Návod k použití Kasutusjuhend Instrukcja obsługi Varná deska Pliidiplaat Płyta grzejna PAI6131A
Progress OBSAH Bezpečnostní informace Bezpečnostní pokyny Popis spotřebiče Denní používání Tipy a rady 2 4 6 8 11 Čištění a údržba Odstraňování závad Instalace Technické údaje Energetická účinnost 12 13 15 17 17 Zmĕny vyhrazeny. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití.
Progress 3 • Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. Všeobecné bezpečnostní informace • • • • • • • • • • • • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků. Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo samostatným dálkovým ovládáním. VAROVÁNÍ: Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může být nebezpečná a způsobit požár.
Progress vhodný, případně kryt, který je součástí spotřebiče. Při použití nesprávného krytu varné desky může dojít k nehodě. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Instalace VAROVÁNÍ! Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba. VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí poranění nebo poškození spotřebiče. • Odstraňte veškerý obalový materiál. • Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte. • Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem. • Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku.
Progress 5 • • • • • musí být připevněna tak, aby nešla odstranit bez použití nástrojů. Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná. Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezapojujte do ni síťovou zástrčku. Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Progress Čištění a údržba • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu. • Před čištěním spotřebič vypněte a nechte ho vychladnout. • Před údržbou spotřebič odpojte od elektrické sítě. • K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru. • Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte žádné prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
Progress 7 Rozvržení ovládacího panelu 1 2 3 5 6 4 11 10 9 7 8 K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Se‐ nzo‐ rové tla‐ čítko Funkce Poznámka 1 ZAP/VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky. 2 Blokování tlačítek / Dětská bezpečnostní pojistka Slouží k zablokování a odblokování ovládací‐ ho panelu. 3 Pauza Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. 4 Bridge Slouží k zapnutí a vypnutí funkce.
Progress Displej Popis Varná zóna je zapnutá. - Je zapnutá funkce Pauza. Je zapnutá funkce Automatický ohřev. Je zapnutá funkce PowerBoost. + číslice Došlo k poruše. Varná zóna je stále horká (zbytkové teplo). Je zapnutá funkce Blokování tlačítek /Dětská bezpečnostní pojistka. Nevhodná nádoba, příliš malá nádoba nebo na varné zóně není žádná nádoba. Je zapnutá funkce Automatické vypnutí. Ukazatel zbytkového tepla VAROVÁNÍ! Nebezpečí popálení zbytkovým teplem.
Progress 9 určité době se rozsvítí a varná deska se vypne. Vztah mezi nastavením teploty a dobou, po níž se varná deska vypne: Nastavení teploty ,1-2 Varná deska se vypne po 6 hodin 3-4 5 hodin 5 4 hodiny 6-9 1,5 hodiny zpočátku při maximálním tepelném výkonu a poté pokračuje dle požadovaného nastavení. Aby bylo možné funkci zapnout, varná zóna musí být chladná. Zapnutí funkce pro varnou zónu: stiskněte (rozsvítí se ). Ihned stiskněte požadované nastavení teploty. Po třech sekundách se zobrazí .
Progress Nastavení varné zóny: stiskněte opakovaně , dokud se nerozsvítí kontrolka požadované varné zóny. Zapnutí funkce nebo změna času: stiskněte nebo časovače a nastavte čas (00 - 99 minut). Když kontrolka varné zóny začne blikat pomaleji, odpočítává se čas. Kontrola zbývajícího času: zvolte varnou zónu pomocí . Kontrolka varné zóny začne blikat rychleji. Na displeji se zobrazí zbývající čas. Vypnutí funkce: zvolte varnou zónu pomocí a stiskněte . Zbývající čas se bude odpočítávat až do 00.
Progress 11 • Každá fáze má maximální elektrické zatížení 3700 W. • Tato funkce rozděluje výkon mezi varné zóny zapojené do stejné fáze. • Funkce se zapne, když celkové elektrické zatížení varných zón zapojených do jedné fáze přesáhne 3700 W. • Tato funkce snižuje výkon pro ostatní varné zóny zapojené do stejné fáze. • Displej varných zón se sníženým výkonem se mění v rozmezí dvou úrovní. TIPY A RADY VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti.
