Návod k použití Kasutusjuhend Instrukcja obsługi Varná deska Pliidiplaat Płyta grzejna PAI6141A
Progress OBSAH Bezpečnostní informace Bezpečnostní pokyny Popis spotřebiče Denní používání Tipy a rady 2 4 6 8 11 Čištění a údržba Odstraňování závad Instalace Technické údaje Energetická účinnost 12 13 15 16 17 Zmĕny vyhrazeny. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití.
Progress 3 • Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. Všeobecné bezpečnostní informace • • • • • • • • • • • • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků. Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo samostatným dálkovým ovládáním. VAROVÁNÍ: Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může být nebezpečná a způsobit požár.
Progress vhodný, případně kryt, který je součástí spotřebiče. Při použití nesprávného krytu varné desky může dojít k nehodě. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Instalace VAROVÁNÍ! Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba. VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí poranění nebo poškození spotřebiče. • Odstraňte veškerý obalový materiál. • Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte. • Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem. • Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku.
Progress 5 pojistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), ochranné zemnicí jističe a stykače. • Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izolační zařízení k řádnému odpojení všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační zařízení musí mít mezeru mezi kontakty alespoň 3 mm širokou. Použití spotřebiče VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí zranění, popálení či úrazu elektrickým proudem. • Před prvním použitím odstraňte veškerý obalový materiál (je-li přítomen), štítky a ochrannou fólii.
Progress drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty. • Pro informace ohledně správné likvidace spotřebiče se obraťte na místní úřady. • Odpojte spotřebič od elektrické sítě. • Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej. Obsluha • Pro opravu spotřebiče se obraťte na autorizované servisní středisko. • Používejte výhradně originální náhradní díly. Likvidace VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
Progress 7 K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Se‐ nzo‐ rové tla‐ čítko Funkce Poznámka 1 ZAP/VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky. 2 Blokování tlačítek / Dětská bezpečnostní pojistka Slouží k zablokování a odblokování ovládací‐ ho panelu. 3 Pauza Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. 4 Bridge Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. - Displej nastavení teploty Ukazuje nastavení teploty.
Progress Displej Popis Je zapnutá funkce Blokování tlačítek /Dětská bezpečnostní pojistka. Nevhodná nádoba, příliš malá nádoba nebo na varné zóně není žádná nádoba. Je zapnutá funkce Automatické vypnutí. Ukazatel zbytkového tepla VAROVÁNÍ! Nebezpečí popálení zbytkovým teplem. Ukazatele zobrazují úroveň zbytkového tepla u varných zón, které právě používáte. Ukazatele se mohou rozsvítit také u sousedních varných zón dokonce i tehdy, když je nepoužíváte.
Progress 9 varná zóna automaticky přepne na nejvyšší teplotu. Viz část „Technické údaje“. Zapnutí funkce pro varnou zónu: stiskněte . Rozsvítí se . Bridge Funkce se zapne, když nádoba zakrývá středy dvou zón. Tato funkce spojí obě varné zóny, které pak fungují jako jedna. Nejprve nastavte teplotu pro jednu z varných zón. Tuto funkci pro levé/pravé varné zóny zapnete: stisknutím / . Teplotu nastavíte nebo změníte stisknutím jednoho ze senzorových tlačítek na levé či pravé straně.
Progress Vypnutí zvukové signalizace: stiskněte . Minutka Když je varná deska zapnutá, ale není zapnutá žádná varná zóna, můžete tuto funkci použít jako Minutku. Na displeji nastavení teploty se zobrazí . Zapnutí funkce: stiskněte . Stiskněte nebo časovače a nastavte čas. Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvukový signál a začne blikat 00. Vypnutí zvukové signalizace: stiskněte . Tato funkce nemá žádný vliv na provoz varných zón.
Progress 11 TIPY A RADY VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. Nádobí U indukčních varných zón vytváří silné elektromagnetické pole teplo v nádobách velmi rychle. Indukční varné zóny používejte s vhodnými nádobami Materiál varných nádob • vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel, nerezová ocel, sendvičová dna nádob (označeno jako vhodné výrobcem). • nevhodné: hliník, měď, mosaz, sklo, keramika, porcelán.
