Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • Wasserkocher PC-WKS 1012 Waterkoker • Bouilloire électrique • Hervidor de agua • Bollitore • Kettle Czajnik elektryczny • Vízforraló • Чайник • Электрочиайник •
DEUTSCH ......................................................................................................... Seite 4 NEDERLANDS ..................................................................................................... blz 11 FRANÇAIS . ...................................................................................................... page 16 ESPAÑOL....................................................................................................... página 21 ITALIANO . ........
Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Ubicación de los controles • Posizione dei comandi • Location of Controls Lokalizacja kontrolek • A Kezelőszervek Elhelyezkedése Розташування органів керування • Расположение элементов • 3
Inhalt Übersicht der Bedienelemente .............................. 3 Allgemeine Sicherheitshinweise . .......................... 4 Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät....................................................... 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......................... 5 Lieferumfang .......................................................... 5 Auspacken des Gerätes ........................................ 5 Teilebeschreibung ..................................................
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Teilebeschreibung 1 2 3 4 5 6 7 8 Deckel OPEN Taste (zum Öffnen des Deckels) LCD-Display Funktionstasten Ein- / Ausschalten Warm halten Verringern der Temperatur Erhöhen der Temperatur Griff Basis Wasserstandsanzeige Ausgussöffnung Elektrischer Anschluss Anschlusswert Insgesamt kann das Gerät eine Leistung von 2400 W aufnehmen. Bei diesem Anschlusswert empfiehlt sich eine getrennte Zuleitung mit einer Absicherung über einen 16 A Haushaltsschutzschalter.
• Drücken Sie die Taste . Im Display erscheint das Symbol „ “ für „warm halten“. • Drücken Sie die Taste . Die Beleuchtung der Taste wechselt von blau auf rot. • Ist die Temperatur erreicht, schaltet die Heizung automatisch ab. HINWEIS: • Die Temperatur lässt sich in 5° Schritten verändern. • Das Wasser wird für eine Stunde auf der gleichen Temperatur gehalten. • Nach einer Stunde schaltet sich der Wasserkocher automatisch in den Standby-Betrieb.
HINWEIS: Kochen Sie nach dem Entkalken mehrfach (ca. 3-4-mal) frisches Wasser auf, um Rückstände zu beseitigen. Dieses Wasser nicht zum Verzehr verwenden. Störungsbehebung Das Gerät ist ohne Funktion Mögliche Ursache: Das Gerät hat keine Stromversorgung. Abhilfe: • Überprüfen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät. • Setzen Sie den Netzstecker richtig ein. • Kontrollieren Sie die Haussicherung. Mögliche Ursache: Das Gerät ist defekt. Abhilfe: • Wenden Sie sich an unseren Service oder an einen Fachmann.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen. 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert.
Entsorgung- Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Inhoud Locatie van bedieningselementen.......................... 3 Algemene veiligheidsinstructies........................... 11 Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat....................................................12 Gebruik..................................................................12 Meegeleverde onderdelen....................................12 Het apparaat uitpakken.........................................12 Beschrijving onderdelen........................................
toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product. • Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen. Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat WAARSCHUWING: Nooit hoger dan de maximum markering vullen om te voorkomen dat kokende waterspetters persoonlijk letsel veroorzaken! Het apparaat mag alleen worden gebruikt zoals beschreven in deze gebruikshandleiding en nooit voor commerciële doeleinden.
Elektrische Aansluiting Stroomvereisten Het apparaat kan in totaal 2400 W vermogen verbruiken. Wij raden in het geval van deze stroomspecificatie een afzonderlijke kabel met een zekeringbeveiliging aan via een 16 A circuitbreker. LET OP: OVERBELASTING! Gebruik geen verlengkabels of meerdere stekkerdozen omdat dit apparaat te krachtig is. Aansluiting • Controleer voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de te gebruiken netspanning overeenkomt met de stroomspecificaties van het apparaat.