Progress Údaje v následující tabulce jsou jen orientační. Nastavení teploty Vhodné pro: Čas (min) Tipy Udržení teploty hotového jídla. dle potřeb y Nádobu zakryjte pokličkou. 1-2 Holandská omáčka, rozpouště‐ ní: másla, čokolády, želatiny. 5 - 25 Čas od času zamíchejte. 1-2 Zahuštění: nadýchané omele‐ ty, míchaná vejce. 10 40 Vařte s pokličkou. 2-3 Dušení jídel z rýže a mléčných jídel, ohřívání hotových jídel.
Progress 13 • Škrábance nebo tmavé skvrny na povrchu nemají vliv na funkci varné desky. • Použijte speciální čisticí prostředek vhodný na povrch varné desky. • Použijte speciální škrabku na sklo. Čištění varné desky • Okamžitě odstraňte: roztavený plast, plastovou folii, cukr nebo jídlo obsahující cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota může varnou desku poškodit. Vyvarujte se popálení. Speciální škrabku přiložte šikmo ke skleněnému povrchu a posunujte ostří po povrchu desky.
Progress Problém Možná příčina Řešení Ozve se zvukový signál a varná deska se vypne. Když je varná deska vypnu‐ tá, ozve se zvukový signál. Zakryli jste jedno nebo více senzorových tlačítek. Odstraňte předmět ze se‐ nzorových tlačítek. Varná deska se vypne. Něčím jste zakryli senzorové Odstraňte předmět ze se‐ nzorového tlačítka. tlačítko . Ukazatel zbytkového tepla se nerozsvítí. Varná zóna není horká, pro‐ tože byla zapnutá jen krát‐ kou dobu nebo je poškozený snímač.
Progress 15 Problém Možná příčina Řešení Je slyšet nepřetržité pípání. Elektrické zapojení je ne‐ správné. Odpojte varnou desku od sí‐ ťového napájení. Požádejte kvalifikovaného elektrikáře, aby instalaci zkontroloval. Když nenaleznete řešení... Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se na autorizované servisní středisko. Uveďte údaje z typového štítku. Uveďte rovněž kód ze tří číslic a písmen pro sklokeramiku (je v rohu varné desky) a chybové hlášení, které se zobrazuje.
Progress R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm min. 60mm min. 28 mm min. 12 mm Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou, ventilace varné desky může během vaření ohřát předměty uložené v zásuvce.
Progress 17 TECHNICKÉ ÚDAJE Typový štítek Model PAI6131A Typ 61 B3A 02 AA Indukce 7.35 kW Sér. č. ................. PROGRESS PNC 949 594 471 00 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Vyrobeno v Německu 7.
Progress EN 60350-2 - Elektrické spotřebiče na vaření pro domácnost - část 2: varné desky - metody pro měření výkonu Energetické hodnoty vztahující se k dané varné zóně jsou označeny značkou. Úspora energie Během každodenního pečení můžete ušetřit energii, budete-li se řídit níže uvedenými radami. • Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pokličkami. • Před zapnutím varné zóny na ni položte varnou nádobu. • Na menší varné zóny postavte menší varné nádoby. • Postavte nádobu přímo na střed varné zóny.
Progress 19 SISUKORD Ohutusinfo Ohutusjuhised Toote kirjeldus Igapäevane kasutamine Vihjeid ja näpunäiteid 19 21 23 25 27 Puhastus ja hooldus Veaotsing Paigaldamine Tehnilised andmed Energiatõhusus 29 30 31 33 33 Jäetakse õigus teha muutusi. OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest.
Progress • Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. Üldine ohutus • • • • • • • • • • • • HOIATUS! Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Olge ettevaatlik, et te kütteelemente ei puutuks. Ärge kasutage seadet välise taimeriga või eraldi kaugjuhtimissüsteemi abil. HOIATUS! Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma õli, ärge jätke toitu järelvalveta – see võib kaasa tuua tulekahju.
