Návod k použití Kasutusjuhend Instrukcja obsługi Varná deska Pliidiplaat Płyta grzejna PAI6205I
Progress OBSAH Bezpečnostní informace Bezpečnostní pokyny Instalace Popis spotřebiče Denní používání 2 4 6 8 10 Tipy a rady Čištění a údržba Odstraňování závad Technické údaje Energetická účinnost 14 16 16 18 19 Zmĕny vyhrazeny. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití.
Progress 3 • Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. Všeobecné bezpečnostní informace • • • • • • • • • • • • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků. Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo samostatným dálkovým ovládáním. VAROVÁNÍ: Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může být nebezpečná a způsobit požár.
Progress vhodný, případně kryt, který je součástí spotřebiče. Při použití nesprávného krytu varné desky může dojít k nehodě. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Instalace VAROVÁNÍ! Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba. VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí poranění nebo poškození spotřebiče. • Odstraňte veškerý obalový materiál. • Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte. • Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem. • Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku.
Progress 5 • • • • • musí být připevněna tak, aby nešla odstranit bez použití nástrojů. Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná. Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezapojujte do ni síťovou zástrčku. Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Progress Čištění a údržba • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu. • Před čištěním spotřebič vypněte a nechte ho vychladnout. • Před údržbou spotřebič odpojte od elektrické sítě. • K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru. • Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte žádné prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
Progress 7 Montáž min. 28 mm min. 500mm min. 50mm 510 580 60 min. 55 490+1 260 49 560+1 max. R5 R10 7 12 12 min. 1500 490+1 514+1 min. min. 12 60 R5 560+1 584+1 min.
Progress POPIS SPOTŘEBIČE Uspořádání varné desky 1 1 1 2 1 Indukční varná zóna 2 Ovládací panel 1 Rozvržení ovládacího panelu 1 2 3 4 5 6 12 11 7 10 8 9 K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Se‐ nzo‐ rové tla‐ čítko Funkce Poznámka 1 ZAP/VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky. 2 Blokování tlačítek / Dětská bezpečnostní pojistka Slouží k zablokování a odblokování ovládací‐ ho panelu.
Progress 9 6 7 Se‐ nzo‐ rové tla‐ čítko Funkce Poznámka - Ukazatele časovače var‐ ných zón Ukazují, pro kterou zónu je nastavený čas. - Displej časovače Ukazuje čas v minutách. Hob²Hood Slouží k zapnutí a vypnutí manuálního reži‐ mu funkce. - Slouží k volbě varné zóny. - Slouží ke zvýšení nebo snížení času. PowerBoost Slouží k zapnutí funkce. Ovládací lišta Slouží k nastavení teploty. 8 9 / 10 11 12 - Displeje nastavení teploty Displej Popis Varná zóna je vypnutá.
Progress OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla) VAROVÁNÍ! / / Nebezpečí popálení zbytkovým teplem. Ukazatele zobrazují úroveň zbytkového tepla u varných zón, které právě používáte. Ukazatele se mohou rozsvítit také u sousedních varných zón dokonce i tehdy, když je nepoužíváte. Indukční varné zóny vytvářejí teplo potřebné k vaření přímo ve dně varné nádoby. Sklokeramická varná deska se ohřívá teplem nádoby. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti.
Progress 11 Zapnutí funkce: stiskněte . Teplotu nastavíte nebo změníte stisknutím jednoho z ovládacích snímačů. Nastavení varné zóny: stiskněte opakovaně , dokud se nerozsvítí kontrolka požadované varné zóny. Vypnutí funkce: stiskněte fungují opět nezávisle. Zapnutí funkce nebo změna času: stiskněte nebo časovače a nastavte čas (00 - 99 minut). Když kontrolka varné zóny začne blikat pomaleji, odpočítává se čas. .
Progress Stisknutím zapnete danou funkci. Rozsvítí se .Tepelný výkon je snížen na hodnotu 1. Tuto funkci vypnete stisknutím . Zobrazí se předchozí tepelný výkon. Blokování tlačítek Když jsou varné zóny zapnuté, ovládací panel lze zablokovat. Zabráníte tak náhodné změně nastavení teploty. Nejprve nastavte tepelný výkon. • Každá fáze má maximální elektrické zatížení 3700 W. • Tato funkce rozděluje výkon mezi varné zóny zapojené do stejné fáze.
Progress 13 automaticky rozpozná teplotu varných nádob a přizpůsobí rychlost ventilátoru.