• Druk nogmaals op de ces te beëindigen. toets om het kookpro- LET OP: Neem het apparaat pas van de basis als u het tevoren hebt uitgeschakeld. Zolang de schakela. De aansluitpunten op de basis zijn niet geschikt voor onderbreking van de voeding. WAarschuwing: GEVAAR VOOR VERBRANDING! • Houd het deksel tijdens het uitgieten gesloten. • De behuizing wordt heet tijdens het bedrijf, raak ze niet aan en laat het apparaat afkoelen voordat u het wegruimt. • Trek de apparaatsteker uit de contactdoos.
Mogelijke oorzaak: Het apparaat is defect. Oplossing: • Neem contact op met ons servicecentrum of een specialist. Het apparaat kan niet worden ingeschakeld. Mogelijk oorzaak: Na het gebruik zonder of met te weinig water is het apparaat nog niet voldoende afgekoeld. Maatregel: • Laat het apparaat 15 minuten afkoelen. Technische Gegevens Model:................................................PC-WKS 1012 Spanningstoevoer:.....................220-240 V~, 50 Hz Opgenomen vermogen:......................
Table des matières Situation des commandes...................................... 3 Conseils généraux de sécurité.............................16 Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil.....................................17 Utilisation prévue...................................................17 Pièces incluses......................................................17 Déballer l’appareil..................................................17 Description des pièces..........................................
Avertissement ! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d’étouffement ! • Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales, sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expérience et / ou les connaissances requises, à moins d’être sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le maniement de l’appareil.
Description des pièces 1 2 3 4 5 6 7 8 Couvercle Bouton OPEN (pour ouvrir le couvercle) LCD-Display Boutons de fonction Interrupteur marche/arrêt Garder au chaud Réduire la température Augmenter la température Poignée Base Indicateur de niveau d‘eau Bec verseur Branchement électrique Besoins électriques Cet appareil peut consommer une puissance de 2400 W au total. À cette puissance nominale, nous recommandons d’utiliser un câble électrique séparé avec un fusible et un disjoncteur de 16 A.
• Lorsque la température est atteinte, la résistance s’éteint automatiquement. NOTE : • La température peut être ajustée en incrément de 5°. • L’eau restera à la même température pendant une heure. • Après une heure, la bouilloire se met automatiquement en mode de veille. Terminer/interrompre le fonctionnement Il y a deux possibilités pour terminer/interrompre la cuisson: • L’appareil s’éteint automatiquement après la cuisson. • Appuyez à nouveau sur le bouton pour interrompre l’ébullition.
Dépannage L’appareil ne fonctionne pas Cause possible : L’appareil ne reçoit pas d’alimentation électrique. Action : • Vérifiez la prise avec un autre appareil. • Branchez correctement la fiche secteur. • Vérifiez le disjoncteur principal. Cause possible : L’appareil est défectueux. Action : • Contactez notre centre de service ou un spécialiste. Impossible de mettre l’appareil en marche. Cause possible : Après une utilisation sans eau ou avec trop peu d’eau l’appareil n’a pas suffisamment refroidi.
Contenidos Indicación de los elementos de manejo................. 3 Indicaciones generales de seguridad...................21 Instrucciones especiales de seguridad para el aparato................................22 Uso para el que está destinado............................22 Piezas suministradas............................................22 Desembalaje del aparato......................................22 Descripción de las partes......................................22 Conexión eléctrica.......................
• Este equipo no está destinado al uso por personas (niños incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye sobre el uso. • Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no jueguen con el aparato.
4 Botones de función Interruptor ON/OFF Mantener caliente Reducir temperatura Aumentar temperatura 5 Asa 6 Base 7 Indicador del nivel de agua 8 Pitorro Conexión eléctrica Requisitos de potencia El aparato puede consumir 2400 W de potencia en total. A este índice de potencia, recomendamos un cable independiente con protección de fusible mediante un distuptor de circuito de 16 A. ATENCIÓN: SOBRECARGA No utilice alargaderas ni multiplicadores, ya que este aparato es muy potente.