Progress 21 kaasasolevaid pliidi kaitsevõresid. Ebasobiva kaitsevõre kasutamine võib kaasa tuua õnnetuse. OHUTUSJUHISED Paigaldamine HOIATUS! Seadet tohib paigaldada ainult kvalifitseeritud tehnik. HOIATUS! Seadme vigastamise või kahjustamise oht! • Eemaldage kõik pakkematerjalid. • Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega kasutada. • Järgige seadmega kaasasolevaid paigaldusjuhiseid. • Tagage minimaalne kaugus muudest seadmetest ja mööbliesemetest.
Progress • Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb varustada mitmepooluselise isolatsiooniseadisega. Isolatsiooniseadise lahutatud kontaktide vahemik peab olema vähemalt 3 mm. Kasutamine HOIATUS! Vigastuse, põletuse või elektrilöögioht! • Enne esimest kasutamist eemaldage kogu pakend, sildid ja kaitsekile (kui see on olemas). • See seade on ette nähtud ainult koduseks kasutamiseks. • Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi. • Veenduge, et ventilatsiooniavad ei oleks tõkestatud.
Progress 23 Hooldus • Seadme parandamiseks võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega. • Kasutage ainult originaalvaruosi. • Seadme õige kõrvaldamise kohta saate täpsemaid juhiseid kohalikust omavalitsusest. • Eemaldage seade vooluvõrgust. • Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi ja visake ära.
Progress Sen‐ sor‐ väli Funktsioon Märkus 2 Lukustus / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. 3 Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. 4 Bridge Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. - Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks. - Keeduväljade taimerindi‐ kaatorid Näitab, millise välja jaoks aeg on määratud. - Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites. - Keeduvälja valimiseks. - Aja pikendamiseks või lühendamiseks. PowerBoost Funktsiooni sisselülitamiseks.
Progress 25 Jääkkuumuse indikaator HOIATUS! Jääkkuumusega kaasneb põletusoht! Jääkkuumuse indikaatorid annavad ülevaate kasutatavate keeduväljade temperatuurist. Süttida võivad ka külgnevate keeduväljade indikaatorid, isegi juhul, kui te neid parajasti ei kasuta. Induktsioonkeeduväljad toodavad toiduvalmistamiseks vajalikku kuumust otse keedunõude põhjas. Klaaskeraamika soojeneb nõu soojuse tõttu. IGAPÄEVANE KASUTAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
Progress Funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage . Soojusastme määramiseks või muutmiseks puudutage ühte juhtsensoritest. väiksem. Välimise keeduringi puhul käivitub funktsioon siis, kui pliit tuvastab, et keedunõu läbimõõt on sisemisest ringist suurem. Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage . Keeduväljad töötavad teineteisest sõltumatult. Taimer Pöördloenduse taimer Valige see funktsioon, et määrata, kui kaua keeduväli sellel kasutuskorral töötab.
Progress 27 Peata Funktsiooniga lülitatakse kõik kasutatavad keedualad madalaimale soojusastmele. Kui funktsioon töötab, on juhtpaneelil kõik muud sümbolid lukustatud. Funktsioon ei peata taimerifunktsioone. Puudutage , et funktsioon aktiveerida. süttib.Soojusaste alandatakse tasemele 1. Funktsiooni väljalülitamiseks puudutage . Süttivad eelmised soojusastmed. Lukustus Keeduväljade kasutamise ajal saate juhtpaneeli lukustada. See hoiab ära soojusastme kogemata muutmise. Valige kõigepealt soojusaste.
Progress Nõud Induktsioonkeeduvälja puhul kuumutab tugev elektromagnetväli nõusid väga kiiresti. Kasutage induktsioonväljadega sobivaid nõusid. Nõude materjal • õige: malm, teras, emailitud teras, roostevaba teras, mitmekihilise põhjaga (vastava tootjapoolse tähistusega). • vale: alumiinium, vask, messing, klaas, keraamika, portselan. Keedunõud võib induktsioonpliidil kasutada, kui: • vesi hakkab keeduvälja kõrgeima soojusastme valimisel väga kiirelt keema. • magnet tõmbab nõu enda külge kinni.