Progress TIPY A RADY VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. minimálním průměrem přijímají pouze část výkonu vytvářeného varnou zónou. Viz „Technické údaje“. Nádobí U indukčních varných zón vytváří silné elektromagnetické pole teplo v nádobách velmi rychle. Indukční varné zóny používejte s vhodnými nádobami Materiál varných nádob • vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel, nerezová ocel, sendvičová dna nádob (označeno jako vhodné výrobcem). • nevhodné: hliník, měď, mosaz, sklo, keramika, porcelán.
Progress 15 Nastavení teploty Vhodné pro: Čas (min) Tipy 1-2 Zahuštění: nadýchané omele‐ ty, míchaná vejce. 10 40 Vařte s pokličkou. 2-3 Dušení jídel z rýže a mléčných jídel, ohřívání hotových jídel. 25 50 Přidejte alespoň dvakrát tolik vody než rýže, mléčná jídla v polovině doby přípravy zamí‐ chejte. 3-4 Podušení zeleniny, ryb, masa. 20 45 Přidejte několik polévkových lžic tekutiny. 4-5 Vaření brambor v páře. 20 60 Použijte max. ¼ l vody na 750 g brambor.
Progress Ostatní dálkově ovládané spotřebiče mohou blokovat signál. Když používáte tuto funkci na varné desce, nepoužívejte zároveň žádné dálkově ovládané spotřebiče. Odsavače par s funkcí Hob²Hood Plnou řadu odsavačů par, které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete na našich webových stránkách pro spotřebitele. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. Všeobecné informace • Varnou desku po každém použití očistěte. • Varné náčiní používejte vždy s čistou spodní stranou.
Progress 17 Problém Možná příčina Řešení Tepelný výkon nenastavíte do 10 sekund. Zapněte varnou desku zno‐ vu a maximálně do 10 se‐ kund nastavte tepelný vý‐ kon. Stiskli jste dvě nebo více se‐ nzorových tlačítek součas‐ ně. Stiskněte pouze jedno se‐ nzorové tlačítko. Je zapnutá funkce Pauza. Viz „Denní používání“. Na ovládacím panelu je vo‐ da nebo skvrny od tuku. Vyčistěte ovládací panel. Ozve se zvukový signál a varná deska se vypne. Když je varná deska vypnu‐ tá, ozve se zvukový signál.
Progress Problém Rozsvítí se Zobrazí se . a číslo. Možná příčina Řešení Na varné zóně není žádná nádoba. Na varnou zónu postavte nádobu. Nádobí není vhodné. Používejte vhodné nádobí. Viz část „Tipy a rady“. Průměr dna nádoby je pro varnou zónu příliš malý. Použijte varné nádoby se správnými rozměry. Viz „Technické údaje“. Porucha varné desky. Varnou desku vypněte a po 30 sekundách ji znovu za‐ pněte. Pokud se znovu roz‐ svítí , odpojte varnou de‐ sku od síťového napájení.
Progress 19 Technické údaje varných zón Varná zóna Nominální vý‐ kon (maximál‐ ní nastavení teploty) [W] PowerBoost [W] Délka chodu funkce Power‐ Boost [min] Průměr nád‐ oby [mm] Levá přední 2300 3200 10 180 - 210 Levá zadní 2300 3200 10 180 - 210 Pravá přední 1400 2500 4 125 - 145 Pravá zadní 1800 2800 10 145 - 180 Výkon varných zón se může nepatrně lišit od údajů uvedených v této tabulce. Mění se na základě materiálu a průměru varných nádob.
Progress • Před zapnutím varné zóny na ni položte varnou nádobu. • Na menší varné zóny postavte menší varné nádoby. • Postavte nádobu přímo na střed varné zóny. • Využijte zbytkové teplo k udržování teploty jídle nebo k jeho rozpouštění. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené k likvidaci.
Progress 21 SISUKORD Ohutusinfo Ohutusjuhised Paigaldamine Toote kirjeldus Igapäevane kasutamine 21 23 25 26 28 Vihjeid ja näpunäiteid Puhastus ja hooldus Veaotsing Tehnilised andmed Energiatõhusus 32 34 34 36 37 Jäetakse õigus teha muutusi. OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest.
Progress • Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. Üldine ohutus • • • • • • • • • • • • HOIATUS! Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Olge ettevaatlik, et te kütteelemente ei puutuks. Ärge kasutage seadet välise taimeriga või eraldi kaugjuhtimissüsteemi abil. HOIATUS! Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma õli, ärge jätke toitu järelvalveta – see võib kaasa tuua tulekahju.