NOTA: • La temperatura se puede ajustar en 5 pasos. • El agua se mantendrá a la misma temperatura durante una hora. • Una vez transcurrida la hora, el hervidor se apagará automáticamente y pasará al modo en espera. Terminar/interrumpir funcionamiento Hay dos posibilidades de terminar/interrumpir el proceso de cocción: • El equipo se apaga automáticamente después del proceso de cocción. • Vuelva a pulsar el botón para finalizar el proceso de hervido.
Reparación de fallos El aparato no funciona Posible causa: El aparato no recibe suministro eléctrico. Acción: • Compruebe la toma con otro aparato. • Enchufe el cable correctamente. • Compruebe el disruptor de circuito principal. Posible causa: El aparato está defectuoso. Acción: • Póngase en contacto con nuestro centro de servicios o con un especialista. El equipo no deja encenderse.
Indice Posizione dei comandi............................................ 3 Norme di sicurezza generali.................................26 Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio........................................27 Uso previsto...........................................................27 Pezzi in dotazione.................................................27 Disimballaggio dell’apparecchio...........................27 Descrizione dei pezzi............................................
AVVISO! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
4 Tasti Funzione Interruttore on/off Riscaldare Ridurre la temperatura Aumentare la temperatura 5 Impugnatura 6 Base 7 Indicatore del livello dell’acqua 8 Scarico Collegamento elettrico Potenza necessaria L’apparecchio può consumare 2400 W di potenza in totale. A questa potenza si consiglia un filo separato con protezione del fusibile tramite interruttore di circuito 16A. ATTENZIONE: SOVRACCARICO! Non usare prolunghe o prese multiple in quanto questo apparecchio è troppo potente.
Terminare/interrompere il funzionamento Ci sono due possibilità per terminare/interrompere il funzionamento: • L’apparecchio si spegne automaticamente dopo la bollitura. • Premere nuovamente il tasto alla fine del processo di ebollizione. ATTENZIONE: Non togliere l‘apparecchio dalla base, senza averlo prima spento. I terminali sulla base non sono idonei all‘interruzione di alimentazione. AVVISO: PERICOLO DI USTIONI! • Tenere il coperchio chiuso mentre si versa il liquido.
Risoluzione di problemi L’apparecchio non funziona. Causa possibile: L’apparecchio non viene alimentato. Operazione: • Controllare la presa con un’altro apparecchio. • Inserire la spina correttamente. • Controllare l’interruttore di circuito principale. Causa possibile: L’apparecchio risulta difettoso. Operazione: • Contattare il centro assistenza e un tecnico. Non si riesce a spegnere l’apparecchio.
Contents Location of Controls................................................ 3 General Safety Instructions...................................31 Special Safety Instructions for this unit.................32 Intended Use.........................................................32 Supplied parts........................................................32 Unpacking the appliance.......................................32 Description of parts...............................................32 Electrical Connection.....
• Children should be supervised at all times in order to ensure that they do not play with the device. Any other use is considered as not intended and may lead to damage to property or even to personal injury. Special Safety Instructions for this unit The manufacturer assumes no liability for losses arising from use other than that for which the appliance is intended.
Electrical Connection Power Requirements The appliance can consume 2400 W of power in total. At this power rating we recommend a separate lead with fuse protection through a 16 A circuit breaker. CAUTION: OVERLOADING! Do not use extension leads or multiple sockets since this appliance is too powerful. Connection • Before plugging the mains plug into the socket, check if the mains voltage which you want to use matches that of the appliance. The details can be found on the name plate on the base.
CAUTION: Do not remove the appliance from the base without switching it off beforehand. The terminals on the base are not suitable for interrupting the power supply. WARNING: DANGER Of SCALDING! • When pouring the water out, keep the lid closed. • During operation the housing becomes hot. Do not touch it and allow the device to cool down before storing it away. • Remove the mains plug. • Emptying the water container. Storage • Clean the appliance as described and allow it to dry.
