brugsanvisning istruzioni per l’uso bruksanvisning manual de instrucciones Kogesektion Piano cottura Platetopp Placa de cocción PAI6105E
progress INDHOLD Om sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse Daglig brug Nyttige oplysninger og råd 2 3 5 6 8 Vedligeholdelse og rengøring 10 Fejlfinding 10 Installationsvejledning 11 Teknisk information 13 Miljøhensyn 14 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade.
progress 3 • Forsøg aldrig at slukke en brand med vand, men sluk for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller et brandtæppe. • Opbevar ikke genstande på kogefladerne. • Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet. • Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme. • Hvis den glaskeramiske overflade er revnet: Sluk for apparatet for ikke at risikere elektrisk stød.
progress nettet kan afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm. • Brug kun korrekte isoleringsenheder: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer. Brug Advarsel Risiko for personskade, forbrændinger eller elektrisk stød. • Brug apparatet i et husholdningsmiljø. • Apparatets specifikationer må ikke ændres.
progress 5 PRODUKTBESKRIVELSE Oversigt over apparatet 1 2 1 2 3 4 5 5 4 Induktionskogezone Induktionskogezone Induktionskogezone Betjeningspanel Induktionskogezone 3 Oversigt over betjeningspanelet 1 2 3 4 5 10 9 6 8 7 Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensorfelt Funktion 1 Tænder/slukker for apparatet. 2 Låser/låser op for betjeningspanelet. 3 Aktiverer/deaktiverer STOP+GO-funktionen.
progress Sensorfelt 9 Funktion Øger eller mindsker tiden. / Valg af en kogezone. 10 Display for varmetrin Visning forløb Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt. - -funktionen er tændt. Opkogningsautomatikken er tændt. Boosterfunktionen er tændt. Der er en funktionsfejl. + tal En kogezone er stadig varm (restvarme). Lås/Børnesikringen er slået til. Uegnet eller for lille kogegrej, eller der står ingen gryde/pande på kogezonen. Den automatiske slukning er aktiveret.
progress 7 funktionen øger effekten til højeste niveau for den ene af de to kogezoner. Effekten i den anden kogezone mindskes automatisk. Varmeindstillingsdisplayet for den reducerede zone skifter mellem to niveauer. Opkogningsautomatik Du kan opnå det påkrævede varmetrin hurtigere, hvis du slår opkogningsautomatikken til. Denne funktion vælger det højeste varmetrin i et stykke tid (se diagrammet) og skruer derefter ned til det ønskede niveau. Sådan aktiveres opkogningsautomatikken for en kogezone: 1.
progress Når tiden er gået, lyder der et signal, og 00 blinker • Sådan afbrydes lydsignalet: Tryk på STOP+GO STOP + GO -funktionen indstiller alle kogezoner, der bruges på det laveste varmetrin ( ). Når STOP + GOanvendes, kan du ikke ændre varmetrinnet. STOP + GO standser ikke timer-funktionen. • For at aktivere denne funktion skal du . Symbolet tændes. berøre • For at aktivere denne funktion skal du . Det før indstillede varmetrin berøre aktiveres.
progress 9 • Læg altid låg på kogegrejet, hvis det er muligt. • Sæt kogegrejet på, inden der tændes for kogezonen. • Brug restvarmen til at holde maden varm eller til at smelte den. Kogezonens ydeevne Kogezonens ydeevne er relateret til kogegrejets diameter. Kogegrejet med en mindre diameter end den minimale modtager kun en del af den effekt, kogezonen skaber. Se minimale diametre i kapitlet om tekniske data.
progress Information om akrylmid Vigtigt Ifølge nye videnskabelige undersøgelser kan der dannes sundhedsskadeligt akrylamid, hvis du bruner maden (især hvis den indeholder stivelse). Derfor anbefaler vi, at du tilbereder ved lavest mulig temperatur og ikke bruner maden for meget. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Rengør altid apparatet efter brug. Brug altid kogegrej med ren bund. Skrammer eller mørke pletter i glaskeramikken betyder ikke noget for apparatets funktion. 2.
progress 11 Fejl Mulig Afhjælpning Det højeste varmetrin er valgt. Højeste varmetrin har samme effekt som opkogningsautomatikken. Varmetrinnet skifter mellem to forskellige varmetrin. Effektstyring er slået til. Se under "Effektstyring". Tasterne bliver varme. Kogegrejet er for stort, eller det er placeret for tæt på betjeningspanelet. Sæt stort kogegrej på de bageste kogezoner, hvis det er nødvendigt. tændes Automatisk slukning er aktiveret. Sluk for apparatet, og tænd igen.