Progress 29 Kuumusaste Kasutamine: Aeg (min.) Näpunäited 2-3 Riisi ja piimatoitude keetmine vaiksel tulel, valmistoidu soo‐ jendamine. 25 50 Vedeliku kogus peab olema riisi kogusest vähemalt kaks korda suurem, piimatoite tuleb poole valmistamise järel sega‐ da. 3-4 Köögivilja, kala, liha aurutami‐ ne. 20 45 Lisage paar supilusikatäit ve‐ delikku. 4-5 Kartulite aurutamine. 20 60 Kasutage maks. ¼ l vett 750 g kartulite kohta. 4-5 Suuremate toidukoguste, hau‐ tiste ja suppide valmistamine.
Progress VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Lahendus Pliiti ei saa käivitada või ka‐ sutada. Pliit ei ole elektrivõrku ühen‐ datud või ei ole ühendus korralik. Kontrollige, kas pliit on õi‐ gesti elektrivõrku ühenda‐ tud. Vaadake ühendusjoo‐ nist. Kaitse on vallandunud. Tehke kindlaks, kas tõrke põhjustas kaitse. Kui kaitse korduvalt uuesti vallandub, võtke ühendust elektrikuga. Te ei vali soojusastet 10 se‐ kundi jooksul.
Progress 31 Probleem Võimalik põhjus Lahendus Sensoriväljad muutuvad kuumaks. Keedunõu on liialt suur või asub sensorväljale liiga lä‐ hedal. Asetage suuremad anumad tagumistele väljadele. Süttib . Lapselukk või Lukustus on sees. Vt "Igapäevane kasutami‐ ne". Süttib . Keeduväljal pole nõud. Pange nõu keeduväljale. Kasutate ebasobivat nõud. Kasutage sobivaid nõusid. Vt "Vihjeid ja näpunäiteid". Nõu põhja läbimõõt on selle keeduvälja jaoks liiga väike.
Progress Ühenduskaabel • Selle seadme juurde kuulub ka ühenduskaabel. • Kui toitekaabel on viga saanud, tuleb see asendada kaablitüübiga: H05V2V2-F, mis talub 90 °C või kõrgemat temperatuuri. Pöörduge lähimasse teeninduskeskusse. min. 28 mm Paigaldamine min. 500mm min. 50mm min. 12 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm min.
Progress 33 Kui seade paigaldatakse sahtli kohale, võivad seal olevad esemed toiduvalmistamise ajal pliidi ventilatsiooni tõttu soojaks minna. TEHNILISED ANDMED Andmeplaat Mudel PAI6131A Tüüp 61 B3A 02 AA Induktsioon 7.35 kW Seerianr. ................. PROGRESS Tootenumber (PNC) 949 594 471 00 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Valmistatud Saksamaal 7.35 kW Keeduväljade tehnilised näitajad Keeduväli Nimivõimsus (maks.
Progress Keeduvälja energiatarbimi‐ ne (EC electric cooking) Vasakpoolne eesmine Vasakpoolne tagumine Parempoolne eesmine Pliidi energiatarbimine (EC electric hob) EN 60350-2 - Kodumajapidamises kasutatavad elektrilised toiduvalmistusseadmed - Osa 2: Pliidid Meetodid jõudluse mõõtmiseks Keeduala puudutavad energianäidud on märgitud vastavate keeduväljade tähistega. Energiasääst Järgmisi nõuandeid järgides saate igapäevaselt energiat kokku hoida.
Progress 35 SPIS TREŚCI Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Opis urządzenia Codzienna eksploatacja Wskazówki i porady 35 37 40 42 45 Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Instalacja Dane techniczne Efektywność energetyczna 47 47 50 51 52 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Progress • • • Dzieciom i zwierzętom nie wolno zbliżać się do pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają. Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie. Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru. Ogólne zasady bezpieczeństwa • • • • • • • • • • OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenie i jego nieosłonięte elementy nagrzewają się do wysokiej temperatury.