Technical Data Model:................................................PC-WKS 1012 Power supply:.............................220-240 V~, 50 Hz Power consumption:............................2000-2400 W Protection class:....................................................... I Filling quantity:.....................................max. 1.7 Litre Net weight:.................................................ca. 1.
Spis treści Lokalizacja kontrolek............................................... 3 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.....................36 Szczególne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania...................................37 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem..............37 Dostarczone części...............................................37 Wypakowanie urządzenia.....................................37 Opis części............................................................38 Elektryczne połączenia...
Ostrzeżenie! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia! • To urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, motorycznych lub umysłowych lub nie posiadające niezbędnego doświadczenia i/lub wiedzy. Użytkowanie urządzenia przez takie osoby jest możliwe wyłącznie pod nadzorem opiekuna lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących używania urządzenia. • Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
WSKAZÓWKA: Na urządzeniu wciąż znajduje się kurz oraz pozostałości po produkcji. Zalecamy czyszczenie urządzenia tak, jak opisano w rozdziale „Czyszczenie“. Opis części 1 2 3 4 5 6 7 8 Pokrywka Przycisk OPEN (do otwierania pokrywki) LCD-Display Przyciski funkcyjne Przycisk włączania/ wyłączania Utrzymywanie ciepła Zmniejszanie temperatury Zwiększanie temperatury Uchwyt Podstawa Wskaźnik poziomu wody Dziobek Elektryczne połączenia Wymagania zasilania Urządzenie może zużyć w sumie do 2400 W mocy.
• Jeśli osiągnięto temperaturę element grzewczy wyłącza się automatycznie. 3 Podgrzewanie wody od 40°C do 90°C i utrzymywanie gorąca • Nacisnąć przycisk lub . Wyświetlacz włącza się na niebiesko. Ustawić wybraną temperaturę za pomocą przycisków. • Nacisnąć przycisk . Na wyświetlaczu pojawia się „ “ czyli „utrzymywanie gorąca“. • Nacisnąć przycisk . Wskaźnik świetlny przycisku zmienia się z niebieskiego na czerwony. • Jeśli osiągnięto temperaturę element grzewczy wyłącza się automatycznie.
Odwapnianie Dane techniczne • Ilość osadzającego się kamienia zależy od stopnia twardości wody oraz częstotliwości używania urządzenia. • Jeżeli urządzenie wyłącza się zanim zagotuje się woda, to odwapnianie należy przeprowadzić wcześniej. • Do odwapniania nie należy używać octu, lecz dostępne w sprzedaży środki do odwapniania na bazie kwasu cytrynowego. Dozować należy je według instrukcji używania. Model:................................................PC-WKS 1012 Zasilanie:..............................
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych, • nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania, • sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów, • uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i
Tartalom A Kezelőszervek Elhelyezkedése........................... 3 Általános biztonsági rendszabályok.....................42 A készülékre vonatkozó speciális biztonsági rendszabályok......................................43 Rendeltetésszerű használat.................................43 A csomag tartalma................................................43 A készülék kicsomagolása....................................43 Alkotórészek leírása..............................................43 Elektromos csatlakozás...
talat ill. tudás hiányában használják, kivéve, ha biztonságukért felelős személye felügyel rájuk vagy utasításokat kaptak arra vonatkozólag, hogy hogyan kell használni a készüléket. • Gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni, nehogy játsszanak a készülékkel. A készülékre vonatkozó speciális biztonsági rendszabályok fIGYELMEZTETÉS: Ne töltse túl a maximum jelzésnél, mert a víz forráskor kifröccsenhet, ami sérüléshez vezethet! • A vízszintnek a minimális és maximális jelzések között kell lennie.
Elektromos csatlakozás Áramellátás A készülék maximálisan akár 2400 W-os teljesítményre is képes. Ezen a névleges teljesítményen javasoljuk, hogy egy külön vezetékre csatlakoztassa a készüléket, amely 16 A-es áramkörmegszakítóval van ellátva. VIGYÁZAT: TÚLTERHELÉS! Ne használjon hosszabbító kábeleket vagy elosztókat, mert a készülék túl nagy teljesítményű.
