brugsanvisning istruzioni per l’uso bruksanvisning manual de instrucciones Kogesektion Piano cottura Platetopp Placa de cocción PAI6000F
progress INDHOLD Om sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse Daglig brug Nyttige oplysninger og råd 2 3 5 6 8 Vedligeholdelse og rengøring 9 Fejlfinding 10 Installation 11 Teknisk information 13 Miljøhensyn 14 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade.
progress 3 • Forsøg aldrig at slukke en brand med vand, men sluk for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller et brandtæppe. • Opbevar ikke genstande på kogefladerne. • Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet. • Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme. • Hvis den glaskeramiske overflade er revnet: Sluk for apparatet for ikke at risikere elektrisk stød.
progress nettet kan afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm. • Brug kun korrekte isoleringsenheder: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer. • Undlad at bruge brændbare produkter eller ting, der er fugtet med brændbare produkter, i apparatet eller i nærheden af eller på dette. Brug • Opbevar ikke varmt kogegrej på betjeningspanelet. • Lad ikke kogegrej koge tørt.
progress 5 PRODUKTBESKRIVELSE Oversigt over apparatet 1 2 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 5 1 2 3 4 5 3 Induktionskogezone Induktionskogezone Induktionskogezone Kontrolpanel Induktionskogezone 4 Oversigt over betjeningspanelet 1 2 3 4 5 9 6 7 8 Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensorfelt Funktion 1 Tænder/slukker for apparatet. 2 Låser/låser op for betjeningspanelet. 3 Aktivering af boosterfunktionen.
progress Display for varmetrin Visning Forløb Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt. - Holde varm/STOP+GO-funktionen er tændt. Opkogningsautomatikken er tændt. Kogegrejet er forkert eller ikke stort nok, eller der er ikke noget kogegrej på kogezonen. Der er en funktionsfejl. En kogezone er stadig varm (restvarme). Lås/Børnesikringen er slået til. Boosterfunktionen er tændt. Automatisk slukning er tændt.
progress 7 Funktionen deaktiveres ved at berøre . 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Boosterfunktion Boosterfunktionen tilfører ekstra effekt til induktionskogezonerne. Boosterfunktionen kan aktiveres i en begrænset tidsperiode (se kapitlet om teknisk information). Derefter slår induktionszonen automatisk tilbage til for at slå det højeste varmetrin. Rør ved funktionen til, lyser. Funktionen deaktiveres, når varmetrinnet ændres.
progress Sådan aktiveres børnesikringen • Tænd for apparatet med . Indstil ikke varmetrin . • Rør ved i 4 sekunder. Symbolet tændes. • Sluk for apparatet med . Sådan slås børnesikringen fra • Tænd for apparatet med . Indstil ikke varmetrin . Rør ved i 4 sekunder. Symbolet tændes. • Sluk for apparatet med . Sådan tilsidesættes børnesikringen til en enkelt madlavning • Tænd for apparatet med . Symbolet tændes. • Rør ved i 4 sekunder. Indstil varmetrin inden 10 sekunder Du kan betjene kogesektionen.
progress 9 Varmetrin Bruges til: Tid Gode råd Nominelt strømforbrug Hold den tilberedte mad varm Efter behov Læg et låg på kogegrejet 3% 1-2 Hollandaise, smelte: Smør, chokolade, gelatine 5 - 25 min Bland ind imellem 3–5% 1-2 Stivne/størkne: Luftige omeletter, bagte æg 10 - 40 min Læg låg på under tilberedningen 3–5% 2-3 Videre kogening af ris og mælkeretter, opvarmning af færdigretter 25 - 50 min Tilsæt mindst dobbelt så meget væske som ris, rør rundt i mælkeretter under tilberedninge
progress 3. Slut med at tørre efter med en ren klud. FEJLFINDING Fejl Mulig årsag Apparatet kan ikke tændes eller betjenes. Afhjælpning Tænd for apparatet igen, og indstil varmetrinnet på under 10 sekunder. Der er rørt ved 2 eller flere sensorfelter samtidigt. Berør kun ét sensorfelt. Der er vand eller fedtstænk på betjeningspanelet. Tør betjeningspanelet af. Der udsendes et lydsignal, og apparatet slukkes. Der udsendes et lydsignal, når apparatet slukkes.