progress • PNC ............................. • Serienummer .................... Indbygningsapparater • Brug først indbygningsapparaterne, når de er monteret i passende indbygningsenheder og bordplader, der opfylder kravene. Tilslutningsledning • Apparatet leveres med netkablet. • Udskift altid et defekt netkabel med et specialkabel (type H05BB-F Tmax 90°C eller højere). Kontakt altid Electrolux Service A/S. Montering min. 500mm min. 50mm min. 2mm B A min. 2 mm min.
progress 13 min. 12 mm min. 2 mm R 5mm 55mm 490+1mm 560+1mm min. 38 mm TEKNISK INFORMATION Modell PAI6105E Prod.Nr. 949 594 325 00 Typ 58 GAD D5 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr. .......... 7.4 kW PROGRESS Kogezoneeffekt Kogezone Nominel effekt (maks. varmetrin) [W] Boosterfunktion aktiveret [W] Maks. varighed af boosterfunktion [min.
progress Kogezonernes effekt kan afvige en smule fra dataene i tabellen. Variationerne skyldes kogegrejets materiale og mål. MILJØHENSYN Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr.
progress 15 INDICE Informazioni per la sicurezza Istruzioni di sicurezza Descrizione del prodotto Utilizzo quotidiano Consigli e suggerimenti utili 15 16 18 20 22 Pulizia e cura 24 Risoluzione dei problemi 25 Istruzioni di installazione 26 Dati tecnici 28 Considerazioni ambientali 29 Con riserva di modifiche. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
progress • Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controllo remoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura. • Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un incendio. • Non tentare mai di spegnere un incendio con dell'acqua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco. • Non conservare nulla sulle superfici di cottura.
progress 17 Collegamento elettrico Avvertenza! Rischio di incendio e scossa elettrica. • Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista qualificato. • L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra. • Prima di qualsiasi intervento, è necessario verificare che l'apparecchiatura sia disinserita dalla rete elettrica. • Utilizzare il cavo di alimentazione appropriato. • Evitare che i collegamenti elettrici si aggroviglino.
progress • Fare attenzione a non lasciar cadere oggetti o pentole sull'apparecchiatura. La superficie si potrebbe danneggiare. • Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di pentole o con pentole vuote. • Non appoggiare la pellicola di alluminio direttamente sull'apparecchiatura. • Lo spostamento di pentole in ghisa, in alluminio o con fondi danneggiati può graffiare la vetroceramica. Per spostare questi oggetti sollevarli sempre dalla superficie di cottura.
progress 19 Disposizione del pannello dei comandi 1 2 3 4 5 10 9 6 8 7 Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. Tasto sensore Funzione 1 Per attivare e disattivare l'apparecchiatura. 2 Blocca/sblocca il pannello dei comandi. 3 Per attivare e disattivare la funzione STOP+GO . 4 Spie del timer delle zone di cottura Indica per quale zona di cottura è impostato il tempo.
progress Indicatore di calore residuo Avvertenza! Il calore residuo può essere causa di ustioni! sul fondo della pentola. Il piano in vetroceramica viene riscaldato dal calore residuo della pentola. Le zone di cottura a induzione generano il calore richiesto per la cottura direttamente UTILIZZO QUOTIDIANO Attivazione e disattivazione per 1 secondo per accendere o Sfiorare spegnere l'apparecchiatura.
progress 21 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Funzione Power La funzione Power aumenta la potenza fornita alle zone di cottura a induzione. La funzione Power può essere attivata per un tempo limitato (consultare il capitolo Dati tecnici), dopodiché la zona di cottura a induzione passa automaticamente al livello di potenza massimo impostato. Per attivare la : si accende . Per funzione, sfiorare disattivare la funzione, modificare il livello di potenza.
progress per impostare il tempo. Allo scadere del tempo stabilito, entra in funzione un segnale acustico e lampeggia 00 • Per cessare l'emissione sonora: sfiorare Quando si spegne l'apparecchiatura, si interrompe anche questa funzione. STOP+GO La funzione STOP + GO imposta tutte le zone di cottura accese sul livello di potenza ). più basso ( Quando STOP + GO è attivo, non sarà possibile modificare il livello di potenza. La funzione STOP + GO non interrompe la funzione timer.
progress 23 pentole di materiali diversi (costruzione a sandwich). • ronzio: sono utilizzati livelli di potenza elevati. • scatto: sono state accese parti elettriche. • sibilo, ronzio: è in funzione la ventola. I rumori descritti sono normali e non sono da ricondurre a un guasto dell'apparecchiatura. Risparmio energetico Come risparmiare energia • Se possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio. • Posizionare la pentola prima di accendere la zona di cottura.