VIGYÁZAT: Ne vegye le a készüléket a bázisról anélkül, hogy előtte ki-kapcsolta volna. Az alapzaton található csatlakozók nem megfelelőek az áram megszakításához. fIGYELMEZTETÉS: KüLöNBEN LEfORRÁZHATJA MAGÁT! • Kiöntéskor tartsa a fedelet zárva! • A készülék burkolata üzemelés közben felforrósodik, ne érintse meg és mielőtt eltenné a készüléket, hagyja lehűlni. • Húzza ki a hálózati csatlakozót. • Ürítse ki a víztartályt.
Nem lehet bekapcsolni a készüléket. Lehetséges ok: Túl sok vagy túl kevés vízzel való üzemeltetés után a készü-lék még nem hűlt ki eléggé. Megoldás: • Hagyja 15 percig lehűlni a készüléket. Műszaki adatok Modell:...............................................PC-WKS 1012 Áramforrás:.................................220-240 V~, 50 Hz Energiafogyasztás:..............................2000-2400 W Védelmi osztály:....................................................... I Töltési mennyiség:..........................
Зміст Розташування органів керування........................ 3 Загальні вказівки щодо безпеки........................47 Спеціальна інструкція з безпеки для цього електроприладу..................48 Використання за призначенням........................48 Частини, які додаються.......................................48 Розпаковування пристрою.................................48 Опис частин..........................................................48 Електричні з’єднання..........................................
фізичними, чуттєвими або розумовими здібностями, недостатнім досвідом та/або знаннями – крім випадків, коли за ними доглядає відповідальна за їх безпеку особа або вони отримали вказівки щодо використання приладу. • Дітям не дозволено гратись з цим приладом. Потрібен догляд за ними. • на службових кухнях у магазинах, офісах та інших комерційних об’єктах; • для гостей у готелях, мотелях та інших місцях скупчення людей.
4 Кнопки вибору функцій Перемикач увімкнення / вимкнення Режим підтримання температури Зменшення температури Збільшення температури 5 Ручка 6 Підставка 7 Індикатор рівня води 8 Носик Електричні з’єднання Вимоги до живлення Пристрій може споживати загалом до 2400 Вт. Для цієї потужності рекомендовано використовувати окремий запобіжник на 16 А із автоматичним вимикачем. УВАГА.
• Натисніть кнопку . Підсвітка кнопки зміниться з синьої на червону. • Коли вода нагріється до зазначеної температури, нагрівальний елемент вимкнеться автоматично. ПРИМІТКА. • Температуру можна налаштовувати із кроком 5°. • Вода залишатиметься теплою і однакової температури одну годину. • Через годину чайник автоматично перейде в режим очікування.
• Просимо Вас застосовувати для цього не оцет, а спеціальні засоби для очищення на підставі лимонної кислоти. Її слід дозувати за інструкцією. ПРИМІТКА. Після видалення вапна слід декілька разів (3 або 4) підогріти чисту воду для видалення залишків засобу для очищення. Забороняється застосовувати цю воду для пиття. Усунення несправностей Пристрій не працює Технічні параметри Модель:.............................................PC-WKS 1012 Подача живлення:....................
Содержание Расположение элементов.................................... 3 Общие указания по технике безопасности........................................................52 Особые указания по технике безопасности для данного устройства.............53 Назначение..........................................................53 Комплект...............................................................53 Распаковка устройства.......................................53 Описание компонентов.....................................
Дети и лица нуждающиеся в присмотре • Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья! • Этот прибор не предназначен для пользования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или лицами, не имеющими опыта и/или необходимых знаний.
3. Убедитесь, что в коробке есть все компоненты. ПРИМЕЧАНИЯ: На устройстве все еще могут оставаться мелкие частицы и пыль, оставшиеся после производственного процесса. Рекомендуется почистить устройство, как описано в разделе “Чистка”.