progress 11 Fejl tændes. Mulig årsag Afhjælpning Der er en fejl i apparatet, fordi et kogegrej er kogt tør. Overophedningssikringen for kogezonerne og automatisk slukning er aktiveret. Sluk for komfuret. Fjern det varme kogegrej. Vent ca. 30 sekunder, og tænd for kogezonen igen. Hvis kogegrejet var årsagen til problemet, forsvinder fejlmeddelelsen fra displayet, men restvarmeindikatoren kan forblive tændt.
progress Installation min. 500mm min. 50mm min. 2mm B A min. 2 mm < 20 mm B A min. 2 mm > 20 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 12 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm min.
progress 13 min. 38 mm min. 2 mm Hvis du bruger en beskyttelsesboks (ekstra tilbehør1)), er det ikke nødvendigt at have en luftgennemstrømningsplads fortil på 2 mm og beskyttelsespladen direkte under apparatet. Du kan ikke bruge beskyttelsesboksen, hvis du installerer apparatet over en ovn. 1) Beskyttelsesboksen fås muligvis ikke i alle lande. Kontakt den lokale forhandler. TEKNISK INFORMATION Modell PAI6000F Prod.Nr. 949 594 364 00 Typ 58 GAD D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.
progress Kogezonernes effekt kan afvige en smule fra dataene i tabellen. Variationerne skyldes kogegrejets materiale og mål. MILJØHENSYN Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet , sammen med husholdningsaffaldet.
progress 15 INDICE Informazioni per la sicurezza Istruzioni di sicurezza Descrizione del prodotto Utilizzo quotidiano Consigli e suggerimenti utili 15 16 18 20 22 Pulizia e cura 23 Risoluzione dei problemi 24 Installazione 25 Dati tecnici 27 Considerazioni ambientali 28 Con riserva di modifiche. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
progress • Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controllo remoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura. • Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un incendio. • Non tentare mai di spegnere un incendio con dell'acqua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco. • Non conservare nulla sulle superfici di cottura.
progress 17 Collegamento elettrico Avvertenza! Rischio di incendio e scossa elettrica. • Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista qualificato. • L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra. • Prima di qualsiasi intervento, è necessario verificare che l'apparecchiatura sia disinserita dalla rete elettrica. • Utilizzare il cavo di alimentazione appropriato. • Evitare che i collegamenti elettrici si aggroviglino.
progress • Fare attenzione a non lasciar cadere oggetti o pentole sull'apparecchiatura. La superficie si potrebbe danneggiare. • Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di pentole o con pentole vuote. • Non appoggiare la pellicola di alluminio direttamente sull'apparecchiatura. • Lo spostamento di pentole in ghisa, in alluminio o con fondi danneggiati può graffiare il vetro o la vetroceramica. Per spostare questi oggetti sollevarli sempre dalla superficie di cottura.
progress 19 Disposizione del pannello dei comandi 1 2 3 4 5 9 6 7 8 Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. Tasto sensore Funzione 1 Per attivare e disattivare l'apparecchiatura. 2 Blocca/sblocca il pannello dei comandi. 3 Per attivare la funzione Power. 4 Display livello di potenza. Per mostrare il livello di potenza. 5 Indicatori timer della zona di cottura.
progress Indicatore di calore residuo Avvertenza! Il calore residuo può essere causa di ustioni! sul fondo della pentola. Il piano in vetroceramica viene riscaldato dal calore residuo della pentola. Le zone di cottura a induzione generano il calore richiesto per la cottura direttamente UTILIZZO QUOTIDIANO Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. Attivazione e disattivazione per 1 secondo per accendere o Sfiorare spegnere l'apparecchiatura.
progress 21 Funzione Power La funzione Power aumenta la potenza fornita alle zone di cottura a induzione. La funzione Power può essere attivata per un tempo limitato (consultare il capitolo Dati tecnici), dopodiché la zona di cottura a induzione passa automaticamente al livello di potenza massimo impostato. Per attivare la : si accende . Per funzione, sfiorare disattivare la funzione, modificare il livello di potenza.
progress • Sfiorare il tasto per 4 secondi. Si accende il simbolo . • Disattivare l'apparecchiatura con . Per disattivare il dispositivo di Sicurezza bambini • Attivare l'apparecchiatura con . Non impostare alcun livello di potenza. per 4 secondi. Si acSfiorare il tasto . cende il simbolo • Disattivare l'apparecchiatura con . • Sfiorare il tasto per 4 secondi. Impostare il livello di potenza entro 10 secondi. È possibile mettere in funzione l'apparecchiatura.