Progress 23 kaasasolevaid pliidi kaitsevõresid. Ebasobiva kaitsevõre kasutamine võib kaasa tuua õnnetuse. OHUTUSJUHISED Paigaldamine HOIATUS! Seadet tohib paigaldada ainult kvalifitseeritud tehnik. HOIATUS! Seadme vigastamise või kahjustamise oht! • Eemaldage kõik pakkematerjalid. • Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega kasutada. • Järgige seadmega kaasasolevaid paigaldusjuhiseid. • Tagage minimaalne kaugus muudest seadmetest ja mööbliesemetest.
Progress pesast eemaldada), maalekkevoolu kaitsmeid ja kontaktoreid. • Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb varustada mitmepooluselise isolatsiooniseadisega. Isolatsiooniseadise lahutatud kontaktide vahemik peab olema vähemalt 3 mm. Kasutamine HOIATUS! Vigastuse, põletuse või elektrilöögioht! • Enne esimest kasutamist eemaldage kogu pakend, sildid ja kaitsekile (kui see on olemas). • See seade on ette nähtud ainult koduseks kasutamiseks. • Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
Progress 25 Hooldus • Seadme parandamiseks võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega. • Kasutage ainult originaalvaruosi. • Seadme õige kõrvaldamise kohta saate täpsemaid juhiseid kohalikust omavalitsusest. • Eemaldage seade vooluvõrgust. • Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi ja visake ära. Jäätmekäitlus HOIATUS! Lämbumis- või vigastusoht! PAIGALDAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
Progress 510 580 60 260 490+1 min. 55 49 560+1 min. 28 mm max. R5 R10 7 12 12 min. 1500 490+1 514+1 R5 560+1 584+1 min. 28 min. min. 12 60 TOOTE KIRJELDUS Pliidipinna skeem 1 1 1 2 1 Induktsioonkeeduväli 2 Juhtpaneel 1 Juhtpaneeli skeem 1 2 3 4 5 6 12 11 7 10 8 9 Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees.
Progress 27 Sen‐ sor‐ väli Funktsioon Märkus 1 SISSE/VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. 2 Lukustus / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. 3 Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. 4 Bridge Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. - Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks. - Keeduväljade taimerindi‐ kaatorid Näitab, millise välja jaoks aeg on määratud. - Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites.
Progress Displei Kirjeldus Sobimatu või liiga väike keedunõu, või ei ole keeduväljal üldse keedu‐ nõud. Automaatne väljalülitus on sees. OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse indikaator) HOIATUS! / / Jääkkuumusega kaasneb põletusoht! Jääkkuumuse indikaatorid annavad ülevaate kasutatavate keeduväljade temperatuurist. Süttida võivad ka külgnevate keeduväljade indikaatorid, isegi juhul, kui te neid parajasti ei kasuta.
Progress 29 Pärast seda lülitub induktsioonkeeduala automaatselt tagasi kõrgeimale soojusastmele. Vt jaotist "Tehnilised andmed". Keeduala jaoks funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage süttib. Bridge Funktsioon töötab siis, kui nõu katab kahe keeduvälja keskmisi osi. Funktsiooni väljalülitamiseks: muutke soojusastet. See funktsioon ühendab kaks vasakpoolset keeduvälja ja need töötavad kui üks keeduväli. Määrake esmalt ühe vasakpoolse keeduvälja soojusaste. Funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage .
Progress Funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage . Aja valimiseks vajutage taimeri nuppu või . Kui aeg jõuab lõpule, kostab helisignaal ja 00 vilgub. Funktsiooni väljalülitamiseks: käivitage pliit abil. Ärge valige soojusastet. Puudutage 4 sekundit. süttib. Lülitage pliit välja abil. Heli peatamine: puudutage Funktsiooni ignoreerimiseks ühe toiduvalmistamise ajaks: lülitage pliit sisse abil. süttib. Puudutage 4 sekundi vältel. Valige soojusaste 10 sekundi jooksul. Pliiti saab nüüd kasutada.
Progress 31 pliidil oleva kõige kuumema nõu temperatuuri alusel. Ventilaatori tööd saab pliidi kaudu ka käsitsi juhtida. Enamike õhupuhastite puhul on kaugjuhtimine vaikimisi välja lülitatud. Lülitage see enne funktsiooni kasutamist sisse. Lisateavet leiate õhupuhasti kasutusjuhendist. Funktsiooni automaatne kasutamine Funktsiooni automaatseks kasutamiseks valige automaatrežiim H1 – H6. Algselt on pliit seadistatud valikule H5.Õhupuhasti hakkab tööle alati, kui te pliiti kasutate.