Progress Nastavení teploty Vhodné pro: Čas (min) Tipy Udržení teploty hotového jídla. dle potřeb y Nádobu zakryjte pokličkou. 1-2 Holandská omáčka, rozpouště‐ ní: másla, čokolády, želatiny. 5 - 25 Čas od času zamíchejte. 1-2 Zahuštění: nadýchané omele‐ ty, míchaná vejce. 10 40 Vařte s pokličkou. 2-3 Dušení jídel z rýže a mléčných jídel, ohřívání hotových jídel. 25 50 Přidejte alespoň dvakrát tolik vody než rýže, mléčná jídla v polovině doby přípravy zamí‐ chejte.
Progress 13 Čištění varné desky • Okamžitě odstraňte: roztavený plast, plastovou folii, cukr nebo jídlo obsahující cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota může varnou desku poškodit. Vyvarujte se popálení. Speciální škrabku přiložte šikmo ke skleněnému povrchu a posunujte ostří po povrchu desky. • Odstraňte po dostatečném vychladnutí varné desky: skvrny od vodního kamene, vodové kroužky, tukové skvrny nebo kovově lesklé zbarvení. Vyčistěte varnou desku vlhkým hadříkem s neabrazivním mycím prostředkem.
Progress Problém Možná příčina Řešení Varná deska se vypne. Něčím jste zakryli senzorové Odstraňte předmět ze se‐ nzorového tlačítka. tlačítko . Ukazatel zbytkového tepla se nerozsvítí. Varná zóna není horká, pro‐ tože byla zapnutá jen krát‐ kou dobu nebo je poškozený snímač. Jestliže byla varná zóna za‐ pnutá dostatečně dlouho, aby byla horká, obraťte se na autorizované servisní středisko. Funkce Automatický ohřev nefunguje. Varná zóna je horká. Nechte varnou zónu dosta‐ tečně vychladnout.
Progress 15 Když nenaleznete řešení... Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se na autorizované servisní středisko. Uveďte údaje z typového štítku. Uveďte rovněž kód ze tří číslic a písmen pro sklokeramiku (je v rohu varné desky) a chybové hlášení, které se zobrazuje. Ujistěte se, že jste varnou desku používali správným způsobem. Pokud ne, budete muset návštěvu technika z autorizovaného servisu nebo prodejce zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce.
Progress min. 12 mm min. 28 mm TECHNICKÉ ÚDAJE Typový štítek Model PAI6141A Typ 61 B4A 04 AA Indukce 7.35 kW Sér. č. ................. PROGRESS PNC 949 594 469 00 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Vyrobeno v Německu 7.
Progress 17 ENERGETICKÁ ÚČINNOST Informace o výrobku dle nařízení Komise EU 66/2014 Označení modelu PAI6141A Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón 2 Technologie ohřevu Indukce Délka (D) a šířka (Š) varné zóny Vlevo D 39,2 cm Š 22,0 cm Délka (D) a šířka (Š) varné zóny Vpravo D 39,2 cm Š 22,0 cm Spotřeba energie varné zó‐ ny (EC electric cooking) Vlevo 186,8 Wh / kg Spotřeba energie varné zó‐ ny (EC electric cooking) Vpravo 186,8 Wh / kg Spotřeba energie varné desky (EC e
Progress SISUKORD Ohutusinfo Ohutusjuhised Toote kirjeldus Igapäevane kasutamine Vihjeid ja näpunäiteid 18 20 22 24 26 Puhastus ja hooldus Veaotsing Paigaldamine Tehnilised andmed Energiatõhusus 28 29 30 31 32 Jäetakse õigus teha muutusi. OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest.