progress Livello di potenza Usare per: Tempo Suggerimenti Consumo di energia nominale 6-7 Cottura delicata: cotolette, cordon bleu, costolette, polpette, salsicce, fegato, besciamella, uova, frittelle, krapfen secondo necessità Girare a metà 31 – 45 % 7-8 Frittura, frittelle di patate, lombate, bistecche 5 - 15 min Girare a metà 45 – 64 % 9 Portare a ebollizione l'acqua, cuocere la pasta, rosolare la carne (gulasch, stufati), friggere patatine 100 % Portare a ebollizione grandi quantità
progress 25 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Non è possibile attivare l'apparecchiatura o metterla in funzione. Soluzione Accendere di nuovo l'apparecchiatura ed impostare il livello di potenza in meno di 10 secondi. Sono stati sfiorati 2 o più tasti sensore contemporaneamente. Sfiorare un tasto sensore alla volta. La funzione STOP+GO è attiva. Fare riferimento al capitolo "Utilizzo quotidiano". Il pannello dei comandi è bagnato o presenta macchie di unto.
progress Problema e un numero si accendono. si accende Possibile causa Soluzione L'apparecchiatura presenta un errore. Scollegare per un certo periodo di tempo l'apparecchiatura dall'alimentazione elettrica. Scollegare il fusibile dall'impianto elettrico domestico. Ricollegarlo. Se si accende di nuovo, rivolgersi al Centro di Assistenza. Nell'apparecchiatura c'è un errore dovuto all'esaurimento del liquido in ebollizione nella pentola.
progress 27 Montaggio min. 500mm min. 50mm min. 2mm B A min. 2 mm min. 500 mm < 20 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B B 57 mm 41 mm 31 mm A > 20 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 2 mm min.
progress min. 12 mm min. 2 mm R 5mm 55mm 490+1mm 560+1mm min. 38 mm DATI TECNICI Modell PAI6105E Prod.Nr. 949 594 325 00 Typ 58 GAD D5 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr. .......... 7.4 kW PROGRESS Potenza zone di cottura Zona di cottura Potenza nominale (impostazione di calore max.
progress 29 La potenza delle zone di cottura può differire in alcune circostanze rispetto ai dati pre- senti in tabella. Cambia a seconda del materiale e delle dimensioni delle pentole. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
progress INNHOLD Sikkerhetsinformasjon Sikkerhetsanvisninger Produktbeskrivelse Daglig bruk Nyttige tips og råd 30 31 33 34 36 Stell og rengjøring 38 Feilsøking 38 Installasjonsanvisninger 39 Tekniske data 41 Miljøvern 42 Med forbehold om endringer. SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk.
progress 31 • Du må aldri prøve å slukke en brann med vann, men du må slå av produktet og deretter dekke flamme f.eks med et lokk eller et brannteppe. • Ikke oppbevar gjenstander på kokeoverflatene. • Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke legges på komfyrtoppen fordi de kan bli varme. • Hvis den glasskeramiske overflaten har sprukket, må du slå av produktet for å unngå fare for elektrisk støt.
progress • Bruk bare riktige isolasjonsenheter: vernebrytere, sikringer (sikringer av skrutypen skal fjernes fra holderen), jordfeilbrytere og kontaktorer. Bruk Advarsel Fare for skade, brannskader eller elektrisk støt. • Dette produktet er beregnet for bruk i en husholdning. • Produktets spesifikasjoner må ikke endres. • Produktet er ikke beregnet for å brukes sammen med et separat fjernkontrollsystem. • Ikke la produktet være uten tilsyn mens det er i drift.
progress 33 PRODUKTBESKRIVELSE Generell oversikt 1 2 1 2 3 4 5 5 4 Induksjonskokesone Induksjonskokesone Induksjonskokesone Betjeningspanel Induksjonskokesone 3 Oversikt over betjeningspanelet 1 2 3 4 5 10 9 6 8 7 Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sensorfelt Funksjon 1 Slå produktet på og av. 2 Låse/låse opp betjeningspanelet. 3 Slå produktet på og deaktivere funksjonen STOP +GO.
progress Sensorfelt En betjeningslinje 8 9 Funksjon Stille inn et effekttrinn. Øker eller reduserer tiden. / Velge en kokesone. 10 Varmeinnstillingsdisplayer Display Beskrivelse Kokesonen er slått av. - Kokesonen er i bruk. -funksjonen er aktivert. Den automatiske oppvarmingsfunksjonen er i bruk. Boosterfunksjonen er aktivert. + tall Det har oppstått en feil. En kokesone er fremdeles varm (restvarme). Låsen/barnesikringen er aktivert.