Progress ventilaatori kiirus tasemele 0, mis lülitab õhupuhasti välja. Kui soovite selle uuesti 1. kiirusel sisse lülitada, puudutage . Funktsiooni automaatrežiimi sisselülitamiseks lülitage pliit välja ja siis uuesti sisse. Tule sisselülitamine Pliidi saab seadistada selliselt, et tuli läheks pliidi sisselülitamisel kohe põlema. Selleks valige automaatrežiim H1 – H6. Õhupuhasti tuli kustub 2 minutit pärast pliidi väljalülitamist. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
Progress 33 Kuumusaste Kasutamine: Aeg (min.) Näpunäited Valmistatud toidu soojashoid‐ miseks. vasta‐ valt vaja‐ dusele Pange keedunõule kaas pea‐ le. 1-2 Hollandi kaste, sulatamine: või, šokolaad, želatiin. 5 - 25 Aeg-ajalt segage. 1-2 Kalgendamine: kohevad omle‐ tid, küpsetatud munad. 10 40 Valmistage kaane all. 2-3 Riisi ja piimatoitude keetmine vaiksel tulel, valmistoidu soo‐ jendamine.
Progress Muud kaugjuhitavad seadmed võivad signaali blokeerida. Kui te seda pliidifunktsiooni kasutate, ärge kasutage samaaegselt muid kaugjuhitavaid seadmeid. Õhupuhastid Hob²Hood-funktsiooniga Kui soovite näha kõiki selle funktsiooniga õhupuhasteid, siis külastage meie toodete veebisaiti. PUHASTUS JA HOOLDUS HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Üldine teave • Puhastage pliit pärast igakordset kasutamist. • Kasutage alati puhta põhjaga nõusid.
Progress 35 Probleem Võimalik põhjus Lahendus Kaitse on vallandunud. Tehke kindlaks, kas tõrke põhjustas kaitse. Kui kaitse korduvalt uuesti vallandub, võtke ühendust elektrikuga. Te ei vali soojusastet 10 se‐ kundi jooksul. Käivitage pliit uuesti ja mää‐ rake vähemalt 10 sekundi jooksul soojusaste. Puudutasite korraga 2 või enamat sensorvälja. Puudutage ainult üht sen‐ sorvälja. Paus on sees. Vt "Igapäevane kasutami‐ ne". Juhtpaneelil on vett või ras‐ vapritsmeid. Pühkige juhtpaneel puhtaks.
Progress Probleem Võimalik põhjus Lahendus Süttib . Lapselukk või Lukustus on sees. Vt "Igapäevane kasutami‐ ne". Süttib . Keeduväljal pole nõud. Pange nõu keeduväljale. Kasutate ebasobivat nõud. Kasutage sobivaid nõusid. Vt "Vihjeid ja näpunäiteid". Nõu põhja läbimõõt on selle keeduvälja jaoks liiga väike. Kasutage sobivate mõõtme‐ tega keedunõusid. Vt jaotist "Tehnilised andmed". Seadmel ilmes tõrge. Lülitage pliit välja ja käivita‐ ge uuesti 30 sekundi möö‐ Süttivad ja number.
Progress 37 Keeduväljade tehnilised näitajad Keeduväli Nimivõimsus (maks. soo‐ jusaste) [W] PowerBoost [W] PowerBoost maksimum‐ kestus [min] Nõu läbimõõt [mm] Vasakpoolne eesmine 2300 3200 10 180 - 210 Vasakpoolne tagumine 2300 3200 10 180 - 210 Parempoolne eesmine 1400 2500 4 125 - 145 Parempoolne tagumine 1800 2800 10 145 - 180 Keeduväljade võimsus võib vähesel määral erineda tabelis toodud andmetest. See oleneb kasutatavate nõude materjalist ja suurusest.
Progress • Võimalusel pange keedunõule alati kaas peale. • Enne keeduvälja sisselülitamist asetage sellele keedunõu. • Pange väiksem nõu väiksemale keeduväljale. • Pange nõu otse keeduvälja keskele. • Toidu soojashoidmiseks või sulatamiseks kasutage jääkkuumust. JÄÄTMEKÄITLUS Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse.