Progress 19 • Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. Üldine ohutus • • • • • • • • • • • • HOIATUS! Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Olge ettevaatlik, et te kütteelemente ei puutuks. Ärge kasutage seadet välise taimeriga või eraldi kaugjuhtimissüsteemi abil. HOIATUS! Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma õli, ärge jätke toitu järelvalveta – see võib kaasa tuua tulekahju.
Progress kaasasolevaid pliidi kaitsevõresid. Ebasobiva kaitsevõre kasutamine võib kaasa tuua õnnetuse. OHUTUSJUHISED Paigaldamine HOIATUS! Seadet tohib paigaldada ainult kvalifitseeritud tehnik. HOIATUS! Seadme vigastamise või kahjustamise oht! • Eemaldage kõik pakkematerjalid. • Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega kasutada. • Järgige seadmega kaasasolevaid paigaldusjuhiseid. • Tagage minimaalne kaugus muudest seadmetest ja mööbliesemetest.
Progress 21 • Enne esimest kasutamist eemaldage kogu pakend, sildid ja kaitsekile (kui see on olemas). • See seade on ette nähtud ainult koduseks kasutamiseks. • Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi. • Veenduge, et ventilatsiooniavad ei oleks tõkestatud. • Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta. • Lülitage keeduväli pärast kasutamist alati asendisse "väljas". • Ärge usaldage üksnes nõudetektorit. • Ärge pange söögiriistu või potikaasi keeduväljadele. Need võivad minna kuumaks.
Progress • Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi ja visake ära. TOOTE KIRJELDUS Pliidipinna skeem 1 1 210 mm 210 mm 210 mm 210 mm 1 2 1 Induktsioonkeeduväli 2 Juhtpaneel 1 Juhtpaneeli skeem 1 2 3 5 4 6 11 10 9 7 8 Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sen‐ sor‐ väli Funktsioon Märkus 1 SISSE/VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks.
Progress 23 Sen‐ sor‐ väli Funktsioon Märkus 3 Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. 4 Bridge Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. - Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks. - Keeduväljade taimerindi‐ kaatorid Näitab, millise välja jaoks aeg on määratud. - Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites. - Keeduvälja valimiseks. - Aja pikendamiseks või lühendamiseks. PowerBoost Funktsiooni sisselülitamiseks. Juhtriba Soojusastme määramiseks.
Progress Jääkkuumuse indikaator HOIATUS! Jääkkuumusega kaasneb põletusoht! Jääkkuumuse indikaatorid annavad ülevaate kasutatavate keeduväljade temperatuurist. Süttida võivad ka külgnevate keeduväljade indikaatorid, isegi juhul, kui te neid parajasti ei kasuta. Induktsioonkeeduväljad toodavad toiduvalmistamiseks vajalikku kuumust otse keedunõude põhjas. Klaaskeraamika soojeneb nõu soojuse tõttu. IGAPÄEVANE KASUTAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
Progress 25 Funktsiooni sisselülitamiseks vasakvõi parempoolsete keeduväljade jaoks: puudutage / . Soojusastme määramiseks või muutmiseks puudutage ühte vasak- või parempoolsetest sensoritest. Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage / . Keeduväljad töötavad teineteisest sõltumatult. Sisemise keeduringi puhul käivitub funktsioon siis, kui pliit tuvastab, et keedunõu läbimõõt on sisemisest ringist väiksem.
Progress taimeri nuppu või . Kui aeg jõuab lõpule, kostab helisignaal ja 00 vilgub. Puudutage 4 sekundit. Lülitage pliit välja abil. Heli peatamine: puudutage Funktsiooni väljalülitamiseks: käivitage pliit abil. Ärge valige soojusastet. 4 sekundit. süttib. Puudutage Lülitage pliit välja abil. . See funktsioon ei mõjuta keeduväljade tööd. Peata Funktsiooniga lülitatakse kõik kasutatavad keedualad madalaimale soojusastmele. Kui funktsioon töötab, on juhtpaneelil kõik muud sümbolid lukustatud.
