheless, if any defect occurs during operation, please check if it is caused by improper operation.
PROBLEM The ventilation runs often or always. Water on the bottom. POSSIBLE CAUSE The temperature has been programmed to a very low temperature, or the difference between the ambient and programmed temperature is very large. Is the temperature control set properly? Is the drain opening logged? Interior lamp Is the plug not connected to the does not work. mains? Is the illuminant defect? SOLUTION Then it is normal that the ventilator is running. It is not a malfunction. Check the temperature settings.
Climate class4) Noise level Design N dB(A) re 1pW 35 Free-standing Measures and weights Height Width Depth Net weight cm cm cm kg Electrical connection Compressor Connection voltage Connection power 28.0 42.0 48.0 8.8 220-240V~ / 50Hz 70 W 1) A+++ (highest efficiency) to G (lowest efficiency). 2) Annual energy consumption „XYZ“ kWh per year based on standard test results for 24 h. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where is located.
Содержание ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛА “КОРЗИНА” ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И БЕЗОПАСНОСТИ Общие меры предосторожности Риск получения травм Использование по предназначению Распаковка и упаковочный материал Как снять транспортную защиту ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА Комплект поставки Характеристики УСТАНОВКА Расположение Электропитание ВКЛЮЧЕНИЕ/РАБОТА Перед первым использованием Включение устройства Разморозка Выключение РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СОХРАНЕНИЮ ЭНЕРГИИ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА Чистка и уход Внутреннее освещени
Значение Символа “Корзина” Данный продукт маркирован в соответствии с Директивой ЕС об отходах 2002 / 96 / EC - WEEE Она описывает правильную утилизацию продукта. Экологичная утилизация предотвратит возможные негативные последствия для здоровья, вызываемые неправильной утилизацией. Данный символ на продукте или его упаковке указывает, что продукт не должен быть утилизирован с обычным бытовым мусором. Пользователь должен вернуть прибор в пункт сбора на переработку электрического и электронного оборудования.
• Не занимайтесь самостоятельным ремонтом. Пожалуйста, обратитесь к квалифицированному персоналу. Во избежание опасностей, поврежденный кабель должен быть заменен изготовителем или мастером на равнозначный по характеристикам. • Кроме операций по чистке и обслуживанию, запрещается вмешиваться в работу прибора. • Не ставьте вазы и другие предметы, содержащие жидкости, на прибор. Риск получения травм • Для того, чтобы вы могли немедленно отключить прибор, не используйте удлинители.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Контейнеры с воспламеняющимися газами или жидкостями могут протекать из-за низкой температуры. Риск взрыва! Не храните взрывоопасные материалы, например, баллончики аэрозолей или сменные картриджи зажигалок в кулере. Использование по предназначению • Используйте прибор только в сухих помещениях. Прибор предназначен для бытового и схожего использования. Прибор не предназначен для использования вне помещений. • Из соображений безопасности, изменения или модификации прибора не допускаются.
Описание продукта 1. 2. 3. 4. 5. Верхняя петля Нижняя петля Контейнер для воды Регулируемые ножки Корпус вентилятора охлаждения 6. Полки 7. Ручка 8. Дверь 9. Экран LED 10. Повышение температуры (теплее) 11. Снижение температуры (холоднее) 12. Блок освещения Комплект поставки Кулер для вина с 2 деревянными полками и Руководство по эксплуатации.
Все параметры прибора, относящиеся к энергопотреблению, определены изготовителем в лабораторных условиях в соответствии со Стандартизированными европейскими методами измерения. Они регулируются EN ISO 15502. Фактическое потребление энергии зависит от использования и поэтому значения могут оказаться выше заявленных изготовителем. Эксперты знают о таких отклонениях и могут провести измерения с помощью специального инструментария в соответствии с действующими положениями.
Электропитание Тип тока (АС) и напряжение сети должно соответствовать данным на информационной табличке, расположенной изнутри или сзади устройства. В случае значительных перепадов напряжения, рекомендуется использовать стабилизатор напряжения. Вилка вместе с контактом заземления должны соответствовать розетке. Должен быть обеспечен свободный доступ к вилке шнура. Шнур должен быть закреплен сзади винного кулера, он не должен висеть или свободно лежать на полу.
Экран LED Экран показывает температуру внутри и установленную температуру в настройках. • Если кулер включен, экран LED всегда показывает стандартную настройку 17°C. В скором времени экран LED начинает показывать температуру внутри. Настройка температуры Отрегулируйте внутреннюю температуру, нажав на кнопки “▲” и “▼” для повышения/снижения температуры на 1°C-за раз. Спустя 5 секунд после последнего нажатия кнопок электронный переключатель начнет показывать фактическую температуру внутри.
Разморозка Прибор оборудован автоматической системой разморозки. Осаждающийся конденсат будет сбегать по дренажной трубке наружу вниз в поддон для воды, вода будет испаряться. Выключение Отключите прибор от сети для его выключения. Если кулер не эксплуатируется длительное время: • Достаньте все содержимое внутренней камеры. • Отключите сетевой разъем / достаньте предохранитель. • Тщательно очистите устройство (обратитесь к разделу “Чистка и уход”).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не используйте паровые очистители для мойки прибора, влага может попасть на электрические соединения. Опасность поражения электрическим током! Горячий пар может повредить пластиковые части. Прибор должен быть полностью сухим перед повторным включением в сеть. ВАЖНО Эссенции, масла и органические растворители, такие как лимонный сок или апельсиновая цедра, бутановая кислота или чистящие агенты, содержащие уксусную кислоту могут повредить пластиковые части.
Ремонтные работы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Обслуживание электрических приборов должно выполняться только квалифицированными мастерами. Неправильный или несоответствующий ремонт представляет риск для пользователя и приведет к потере гарантии! Что если…Решение проблем Дизайн прибора призван обеспечить надежную и длительную работу кулера. Однако, если возникла неисправность, пожалуйста, проверьте, не вызвана ли она неправильной работой. Следующие неисправности вы можете устранить сами, проверив возможную причину.
ПРОБЛЕМА Вибрации Дверь не закрывается Постоянно или слишком часто работает вентилятор Вода снизу. Внутренне освещение не работает. ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Горизонтально ли стоит приОтрегулируйте ножки. Ориенбор? тируйтесь на уровень воды. Горизонтально ли стоит приОтрегулируйте ножки. бор? Температура была установлена Такая работа вентилятора на слишком низкий уровень или является нормальной. Это не разница наружной и запрограм- неисправность. мированной температур слишком большая.
Климатический класс4) Уровень шума Дизайн N дБ(A) re 1pВт 35 Отдельно стоящий Размеры и вес Высота Ширина Глубина Вес-нетто см см см кг Электрическое подключение Компрессор Напряжение сети Потребляемая мощность 28,0 42,0 48,0 8,8 220-240 В~ / 50 Гц 70 Вт 1) A+++ (самая высокая) до G (самая низкая). 2) Годовое потребление энергии “XYZ” кВтч в год на основе стандартного теста в течение 24 часов. Фактическое потребление энергии будет зависеть от того, как используется прибор и где он установлен.
Stand 07/13 PC-WC 1046 Internet: http://www.proficook.