progress 35 øker effekten til maks i én av de to kokesonene. Effekten i den andre kokesonen vil synke automatisk. Displayet for den reduserte sonen skifter mellom to nivåer. Automatisk oppvarming Det tar kortere tid å nå innstilt effekt, dersom du aktiverer den automatiske oppvarmingsfunksjonen. Denne funksjonen aktiverer det høyeste effekttrinnet for en bestemt tid (se diagrammet), og senker deretter effekttrinnet til den valgte innstillingen.
progress • Stoppe lydsignalet: berør STOP+GO Med STOP + GO-funksjonen stilles alle de aktive kokesonene på laveste effekttrinn ( ). Når STOP + GOer aktivert, kan du ikke endre effekttrinnet. STOP + GO-funksjonen deaktiverer ikke tidsurfunksjonen. • For å aktivere denne funksjonen, berør . Symbolet tennes. • For å deaktivere denne funksjonen, be. Effekttrinnet som er innstilt vises. rør Låse Nå kokesonene brukes, kan du låse kon. Det hindrer utiltrollpanelet, men ikke siktet endring av effekttrinnet.
progress 37 • Bruk restvarmen for å holde maten varm eller for å smelte den. Kokesonens effektivitet Kokesonens effektivitet henger sammen med kokekarets mål. Kokekar med en smalere diameter enn anbefalt minimum mottar bare halvparten av en kokesones effektgrad. Se kapitelet "Tekniske data" for minste diameter. Öko Timer (Øko-tidsur) For å spare energi, slås kokesonen av før tidsuret med nedtelling høres.
progress Informasjon om akrylamider Viktig Ifølge ny vitenskapelig viten kan akrylamider utgjøre en helsefare når det stekes ved høy temperatur (særlig mat som inneholder stivelse). Vi anbefaler derfor at du tilbereder maten ved så lav temperatur som mulig og ikke steker den for hardt. STELL OG RENGJØRING Rengjør produktet etter hver bruk. Bruk kokekar med ren bunn. 2. Rengjør produktet med en fuktig klut og litt rengjøringsmiddel. 3. Til slutt gnir du produktet tørt med en ren klut.
progress 39 Feil Mulig Løsning Det er valgt høyeste effekttrinn. Det høyeste effekttrinnet har samme effekt som den automatiske oppvarmingsfunksjonen. Effekttrinnet endres mellom to trinn. Effektstyringen er aktivert. Se “Effektstyring”. Sensorfeltene blir varme. Kokekaret er for stort eller du har plassert det for nær betjeningspanelet. Plasser om nødvendig store kokekar på de bakre kokesonene. tennes Den automatiske utkoplingsfunksjonen er i bruk. Slå av produktet og slå det på igjen.
progress Integrerte produkter • Integrerte produkter skal bare brukes når de er bygd inn i egnede enheter og arbeidsbenker som oppfyller standardene. • En skadet strømledning skal erstattes med spesiell ledning (type H05BB-F Tmaks 90 °C eller høyere). Kontakt ditt lokale servicesenter. Tilkoplingskabel • Produktet er utstyrt med en tilkoplingskabel. Montering min. 500mm min. 50mm min. 2mm B A min. 2 mm min.
progress 41 min. 12 mm min. 2 mm R 5mm 55mm 490+1mm 560+1mm min. 38 mm TEKNISKE DATA Modell PAI6105E Prod.Nr. 949 594 325 00 Typ 58 GAD D5 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr. .......... 7.
progress Effekten for kokesonen kan variere litt fra informasjonen i tabellen. Det endres med kokekarets materiale og mål. MILJØVERN Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre.
progress 43 ÍNDICE DE MATERIAS Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Descripción del producto Uso diario Consejos útiles 43 44 46 47 50 Mantenimiento y limpieza 52 Solución de problemas 52 Instrucciones de instalación 54 Información técnica 55 Aspectos medioambientales 56 Salvo modificaciones. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas.
progress • No accione el aparato con un temporizador externo ni con un sistema de mando a distancia independiente. • Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. • Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. • No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos. • No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
progress 45 • Asegúrese de que el cable o el enchufe (en su caso) no toquen el aparato caliente ni utensilios de cocina calientes cuando conecte el aparato a las tomas cercanas. • Asegúrese de que el aparato está instalado correctamente. Un cable de red o enchufe (en su caso) flojo o inadecuado puede provocar que el terminal se caliente en exceso. • Asegúrese de que hay instalada una protección contra descargas eléctricas. • Establezca la descarga de tracción del cable.