Progress 27 Nõud Induktsioonkeeduvälja puhul kuumutab tugev elektromagnetväli nõusid väga kiiresti. Kasutage induktsioonväljadega sobivaid nõusid. Nõude materjal • õige: malm, teras, emailitud teras, roostevaba teras, mitmekihilise põhjaga (vastava tootjapoolse tähistusega). • vale: alumiinium, vask, messing, klaas, keraamika, portselan. Keedunõud võib induktsioonpliidil kasutada, kui: • vesi hakkab keeduvälja kõrgeima soojusastme valimisel väga kiirelt keema. • magnet tõmbab nõu enda külge kinni.
Progress Kuumusaste Kasutamine: Aeg (min.) Näpunäited 2-3 Riisi ja piimatoitude keetmine vaiksel tulel, valmistoidu soo‐ jendamine. 25 50 Vedeliku kogus peab olema riisi kogusest vähemalt kaks korda suurem, piimatoite tuleb poole valmistamise järel sega‐ da. 3-4 Köögivilja, kala, liha aurutami‐ ne. 20 45 Lisage paar supilusikatäit ve‐ delikku. 4-5 Kartulite aurutamine. 20 60 Kasutage maks. ¼ l vett 750 g kartulite kohta. 4-5 Suuremate toidukoguste, hau‐ tiste ja suppide valmistamine.
Progress 29 VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Lahendus Pliiti ei saa käivitada või ka‐ sutada. Pliit ei ole elektrivõrku ühen‐ datud või ei ole ühendus korralik. Kontrollige, kas pliit on õi‐ gesti elektrivõrku ühenda‐ tud. Vaadake ühendusjoo‐ nist. Kaitse on vallandunud. Tehke kindlaks, kas tõrke põhjustas kaitse. Kui kaitse korduvalt uuesti vallandub, võtke ühendust elektrikuga. Te ei vali soojusastet 10 se‐ kundi jooksul.
Progress Probleem Võimalik põhjus Lahendus Sensoriväljad muutuvad kuumaks. Keedunõu on liialt suur või asub sensorväljale liiga lä‐ hedal. Asetage suuremad anumad tagumistele väljadele. Süttib . Lapselukk või Lukustus on sees. Vt "Igapäevane kasutami‐ ne". Süttib . Keeduväljal pole nõud. Pange nõu keeduväljale. Kasutate ebasobivat nõud. Kasutage sobivaid nõusid. Vt "Vihjeid ja näpunäiteid". Nõu põhja läbimõõt on selle keeduvälja jaoks liiga väike.
Progress 31 Ühenduskaabel • Selle seadme juurde kuulub ka ühenduskaabel. • Kui toitekaabel on viga saanud, tuleb see asendada kaablitüübiga: H05V2V2-F, mis talub 90 °C või kõrgemat temperatuuri. Pöörduge lähimasse teeninduskeskusse. min. 28 mm Paigaldamine min. 500mm min. 50mm min. 12 mm R 5mm min.
Progress Induktsioon 7.35 kW Seerianr. ................. PROGRESS Valmistatud Saksamaal 7.35 kW Keeduväljade tehnilised näitajad Keeduväli Nimivõimsus (maks.
Progress 33 EN 60350-2 - Kodumajapidamises kasutatavad elektrilised toiduvalmistusseadmed - Osa 2: Pliidid Meetodid jõudluse mõõtmiseks Energiasääst Järgmisi nõuandeid järgides saate igapäevaselt energiat kokku hoida. • Vett kuumutades piirduge vajaliku kogusega. • Võimalusel pange keedunõule alati kaas peale. • Enne keeduvälja sisselülitamist asetage sellele keedunõu. • Pange väiksem nõu väiksemale keeduväljale. • Pange nõu otse keeduvälja keskele.
Progress SPIS TREŚCI Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Opis urządzenia Codzienna eksploatacja Wskazówki i porady 34 36 39 41 44 Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Instalacja Dane techniczne Efektywność energetyczna 46 46 49 50 50 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Progress 35 • • • Dzieciom i zwierzętom nie wolno zbliżać się do pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają. Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie. Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru. Ogólne zasady bezpieczeństwa • • • • • • • • • • OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenie i jego nieosłonięte elementy nagrzewają się do wysokiej temperatury.