Progress 37 • • urządzenie podłączono bezpośrednio do skrzynki przyłączowej, należy wyłączyć bezpiecznik, aby odłączyć zasilanie urządzenia. W obu przypadkach należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowany serwis lub inna wykwalifikowana osoba.
Progress • Upewnić się, że parametry na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom znamionowym źródła zasilania. • Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo zainstalowane. Luźny lub niewłaściwy przewód zasilający bądź wtyczka (jeśli dotyczy) może być przyczyną przegrzania styków. • Użyć odpowiedniego przewodu zasilającego. • Nie dopuszczać do splątania przewodów elektrycznych. • Upewnić się, że zainstalowano zabezpieczenie przed porażeniem prądem.
Progress 39 Pozwoli to uniknąć zagrożenia porażeniem prądem elektrycznym. • Gdy urządzenie jest włączone, użytkownicy z wszczepionym rozrusznikiem serca nie powinni zbliżać się do indukcyjnych pól grzejnych na odległość mniejszą niż 30 cm. • Gorący olej może pryskać podczas wkładania do niego żywności. OSTRZEŻENIE! Zagrożenie pożarem i wybuchem • Pod wpływem wysokiej temperatury tłuszcze i olej mogą uwalniać łatwopalne opary.
Progress OPIS URZĄDZENIA Układ powierzchni gotowania 1 1 Indukcyjne pole grzejne 2 Panel sterowania 1 210 mm 180/280 mm 210 mm 1 2 Układ panelu sterowania 1 2 3 5 4 6 11 10 9 7 8 Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole czuj‐ nika Funkcja Uwagi 1 WŁ./WYŁ. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. 2 Blokada / Blokada urucho‐ mienia Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania.
Progress 41 7 Pole czuj‐ nika Funkcja Uwagi - Wyświetlacz zegara Pokazuje czas w minutach. - Wybór pola grzejnego. - Przedłużanie lub skracanie czasu. PowerBoost Włączanie funkcji. Pasek regulacji Ustawianie mocy grzania. 8 / 9 10 11 - Wskazania ustawień mocy grzania Wyświetlacz Opis Pole grzejne jest wyłączone. - Pole grzejne jest włączone. Działa funkcja Pauza. Działa funkcja Automatyczne podgrzewanie. Działa funkcja PowerBoost. + cyfra Nieprawidłowe działanie.
Progress Wskaźnik ciepła resztkowego OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie poparzeniem ciepłem resztkowym. Wskaźniki pokazują ciepło resztkowe aktualnie używanych pól grzejnych. Wskaźniki mogą się włączyć także dla sąsiednich pól grzejnych, nawet jeśli nie są używane. Indukcyjne pola grzejne wytwarzają ciepło potrzebne do gotowania potraw bezpośrednio w dnie naczyń. Powierzchnia ceramiczna nagrzewa się od ciepła pochodzącego z naczyń.
Progress 43 Funkcja ta łączy dwa pola grzejne po lewej stronie, które działają jak jedno pole grzejne. Najpierw należy ustawić moc grzania jednego z pól grzejnych po lewej stronie. Aby włączyć funkcję: dotknąć . Aby ustawić lub zmienić ustawienie mocy grzania, należy dotknąć jednego z czujników sterowania. Aby wyłączyć funkcję: dotknąć . Pola grzejne będą działać niezależnie od siebie. Automatyczne podgrzewanie Włączenie tej funkcji pozwala w krótszym czasie uzyskać żądaną moc grzania.
Progress Aby wyciszyć sygnał dźwiękowy: dotknąć . Minutnik Funkcji tej można używać jako minutnika, gdy płyta grzejna jest włączona, ale nie pracują pola grzejne. Wskazanie mocy grzania: . Aby włączyć funkcję: dotknąć . Dotknąć lub zegara, aby ustawić czas. Gdy odliczanie czasu dobiegnie końca, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zacznie migać wskazanie 00. Aby wyciszyć sygnał dźwiękowy: dotknąć . Funkcja nie ma wpływu na działanie pól grzejnych.