Progress 39 SPIS TREŚCI Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja Opis urządzenia Codzienna eksploatacja 39 41 44 45 47 Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Dane techniczne Efektywność energetyczna 52 54 54 57 57 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Progress • • • Dzieciom i zwierzętom nie wolno zbliżać się do pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają. Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie. Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru. Ogólne zasady bezpieczeństwa • • • • • • • • • • OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenie i jego nieosłonięte elementy nagrzewają się do wysokiej temperatury.
Progress 41 • • urządzenie podłączono bezpośrednio do skrzynki przyłączowej, należy wyłączyć bezpiecznik, aby odłączyć zasilanie urządzenia. W obu przypadkach należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowany serwis lub inna wykwalifikowana osoba.
Progress • Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania. • Upewnić się, że parametry na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom znamionowym źródła zasilania. • Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo zainstalowane. Luźny lub niewłaściwy przewód zasilający bądź wtyczka (jeśli dotyczy) może być przyczyną przegrzania styków. • Użyć odpowiedniego przewodu zasilającego. • Nie dopuszczać do splątania przewodów elektrycznych.
Progress 43 • Jeśli na powierzchni urządzenia pojawią się pęknięcia, należy natychmiast odłączyć je od zasilania. Pozwoli to uniknąć zagrożenia porażeniem prądem elektrycznym. • Gdy urządzenie jest włączone, użytkownicy z wszczepionym rozrusznikiem serca nie powinni zbliżać się do indukcyjnych pól grzejnych na odległość mniejszą niż 30 cm. • Gorący olej może pryskać podczas wkładania do niego żywności.
Progress INSTALACJA OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Przed instalacją Przed przystąpieniem do instalacji płyty grzejnej należy zapisać poniższe informacje umieszczone na tabliczce znamionowej. Tabliczka znamionowa znajduje się w dolnej części płyty grzejnej. Po osadzeniu płyty grzejnej wypełnić silikonem szczelinę między szkłem ceramicznym a blatem. Należy uważać, aby silikon nie dostał się pod szkło ceramiczne. Montaż Numer seryjny ...........................
Progress 45 min. 28 mm OPIS URZĄDZENIA Układ powierzchni gotowania 1 1 1 2 1 Indukcyjne pole grzejne 2 Panel sterowania 1 Układ panelu sterowania 1 2 3 4 5 6 12 11 7 10 8 9 Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach.
Progress Pole czuj‐ nika Funkcja Uwagi 1 WŁ./WYŁ. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. 2 Blokada / Blokada urucho‐ mienia Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania. 3 Pauza Włączanie i wyłączanie funkcji. 4 Bridge Włączanie i wyłączanie funkcji. - Wskazanie mocy grzania Pokazuje ustawienie mocy grzania. - Wskaźniki funkcji zegara dla poszczególnych pól grzejnych Wskazują, dla którego pola ustawiono czas. - Wyświetlacz zegara Pokazuje czas w minutach.
Progress 47 Wyświetlacz Opis Działa funkcja Blokada /Blokada uruchomienia. Na polu grzejnym umieszczono nieodpowiednie lub zbyt małe naczynie bądź nie umieszczono na nim żadnego naczynia. Działa funkcja Samoczynne wyłączenie. OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego) OSTRZEŻENIE! / / Występuje zagrożenie poparzeniem ciepłem resztkowym. Wskaźniki pokazują ciepło resztkowe aktualnie używanych pól grzejnych.
Progress Ustawianie mocy grzania Aby wybrać lub zmienić ustawienie mocy grzania: Dotknąć paska regulacji w miejscu odpowiadającym wybranej mocy grzania lub przesunąć palec wzdłuż paska regulacji w miejsce odpowiadające wybranej mocy grzania. Szybko dotknąć żądanego ustawienia mocy grzania. Po upływie trzech sekund wyświetli się . Aby wyłączyć funkcję: zmienić ustawienie mocy grzania. PowerBoost Funkcja ta zapewnia indukcyjnym polom grzejnym dodatkową moc.
Progress 49 zmniejszy się do 00. Wskaźnik pola grzejnego zgaśnie. Gdy odliczanie czasu dobiegnie końca, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zacznie migać wskazanie 00. Pole grzejne wyłączy się. Aby wyciszyć sygnał dźwiękowy: dotknąć . Minutnik Funkcji tej można używać jako minutnika, gdy płyta grzejna jest włączona, ale nie pracują pola grzejne. Wskazanie mocy grzania: . Aby włączyć funkcję: dotknąć . lub zegara, aby ustawić Dotknąć czas.