progress 23 Esempi di impiego per la cottura Il rapporto tra il livello di potenza e il consumo di energia della zona di cottura non è regolare. L'aumento del livello di potenza non è proporzionale all'aumento del consumo di energia della zona di cottura. Livello di potenza Usare per: Tempo Ciò significa che la zona di cottura con un livello di potenza medio impiega meno della metà della propria energia. I dati riportati in tabella sono puramente indicativi.
progress perficie in vetro, formando un angolo acuto, e spostare la lama sulla superficie. – Quando l'apparecchiatura è sufficientemente raffreddata, è possibile rimuovere:i segni di calcare e d'acqua, le macchie di grasso e le macchie opalescenti. Usare un deter- gente specifico per vetroceramica o acciaio inossidabile. 2. Pulire l'apparecchiatura con un panno umido e una piccola quantità di detergente. 3. Al termine asciugare l'apparecchiatura con un panno pulito.
progress 25 Problema e un numero si accendono. Si accende . Causa possibile Soluzione L'apparecchiatura presenta un errore. Scollegare per un certo periodo di tempo l'apparecchiatura dall'alimentazione elettrica. Scollegare il fusibile dall'impianto elettrico domestico. Ricollegarlo. Se si accende di nuovo, rivolgersi al Centro di Assistenza. Nell'apparecchiatura c'è un errore dovuto all'esaurimento del liquido in ebollizione nella pentola.
progress Montaggio min. 500mm min. 50mm min. 2mm B A min. 2 mm < 20 mm B A min. 2 mm > 20 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 12 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm min.
progress 27 min. 38 mm min. 2 mm Il protettore da sovratensioni (accessorio aggiuntivo1)), lo spazio di ventilazione anteriore di 2 mm e la superficie di protezione direttamente sotto l'apparecchiatura non sono necessari. Non è possibile utilizzare la protezione da sovratensioni se l'apparecchiatura è installata su di un forno. 1) Il protettore da sovratensioni accessorio potrebbe non essere disponibile in alcuni paesi. Contattare il proprio fornitore locale.. DATI TECNICI Modell PAI6000F Prod.Nr.
progress La potenza delle zone di cottura può differire in alcune circostanze rispetto ai dati pre- senti in tabella. Cambia a seconda del materiale e delle dimensioni delle pentole. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche.
progress 29 INNHOLD Sikkerhetsinformasjon Sikkerhetsanvisninger Produktbeskrivelse Daglig bruk Nyttige tips og råd 29 30 32 33 35 Stell og rengjøring 36 Feilsøking 37 Montering 38 Tekniske data 40 Miljøvern 40 Med forbehold om endringer. SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk.
progress • Du må aldri prøve å slukke en brann med vann, men du må slå av produktet og deretter dekke flamme f.eks med et lokk eller et brannteppe. • Ikke oppbevar gjenstander på kokeoverflatene. • Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke legges på komfyrtoppen fordi de kan bli varme. • Hvis den glasskeramiske overflaten har sprukket, må du slå av produktet for å unngå fare for elektrisk støt.
progress 31 Bruk Advarsel Fare for skade, brannskader eller elektrisk støt. • Fjern om nødvendig all emballasje, merking og beskyttelsesfilm før første gangs bruk. • Dette produktet er beregnet for bruk i en husholdning. • Produktets spesifikasjoner må ikke endres. • Ikke la produktet være uten tilsyn mens det er i bruk. • Ikke bruk produktet med våte hender eller når det er i kontakt med vann. • Ikke legg bestikk eller grytelokk på kokesonene. De kan bli varme.
progress PRODUKTBESKRIVELSE Generell oversikt 1 2 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 5 1 2 3 4 5 3 Induksjonskokesone Induksjonskokesone Induksjonskokesone Betjeningspanel Induksjonskokesone 4 Oversikt over betjeningspanelet 1 2 3 4 5 9 6 7 8 Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sensorfelt Funksjon 1 Slå produktet på og av. 2 Låse/låse opp betjeningspanelet. 3 Aktiverer Boosterfunksjonen.