Progress • • urządzenie podłączono bezpośrednio do skrzynki przyłączowej, należy wyłączyć bezpiecznik, aby odłączyć zasilanie urządzenia. W obu przypadkach należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowany serwis lub inna wykwalifikowana osoba.
Progress 37 • Przewód zasilający należy przymocować obejmą, by go mechanicznie odciążyć. • Podczas podłączania urządzenia do gniazda sieciowego upewnić się, że przewód zasilający lub jego wtyczka (jeśli dotyczy) nie będzie dotykać rozgrzanych elementów urządzenia lub naczyń. • Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy. • Należy uważać, aby nie uszkodzić wtyczki (jeśli dotyczy) ani przewodu zasilającego.
Progress • Opary uwalniane przez gorący olej mogą ulec samoczynnemu zapłonowi. • Zużyty olej zawierający pozostałości produktów spożywczych ma niższą temperaturę zapłonu niż świeży olej. • Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi substancjami. OSTRZEŻENIE! Zagrożenie uszkodzeniem urządzenia. • Nie stawiać gorących naczyń na panelu sterowania. • Nie stawiać gorących naczyń na szklanej powierzchni płyty grzejnej.
Progress 39 OPIS URZĄDZENIA Układ powierzchni gotowania 1 1 210 mm 210 mm 210 mm 210 mm 1 2 1 Indukcyjne pole grzejne 2 Panel sterowania 1 Układ panelu sterowania 1 2 3 5 4 6 11 10 9 7 8 Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole czuj‐ nika Funkcja Uwagi 1 WŁ./WYŁ. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej.
Progress Pole czuj‐ nika 4 5 6 7 Uwagi Bridge Włączanie i wyłączanie funkcji. - Wskazanie mocy grzania Pokazuje ustawienie mocy grzania. - Wskaźniki funkcji zegara dla poszczególnych pól grzejnych Wskazują, dla którego pola ustawiono czas. - Wyświetlacz zegara Pokazuje czas w minutach. - Wybór pola grzejnego. - Przedłużanie lub skracanie czasu. PowerBoost Włączanie funkcji. Pasek regulacji Ustawianie mocy grzania.
Progress 41 Wskaźnik ciepła resztkowego OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie poparzeniem ciepłem resztkowym. Wskaźniki pokazują ciepło resztkowe aktualnie używanych pól grzejnych. Wskaźniki mogą się włączyć także dla sąsiednich pól grzejnych, nawet jeśli nie są używane. Indukcyjne pola grzejne wytwarzają ciepło potrzebne do gotowania potraw bezpośrednio w dnie naczyń. Powierzchnia ceramiczna nagrzewa się od ciepła pochodzącego z naczyń.
Progress Funkcja ta łączy dwa pola grzejne, które działają jak jedno pole grzejne. Aby wyłączyć funkcję: zmienić ustawienie mocy grzania. Najpierw należy ustawić moc grzania jednego z pól grzejnych. PowerBoost z podwójnym polem grzejnym Aby włączyć funkcję dla pól grzejnych po lewej/prawej stronie: dotknąć / . Aby ustawić lub zmienić ustawienie mocy grzania, należy dotknąć jednego z czujników sterowania po lewej/prawej stronie. Aby wyłączyć funkcję: dotknąć / .
Progress 43 Aby wyciszyć sygnał dźwiękowy: dotknąć . Minutnik Funkcji tej można używać jako minutnika, gdy płyta grzejna jest włączona, ale nie pracują pola grzejne. Wskazanie mocy grzania: . Aby włączyć funkcję: dotknąć . Dotknąć lub zegara, aby ustawić czas. Gdy odliczanie czasu dobiegnie końca, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zacznie migać wskazanie 00. Aby wyciszyć sygnał dźwiękowy: dotknąć . Funkcja nie ma wpływu na działanie pól grzejnych.