progress tenga que moverlos sobre la superficie de cocción. tropajos duros, disolventes ni objetos de metal. Mantenimiento y limpieza Desecho Advertencia Podría dañar el aparato. Advertencia Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. • No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros.
progress 47 Campo sensor Función 1 Activación y desactivación del aparato. 2 Para bloquear y desbloquear el panel de control. 3 Para activar y desactivar la función STOP+GO. 4 Indicadores de tiempo de las zonas de cocción Muestran la zona de cocción para la que se ha ajustado la hora. 5 Indicador del temporizador Muestra la hora en minutos. Para activar la función Power. 6 7 Indicador del nivel de calor Muestra el nivel de calor. 8 Barra de control Para ajustar la temperatura.
progress • no se ajusta un nivel de calor después de encender el aparato • Se vierte algo o se coloca algún objeto sobre el panel de control durante más de 10 segundos (un recipiente, un trapo, etc.). Se emite una señal acústica durante un momento y el aparato se apaga. Retire el objeto o limpie el panel de control. • El aparato está demasiado caliente (por ejemplo, el contenido de un recipiente ha hervido hasta agotarse el líquido).
progress 49 Minutero Puede utilizar el temporizador como minutero mientras no funcionen las zonas de cocción. Toque . Toque o para programar el tiempo que necesite. Cuando ha transcurrido el tiempo, se activa la señal acústica y 00 parpadea. • Para detener la señal acústica: toque Temporizador Temporizador Utilice el temporizador para regular el tiempo que desee mantener encendida una zona de cocción. Ajuste el temporizador después de seleccionar la zona de cocción.
progress Para desactivar el dispositivo de seguridad para niños • Encienda el aparato con . No ajuste durante los niveles de calor. Toque 4 segundos. Se encenderá el símbolo . • Apague el aparato con . • Toque durante 4 segundos. Ajuste la temperatura antes de que transcurran 10 segundos. Ya puede utilizar el aparato. • El dispositivo de seguridad para niños se activará de nuevo en cuanto apague el .
progress 51 Ejemplos de aplicaciones de cocción La relación entre el ajuste de calor y el consumo de potencia de la zona de cocción no es lineal. Cuando se aumenta el ajuste de calor, no es proporcional al aumento del consumo de potencia de la zona de cocción. Aju ste del nivel de calor Utilícelo para: Significa que la zona de cocción con el ajuste de calor medio usa menos de la mitad de su potencia. Los datos de la tabla son sólo orientativos.
progress MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Limpie el aparato después de cada uso. Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia. Los arañazos o las marcas oscuras de la superficie vitrocerámica no afectan al funcionamiento normal del aparato. 2. Limpie el aparato con un paño suave humedecido con agua y detergente. 3. Termine la limpieza secando a fondo el aparato con un paño limpio. Para eliminar la suciedad: 1.
progress 53 Problema Posible Solución Se ha ajustado el nivel de calor más alto. El nivel de temperatura máximo tiene la misma potencia que la función de calentamiento automático. El valor de la temperatura varía entre dos ajustes. La gestión de energía está activada. Consulte “Gestión de energía”. Los sensores se calientan. El recipiente es demasiado grande o está colocado demasiado cerca de los mandos. Coloque los recipientes de gran tamaño en las zonas de cocción traseras si fuera necesario.
progress cuentre en periodo de garantía. Las instrucciones sobre servicio técnico y condiciones de garantía se encuentran en el folleto de garantía que se suministra con el aparato. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Advertencia Consulte el capítulo "Información sobre seguridad". Antes de la instalación Antes de instalar el aparato, anote esta información de la placa de características. La placa de características se encuentra en el fondo de la caja del aparato. • Modelo ........................... • PNC ..
progress 55 B A min. 500 mm min. 2 mm > 20 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 12 mm min. 2 mm R 5mm 55mm 490+1mm 560+1mm min. 38 mm INFORMACIÓN TÉCNICA Modell PAI6105E Prod.Nr. 949 594 325 00 Typ 58 GAD D5 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr. .......... 7.
progress Zona de cocción Potencia nominal (ajuste de calor máximo) [W] Función Power activada [W] Duración máxima de la función Power [min] Diámetro mínimo del recipiente [mm] Posterior derecha —180 mm 1800 W 2500W 10 145 Anterior derecha —145 mm 1400 W 125 Posterior izquierda — 180 mm 1800 W 145 Anterior izquierda — 210 mm 2200 W 3200W La potencia de las zonas de cocción puede variar ligeramente de los datos de la tabla.
progress 57
progress
progress 59
www.progress-hausgeraete.