Nº. du Modèle 30610.0 Nº. de Série MANUEL DE L’UTILISATEUR Autocollant du Numéro de Série QUESTIONS? En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, VEUILLEZ-NOUS CONTACTER AU SERVICE À LA CLIENTELE DIRECTEMENT. CROSSWALK 370e APPUYEZ SANS FRAIS: 1-888-936-4266 du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure de l’est (exceptés les jours fériés). OU PAR COURRIEL: customerservice@iconcanada.
TABLE DES MATIÈRES PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions avant d’utiliser le tapis de course. 1. Le propriétaire est responsable d’informer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des précautions importantes qui se rattachent à l’utilisation de ce produit. sion à prise unique conforme aux spécifications décrites à la page 10. 12.
20. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 16.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de course, vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté. 24.
AVANT DE COMMENCER Merci d’avoir choisi le tapis de course PROFORM® CROSSWALK 370e. Le tapis de course CROSSWALK 370e allie une technologie avancée avec un design innovateur, pour vous aider à atteindre vos objectifs de remise en forme, dans le confort de votre maison. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel CROSSWALK 370e peut être plié prenant ainsi moins de la moitié d’espace que les autres tapis de course.
ASSEMBLAGE L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le dessous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se1/2” peutScrew que durant l’expédi(119)–1 tion une3/4” petite de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage.
Attachez deux Coussins Ronds de la Base (57) sur la base des Montants (69) à l’aide de deux Vis Autoperçant de 1" (39). 2 64 66 69 2. Attachez une Roue (66) sur la base des Montants (69) à l’aide du Boulon de la Roue (64) et d’un Écrou (13), comme illustré. Ne serrez pas excessivement le Boulon ; la Roue doivent pouvoir tourner librement. 13 Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez doucement le tapis de course sur son autre côté.
5. Touchez la Rampe Droite (72) pour décharger l’électricité statique. Glissez la manche hors du connecteur sur le Fil du Montant (42) comme illustré sur le schéma en encadré. Enfoncez ensuite l’extrémité du Fil du Montant dans la prise sur la partie inférieure de la Base de la Console (47). Le connecteur devrait glisser facilement dans la prise et s’enclencher en place. Si le connecteur ne glisse pas facilement et ne s’enclenche pas en place, tournez-le et réinsérez-le.
8. Attachez le Bras Gauche pour la partie Hout du Corps (24) au Montant (69) gauche avec deux Boulons de 3 1/2" (45), deux Rondelles (38), et deux Rondelles Etoilées (106) comme indiqué. Assurez-vous que le Bras Gauche pour la partie Haut du Corps se trouve sur le côté indiqué de la Base de la Console (47). 8 47 Attachez le Bras Droit du Corps Supérieur (pas montré) à l’autre Montant (pas montré) de la même manière. 24 69 106 38 106 45 9.
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS LA COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE d’alimentation muni d’un conducteur de mise à la terre ainsi que d’une fiche de mise à la terre. Branchez le cordon d’alimentation dans un suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise bien installée et mise à la terre conformément aux codes locaux. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT. Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant ultra-efficace.
DIAGRAMME DE LA CONSOLE Capteur Cardiaque Remarque : si la console est recouverte d’un film de plastique, retirez-le. Pince Clé COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT compagnant au long d’un entraînement efficace. Pour utiliser le mode manuel de la console et programmer un objectif calorique, procédez par les étapes débutant à la page 12. Pour utiliser le programme de Parcours de 5K, reportez-vous à la page 13. Pour utiliser le programme de Défi de 30 Minutes, reportez-vous à la page 14.
marche, appuyez sur la touche Marche ou la touche d’augmentation de la Vitesse. COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL 1 Remarque : la première fois que vous utilisez le tapis de course, vérifiez régulièrement l’alignement de la courroie mobile et recentrez-la si nécessaire (voir page 18). Insérez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 11. 2 5 Sélectionnez le mode manuel.
dicateurs sur la console restent allumer, après avoir retire la clé, la console est dans le mode « demo ». Référez-vous à la page 15 et éteignez le mode demo. L’écran droit— Lorsque le mode manuel ou le programme de Défi de 30 Minutes est sélectionné, l’écran droit affichera la vitesse de la courroie mobile. Lorsque le programme de Parcours de 5K est sélectionné, l’écran affichera la vitesse de la courroie mobile et le nombre approximatif de calories que vous aurez brûlées.
Pour varier la vitesse de la courroie mobile ou l’inclinaison du tapis de course à tout moment du programme, appuyez sur les touches de Vitesse ou d’Inclinaison. UTILISATION DU PROGRAMME DE DÉFI DE 30 MINUTES 1 Pour arrêter le programme, appuyez la touche Arrêt. Le temps commence à clignoter sur l’écran gauche. Pour recommencer le programme, appuyez la touche Marche ou la touche d’augmentation de la Vitesse. La courroie mobile commencera à se déplacer à 1 mph.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche Arrêt. Le temps commence à clignoter sur l’écran gauche. Pour recommencer le programme, appuyez la touche Marche ou la touche d’augmentation Vitesse. La courroie mobile commencera à se déplacer à 1 mile par heure. Quand le prochain segment commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la vitesse programmée pour le prochain segment. Le programme se déroulera jusqu’à ce que vous ayez marché ou couru pendant 30 minutes.
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER 1 Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course. 1.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez les symptômes s’appliquant et suivez les étapes répertoriées. Pour une assistance supplémentaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas SOLUTION :a.
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant l’usage SOLUTION :a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites à la page 10. b. Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis b 5–7cm peut être diminuée et la courroie peut être endommagée de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
CONSEILS DE MISE EN FORME ATTENTION : avant de commencer ce programme d’exercices (ou un autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans ou celles ayant déjà eu des problèmes de santé. Le capteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise.
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle 30610.0 Nº Qté.
REMOVE THIS PART LIST/EXPLODED ENLEVEZ LE SCHÉMA DÉTAILLÉ/LISTE DRAWING FROM THE MANUAL! DES PIÈCES DU MANUEL. 34 Gardez ce SCHEMA DETAILLE et cette LISTE DES PIECES pour références ultérieures. Remarque : les caractéristiques peuvent être modifiées sans notifications. Pour commander des pièces de remplacement, référez-vous au dos du manuel.
92 2 38 33 77 44 106 106 104 73 32 74 105 11 89 21 77 55 94 31 83 80 44 73 35 38 106 100 102 2 96 85 84 5 88 77 77 78 2 27 24 30 92 76 98 77 83 82 9 89 32 77 40 26 67 33 77 1 101 97 26 15 77 14 12 9 10 68 87 58 22 2 17 18 19 91 84 77 49 86 13 58 22 6 77 4 83 82 65 67 15 106 13 81 52 85 84 13 4 22 3 23 2 12 2 58 61 26 45 2 99 58 58 83 29 39 38 28 46 107 20 20 93 103 62 6 60 63 8 14 58 2
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, voir la page couverture de ce manuel. Merci de nous fournir les renseignements suivants : • le NUMÉRO DU MODÈLE de l’appareil (30610.