Progress • Wskazanie dla pól o zmniejszonej mocy grzania zmienia się w zakresie dwóch poziomów. WSKAZÓWKI I PORADY OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Naczynia Silne pole elektromagnetyczne generowane przez indukcyjne pole grzejne nagrzewa naczynie w bardzo krótkim czasie.
Progress 45 • odgłos syczenia, brzęczenia: uruchomiony jest wentylator. Opisane odgłosy są normalnym zjawiskiem i nie świadczą o usterce urządzenia. Przykłady zastosowania w gotowaniu grzejne nie jest liniowa. Zwiększenie mocy grzania nie powoduje proporcjonalnego zwiększenia poboru mocy. Przy ustawieniu średniej mocy grzania pole grzejne wykorzystuje mniej niż połowę swojej mocy.
Progress Ustawienie mocy grza‐ nia Zastosowanie: Czas (min) Wskazówki Gotowanie dużej ilości wody. Funkcja PowerBoost jest włączona. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Informacje ogólne • Czyścić płytę grzejną po każdym użyciu. • Zawsze używać naczyń z czystym dnem. • Zarysowania lub ciemne plamy na powierzchni nie mają wpływu na działanie płyty grzejnej. • Stosować odpowiednie środki przeznaczone do czyszczenia powierzchni płyty grzejnej.
Progress 47 Problem Prawdopodobna przyczy‐ na Rozwiązanie Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy przyczyną nieprawidłowego działania jest bezpiecznik. Jeżeli nad‐ al będzie dochodzić do wy‐ zwalania bezpiecznika, nale‐ ży skontaktować się z wy‐ kwalifikowanym elektrykiem. W ciągu 10 sekund nie usta‐ wiono mocy grzania. Ponownie uruchomić płytę grzejną i w ciągu maksymal‐ nie 10 sekund ustawić moc grzania. Dotknięto równocześnie dwóch lub więcej pól czujni‐ ków. Dotknąć tylko jednego pola czujnika.
Progress Problem Prawdopodobna przyczy‐ na Rozwiązanie Pola czujników nagrzewają się. Naczynie jest za duże lub ustawione za blisko elemen‐ tów sterowania. Jeśli to możliwe, duże na‐ czynia należy ustawiać na tylnych polach. Wyświetla się . Działa funkcja Blokada uru‐ chomienia lub Blokada. Patrz „Codzienna eksploata‐ cja”. Wyświetla się . Brak naczynia na polu grzej‐ nym. Postawić naczynie na polu grzejnym. Użyto nieodpowiedniego na‐ czynia. Użyć odpowiedniego naczy‐ nia.
Progress 49 INSTALACJA OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Przed instalacją Przed przystąpieniem do instalacji płyty grzejnej należy zapisać poniższe informacje umieszczone na tabliczce znamionowej. Tabliczka znamionowa znajduje się w dolnej części płyty grzejnej. Numer seryjny ........................... R 5mm min.
Progress DANE TECHNICZNE Tabliczka znamionowa Model PAI6141A Typ 61 B4A 04 AA Moc indukcyjna 7.35 kW Nr seryjny ................. PROGRESS Numer produktu 949 594 469 00 220-240 V/400 V, 2N, 50-60 Hz Wyprodukowano w Niemczech 7.
Progress 51 Zużycie energii przez pole grzejne (EC electric coo‐ king) Lewe 186,8 Wh/kg Zużycie energii przez pole grzejne (EC electric coo‐ king) Prawe 186,8 Wh/kg Zużycie energii przez płytę grzejną (EC electric hob) 186,8 Wh/kg EN 60350-2 - Elektryczny sprzęt do gotowania do użytku domowego – Część 2: Płyty grzejne – Metody pomiaru cech funkcjonalnych • W miarę możliwości należy zawsze przykrywać naczynia pokrywką. • Przed włączeniem pola grzejnego należy postawić na nim naczynie.
www.progress-hausgeraete.