2 Подогрев воды в диапазоне от 40°C до 95°C • Нажмите кнопку или . Дисплей подсветится синим цветом. С помощью этих кнопок установите желаемую температуру. • Нажмите кнопку . Подсветка кнопки изменится с синей на красную. • Когда будет достигнута установленная температура, нагревательный элемент автоматически выключится. 3 Подогрев воды в диапазоне от 40°C до 90°C и поддерживание этой температуры • Нажмите кнопку или . Дисплей подсветится синим цветом. С помощью этих кнопок установите желаемую температуру.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Никогда не погружайте устройство или подставку в воду или другие жидкости. Это может привести к удару электротоком или пожару. ВНИМАНИЕ: • Не используйте проволочную щетку или какие-либо другие абразивные инструменты. • Не используйте какие-либо кислоты или абразивные вещества. • Прополощите емкость чистой водой. После этого вытрите ее насухо с помощью кусочка ткани. • После использования почистите поверхность корпуса с помощью слегка смоченной ткани.
المحتويات مخطط المكونات����������������������������������������� 3 تعليمات السالمة العامة�������������������������������� 57 معلومات سالمة خاصة بهذه الوحدة������������������ 58 غرض االستخدام �������������������������������������� 58 األجزاء المرفقة���������������������������������������� 58 تفريغ محتويات العبوة��������������������������������� 58 وصف األجزاء ���������������������������������������� 58 التوصيل بمصدر الكهرباء ���������������������������� 58 التعليمات �������
معلومات سالمة خاصة بهذه الوحدة تحذير: ال تمألها بما يزيد عن عالمة الحد األقصى وإال ستتناثر المياه المغلية إلى الخارج مما قد يؤدي إلى حدوث إصابة! • • • • • • • • • يجب أن يكون مستوى الماء بين عالمة الحد األدنى وعالمة الحد األقصى. استخدم الماء البارد فقط عند الملء. استخدم الجهاز على سطح عمل مستو فقط. تأكد دائماً أن الغطاء تم غلقه بإحكام. يُرجى عدم فتح الغطاء عند غليان الماء. ال تحرك الجهاز وال تلمسه عند تشغيله. استخدم الغالية مع القاعدة المرفقة فقط.
• قم بتوصيل الجهاز بمقبس مؤرض ثابت بجهد 220ــ 240فولت 50 ~،هرتز. التعليمات قابس كبل التوصيل الرئيسي قم بفك كبل التوصيل الرئيسي على قدر الطول الذي تحتاجه من الجزء السفلي للقاعدة .يُرجى التأكد من أن كبل التوصيل الرئيسي ليس متشابكاً. التحضير قبل استخدام الجهاز ألول مرة ،ضع ماء نقي في الجهاز للغليان على األقل ثالث مرات .واستخدم الماء بدون أي إضافات أو مكونات أخرى. مالحظة: استخدم دائمًا ماء نقي. التشغيل مستو. سطح .1ضع الجهاز على ٍ ٍ .
أداة لف كبل التوصيل الرئيسي يمكن لف كبل التوصيل الرئيس داخل قاعدة الجهاز. التنظيف تحذير: • قم بإيقاف تشغيل الجهاز قبل تنظيفه ثم قم بإزالة قابس كبل التوصيل الرئيسي وانتظر حتى يبرد الجهاز. • ال تغمر الجهاز أو القاعدة بالماء أو أي سوائل أخرى. قد يتسبب ذلك في حدوث صدمة كهربية أو حريق. تنبيه: • ال تستخدم الفرشاة السلكية أو أي أشياء أخرى كاشطة. • ال تستخدم أي منظفات حمضية أو كاشطة. • • • اغسل وعاء الماء بماء نقي ثم جففه بقطعة قماش.
Stand 05/11 Industriering Ost 40 • D-47906 Kempen D-47906 Kempen/Germany Industriering Ost 40 Internet: http://www.proficook.