Installation Sheet

www.PROFLO.com
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
© 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 0727 252402
7
7
9
8
Pressure testing valves
Use two 1/2” iron pipe plugs (not included) on both shower outlet and tub spout
outlet. Turn cartridge stem counter clockwise to full on mixed position. Turn on hot
and cold water lines to full open position for one minuteeach. Check for leaks. Shut
off water at faucet. Slowly remove pipe plugs from tub and shower outlets to
relieve pressure.
Flush the system
Turn on water allowing water to ow from tub outlet or shower outlet (without tub
spout) until all foreign matter has cleared the line. Block one nipple to ush the
debris out of the other nipple. Shut off water at faucet.
Descarga el sistema
Abre las líneas de suministro de agua y deja que uya por la tubería de salida de la
bañera y la ducha (sin caño de bañera) hasta que todos las materias extrañas sean
expulsadas. Bloquea una boquilla para que los desechos salgan por la otra. Cierra la
llave del agua en el grifo.
Purgez le système
Ouvrez l’alimentation d’eau chaude et froide pour permettre à l’eau de s’écouler de
la sortie de la baignoire ou de la douche (sans bec de baignoire), jusqu’à ce que
tout corps étranger soit éliminé de la canalisation. Bloquez une tige pour purger les
débris de l’autre. Coupez l’eau au robinet.
Installing the plaster guard
Place the plaster guard (1) onto the valve body (2).
NOTE: Be sure to position the plaster guard (1) correctly onto the valve body (2), with
the side marked "SHOWER" facing upward.
Cómo instalar el protector de yeso
Coloca el protector de yeso (1) en el cuerpo de la válvula (2).
NOTA: Asegúrate de colocar el protector de yeso (1) correctamente sobre el cuerpo
de la válvula (2), con el lado de la marca “SHOWER” (ducha) hacia arriba.
Installation du renfort de plâtre
Placez le protège-plâtre (1) sur le corps du robinet (2).
REMARQUE : Veillez à positionner le protège-plâtre (1) correctement sur le corps du
robinet (2) avec le côté marqué «DOUCHE» orienté vers le haut.
Cómo probar la presión de las válvulas
Usa dos tapones para tubería de hierro de 1/2 plg (no incluidos) tanto en la salida de
la ducha como en el caño de salida de la bañera. Gira por completo el vástago del
cartucho hacia la izquierda en la posición de mezclado. Abre completamente las
líneas de suministro de agua caliente y fría durante un minuto. Vericar que no haya
ltraciones Cierra la llave del agua en el grifo. Quita lentamente los tapones de la
tubería de salida de la bañera y la ducha para aliviar la presión.
Test de pression des robinets
Placez deux bouchons de tuyau en fer de 1,27cm (1/2po) (non compris), un sur la
sortie de la douche et l’autre sur la sortie du bec de la baignoire. Tournez la tige de
la cartouche complètement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre en
position mixte. Faites couler l’eau chaude et l’eau froide au maximum pendant une
minute chacune. Vériez s’il y a des fuites. Coupez l’eau au robinet. Retirez
lentement les bouchons de tuyaux des sorties de la douche et de la baignoire pour
réduire la pression.
For Tub & Shower Combinations
Para combinaciones de bañera y ducha
Combinaisons baignoire et douche
For Shower Only Installation
Sólo para instalación de ducha
Installation de douche uniquement
1
2
07/10/19 REV.E