Progress 45 • Wskazanie dla pól o zmniejszonej mocy grzania zmienia się w zakresie dwóch poziomów. WSKAZÓWKI I PORADY OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Naczynia Silne pole elektromagnetyczne generowane przez indukcyjne pole grzejne nagrzewa naczynie w bardzo krótkim czasie.
Progress • odgłos syczenia, brzęczenia: uruchomiony jest wentylator. Opisane odgłosy są normalnym zjawiskiem i nie świadczą o usterce urządzenia. Przykłady zastosowania w gotowaniu grzejne nie jest liniowa. Zwiększenie mocy grzania nie powoduje proporcjonalnego zwiększenia poboru mocy. Przy ustawieniu średniej mocy grzania pole grzejne wykorzystuje mniej niż połowę swojej mocy.
Progress 47 Ustawienie mocy grza‐ nia Zastosowanie: Czas (min) Wskazówki Gotowanie dużej ilości wody. Funkcja PowerBoost jest włączona. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Informacje ogólne • Czyścić płytę grzejną po każdym użyciu. • Zawsze używać naczyń z czystym dnem. • Zarysowania lub ciemne plamy na powierzchni nie mają wpływu na działanie płyty grzejnej. • Stosować odpowiednie środki przeznaczone do czyszczenia powierzchni płyty grzejnej.
Progress Problem Prawdopodobna przyczy‐ na Rozwiązanie Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy przyczyną nieprawidłowego działania jest bezpiecznik. Jeżeli nad‐ al będzie dochodzić do wy‐ zwalania bezpiecznika, nale‐ ży skontaktować się z wy‐ kwalifikowanym elektrykiem. W ciągu 10 sekund nie usta‐ wiono mocy grzania. Ponownie uruchomić płytę grzejną i w ciągu maksymal‐ nie 10 sekund ustawić moc grzania. Dotknięto równocześnie dwóch lub więcej pól czujni‐ ków. Dotknąć tylko jednego pola czujnika.
Progress 49 Problem Prawdopodobna przyczy‐ na Rozwiązanie Pola czujników nagrzewają się. Naczynie jest za duże lub ustawione za blisko elemen‐ tów sterowania. Jeśli to możliwe, duże na‐ czynia należy ustawiać na tylnych polach. Wyświetla się . Działa funkcja Blokada uru‐ chomienia lub Blokada. Patrz „Codzienna eksploata‐ cja”. Wyświetla się . Brak naczynia na polu grzej‐ nym. Postawić naczynie na polu grzejnym. Użyto nieodpowiedniego na‐ czynia. Użyć odpowiedniego naczy‐ nia.
Progress INSTALACJA OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Przed instalacją Przed przystąpieniem do instalacji płyty grzejnej należy zapisać poniższe informacje umieszczone na tabliczce znamionowej. Tabliczka znamionowa znajduje się w dolnej części płyty grzejnej. Numer seryjny ........................... R 5mm min.
Progress 51 Jeśli urządzenie jest zainstalowane nad szufladą, wentylator płyty grzejnej może spowodować nagrzewanie przedmiotów w szufladzie podczas procesu gotowania. min. 60mm DANE TECHNICZNE Tabliczka znamionowa Model PAI6131A Typ 61 B3A 02 AA Moc indukcyjna 7.35 kW Nr seryjny ................. PROGRESS Numer produktu 949 594 471 00 220-240 V/400 V, 2N, 50-60 Hz Wyprodukowano w Niemczech 7.
Progress EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA Informacje o produkcie zgodnie z normą EU 66/2014 Oznaczenie modelu PAI6131A Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych 3 Technika grzania Płyta indukcyjna Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø) Lewe przednie Lewe tylne Prawe przednie 21,0 cm 21,0 cm 28,0 cm Zużycie energii na pole grzejne (EC electric coo‐ king) Lewe przednie Lewe tylne Prawe przednie 181,5 Wh/kg 188,9 Wh/kg 186,3 Wh/kg Zużycie energii przez płytę grzejną (EC electric
Progress 53
Progress
Progress 55
www.progress-hausgeraete.