progress 33 Varmeinnstillingsdisplayer Display Beskrivelse Kokesonen er slått av. - Kokesonen er i bruk. Hold varm/STOP+GO-funksjonen er i bruk. Den automatiske oppvarmingsfunksjonen er i bruk. Kokekaret er uegnet eller for lite, eller det er ikke noe kokekar på kokesonen. Det har oppstått en feil. En kokesone er fremdeles varm (restvarme). Låsen/barnesikringen er aktivert. Effektfunksjonen er i bruk. Den automatiske utkoblingsfunksjonen er i bruk.
progress 1. Berør . Symbolet tennes i displayet. 2. Berør straks . Symbolet tennes i displayet. 3. Berør straks gjentatte ganger til du når det ønskede effekttrinnet. Etter tre sekunder tennes i displayet. Du deaktiverer funksjonen ved å berøre . 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Effektfunksjon Powerfunksjonen gir ekstra effekt til induksjonskokesonene. Powerfunksjonen kan aktiveres for en begrenset tidsperiode ( se kapittelet "Tekniske data").
progress 35 Låse Nå kokesonene brukes, kan du låse kon. Det hindrer utiltrollpanelet, men ikke siktet endring av effekttrinnet. Velg først effekttrinn. for å slå på denne funksjonen. Berør Symbolet vises i 4 sekunder. Tidsuret blir værende på. for å slå av denne funksjonen. EfBerør fekttrinnet som ble innstilt tidligere, vises. Når du slår av produktet, stopper du også denne funksjonen. Barnesikringen Denne funksjonen forhindrer utilsiktet bruk av koketoppen.
progress fektgrad. Se kapitelet "Tekniske data" for minste diameter. Eksempler på tilberedningsmåter Forholdet mellom varmeinnstillingen og kokesonens strømforbruk er ikke lineær. Når du øker varmeinnstillingen er den ikke proporsjonal med kokesonens økte strømforbruk. Varmeinnstilling Brukes til: Dette betyr at kokesonen med middels varmeinnstilling bruker mindre enn halvparten av effekten. Opplysningene i tabellen er kun veiledende.
progress 37 skrapen på glassflaten i en skarp vinkel og skyv bladet bortover flaten. – Fjernes etter at produktet er tilstrekelig avkjølt: kalk- eller vannringer, fettsprut, falming av metallet. Bruk et spesialrengjøringsmiddel for glasskeramikk eller rustfritt stål. 2. Rengjør produktet med en fuktig klut og litt rengjøringsmiddel. 3. Til slutt gnir du produktet tørt med en ren klut. FEILSØKING Feil Mulig årsak Du kan ikke slå på eller betjene produktet.
progress Feil tennes. Mulig årsak Løsning Det er en feil på produktet, fordi et kokekar koker tørt. Overopphetingsvern for kokesonene og den automatiske utkoplingsfunksjonen er i bruk. Slå av produktet. Fjern det varme kokekaret. Aktiver kokesonen igjen etter ca. 30 sekunder. Hvis kokekaret var problemet, vil feilmeldingen fjernes fra displayet, mens restvarmeindikatoren vil forbli på.
progress 39 B A min. 2 mm < 20 mm B A min. 2 mm > 20 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 12 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm min. 38 mm min.
progress Hvis du bruker et beskyttelsessett (tilleggsutstyr1)), er 2 mm luftstrøm og annen deleplate mellom skuff og koketopp unødvendig. Du kan ikke bruke beskyttelsessettet hvis du monterer produktet over en ovn. 1) Beskyttelsessettet er kanskje ikke tilgjengelig i alle land. Ta kontakt med din lokale leverandør. TEKNISKE DATA Modell PAI6000F Prod.Nr. 949 594 364 00 Typ 58 GAD D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr. .......... 7.
progress 41 ÍNDICE DE MATERIAS Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Descripción del producto Uso diario Consejos útiles 41 42 44 46 48 Mantenimiento y limpieza 49 Solución de problemas 50 Instalación 51 Información técnica 53 Aspectos medioambientales 54 Salvo modificaciones. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas.
progress • No accione el aparato con un temporizador externo ni con un sistema de mando a distancia independiente. • Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. • Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. • No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos. • No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
progress 43 • Asegúrese de que el cable o el enchufe (en su caso) no toquen el aparato caliente ni utensilios de cocina calientes cuando conecte el aparato a las tomas cercanas. • Asegúrese de que el aparato está instalado correctamente. Un cable de red o enchufe (en su caso) flojo o inadecuado puede provocar que el terminal se caliente en exceso. • Asegúrese de que hay instalada una protección contra descargas eléctricas. • Establezca la descarga de tracción del cable.
progress cuando tenga que moverlos sobre la superficie de cocción. Mantenimiento y limpieza Advertencia Podría dañar el aparato. • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. • No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal.
progress 45 Disposición del panel de control 1 2 3 4 5 9 6 7 8 Utilice los sensores para accionar el aparato. Las pantallas, indicadores y señales acústicas anuncian qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función 1 Para activar y desactivar el aparato. 2 Para bloquear y desbloquear el panel de control. 3 Para activar la función Power. 4 Indicador del nivel de calor. Muestra el nivel de calor. 5 Indicadores de tiempo de la zona de cocción.
progress Indicador de calor residual Advertencia ¡Riesgo de quemaduras por calor residual! recipiente el calor necesario para cocinar, lo que hace que la superficie vitrocerámica se caliente por el calor residual del mismo. Las zonas de cocción por inducción generan y aplican directamente en la base del USO DIARIO Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. Activación y desactivación durante 1 segundo para encenToque der o apagar el aparato.
progress 47 durante un periodo de tiempo limitado (consulte el capítulo sobre Información técnica). Transcurrido ese tiempo, la zona de cocción por inducción adopta automáticamente el nivel de temperatura más alto. Pa, y se encenderá . ra activarla, toque Para desactivarla, cambie el nivel de temperatura. Administrador de energía La función de gestión de la energía divide la potencia entre las dos zonas de cocción que forman un par (consulte la figura).
progress • Apague el aparato con . Para desactivar el dispositivo de seguridad para niños • Encienda el aparato con . No ajuste durante los niveles de calor. Toque 4 segundos. Se encenderá el símbolo . • Apague el aparato con . • Toque durante 4 segundos. Ajuste la temperatura antes de que transcurran 10 segundos. Ya puede utilizar el aparato. • El dispositivo de seguridad para niños se activará de nuevo en cuanto apague el .
progress 49 los diámetros mínimos en el capítulo sobre Información técnica. Ejemplos de aplicaciones de cocción La relación entre el ajuste de calor y el consumo de potencia de la zona de cocción no es lineal. Cuando se aumenta el ajuste de calor, no es proporcional al aumento del consumo de potencia de la zona de cocción. Aju ste del nivel de calor Utilícelo para: Significa que la zona de cocción con el ajuste de calor medio usa menos de la mitad de su potencia.
progress Para eliminar la suciedad: 1. – Elimine de inmediato: restos fundidos de plástico, recubrimientos de plástico y alimentos que contengan azúcar. De lo contrario la suciedad dañará el aparato. Utilice un rascador especial para el cristal. Coloque el rascador sobre la superficie del cristal formando un ángulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad. – Elimine cuando el aparato se haya enfriado: restos de cal, marcas de agua, manchas de grasa y decoloraciones metálicas.
progress 51 Problema y un número se enciende. se enciende. Posible causa Solución Se ha producido un fallo de funcionamiento en el aparato. Desenchufe el aparato del suministro eléctrico durante unos minutos. Desconecte el fusible del sistema eléctrico. Vuelva a conectarlo. Si vuelve a aparecer el símbolo , póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Se ha producido un fallo de funcionamiento en el aparato porque el utensilio de cocina ha hervido hasta agotar el líquido.
progress Montaje min. 500mm min. 50mm min. 2mm B A min. 2 mm < 20 mm B A min. 2 mm > 20 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 12 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm min.
progress 53 min. 38 mm min. 2 mm Si utiliza una caja de protección (accesorio adicional1)), no son necesarios el espacio de ventilación frontal de 2 mm y el suelo protector situado directamente debajo del aparato. No se puede utilizar la caja de protección si se instala el aparato encima de un horno. 1) El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países. Póngase en contacto con el proveedor local. INFORMACIÓN TÉCNICA Modell PAI6000F Prod.Nr.
progress La potencia de las zonas de cocción puede variar ligeramente de los datos de la tabla. Cambia con el material y las dimensiones del utensilio de cocina. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
progress 55
www.progress-hausgeraete.