Progress • Funkcja rozdziela moc między pola grzejne podłączone do tej samej fazy. • Funkcja włącza się, gdy łączna moc pól grzejnych podłączonych do jednej fazy przekracza 3700 W. • Funkcja zmniejsza moc pozostałych pól grzejnych podłączonych do tej samej fazy. • Wskazanie dla pól o zmniejszonej mocy grzania zmienia się w zakresie dwóch poziomów. ustawienie płyty grzejnej to H5.Okap każdorazowo reaguje na obsługę płyty grzejnej.
Progress 51 Tryb H6 Auto‐ ma‐ tyczne oś‐ wietle‐ nie Goto‐ wa‐ Wł. Pręd‐ kość wenty‐ latora 2 nie1) Sma‐ żenie2) Pręd‐ kość wenty‐ latora 3 1) Urządzenie rozpoznaje proces gotowania i urucha‐ mia wentylator zgodnie z ustawieniem trybu automa‐ tycznego. 2) Urządzenie rozpoznaje proces smażenia i urucha‐ mia wentylator zgodnie z ustawieniem trybu automa‐ tycznego. 3) W tym trybie włączanie wentylatora i oświetlenia jest niezależne od temperatury. Zmiana trybu automatycznego 1. Wyłączyć urządzenie.
Progress WSKAZÓWKI I PORADY OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Naczynia Silne pole elektromagnetyczne generowane przez indukcyjne pole grzejne nagrzewa naczynie w bardzo krótkim czasie. Do gotowania na indukcyjnych polach grzejnych należy używać wyłącznie odpowiednich naczyń kuchennych Materiał, z którego wykonane są naczynia • odpowiedni: żeliwo, stal, stal emaliowana, stal nierdzewna, dno wielowarstwowe (z odpowiednim oznaczeniem producenta).
Progress 53 Ustawienie mocy grza‐ nia Zastosowanie: Czas (min) Wskazówki Podtrzymywanie temperatury ugotowanych potraw. zależ‐ nie od po‐ trzeb Przykryć naczynie. 1-2 Sos holenderski, roztapianie: masła, czekolady, żelatyny. 5 - 25 Mieszać od czasu do czasu. 1-2 Ścinanie: puszystych omletów, smażonych jajek. 10 40 Gotować pod przykryciem. 2-3 Gotowanie ryżu lub potraw mlecznych, podgrzewanie go‐ towych potraw. 25 50 Dodać co najmniej dwukrotnie więcej płynu niż ryżu.
Progress Inne urządzenia sterowane zdalnie mogą zakłócać sygnał. Nie używać innych urządzeń sterowanych zdalnie podczas korzystania z funkcji płyty grzejnej. Okapy kuchenne z funkcją Hob²Hood Pełna lista okapów kuchennych współpracujących z tą funkcją znajduje się na naszej witrynie internetowej. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Informacje ogólne • Czyścić płytę grzejną po każdym użyciu. • Zawsze używać naczyń z czystym dnem.
Progress 55 Co zrobić, gdy… Problem Prawdopodobna przyczy‐ na Rozwiązanie Nie można uruchomić płyty grzejnej lub nią sterować Płyta grzejna nie jest podłą‐ czona do zasilania lub jest podłączona nieprawidłowo. Sprawdzić, czy płytę grzejną podłączono prawidłowo do zasilania. Patrz schemat po‐ łączeń. Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy przyczyną nieprawidłowego działania jest bezpiecznik.
Progress Problem Prawdopodobna przyczy‐ na Rozwiązanie Używane jest bardzo wyso‐ kie naczynie blokujące syg‐ nał. Użyć mniejszego naczynia, zmienić pole grzejne lub ste‐ rować okapem ręcznie. Pole jest gorące. Należy zaczekać, aż pole ostygnie. Ustawiono maksymalną moc grzania Maksymalna moc grzania jest równa mocy uruchamia‐ nej funkcji. Moc grzania przełącza się między dwoma poziomami. Działa funkcja Zarządzanie energią. Patrz „Codzienna eksploata‐ cja”. Pola czujników nagrzewają się.
Progress 57 Jeśli nie można znaleźć rozwiązania... Jeżeli rozwiązanie problemu we własnym zakresie nie jest możliwe, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym punktem serwisowym. Należy podać dane z tabliczki znamionowej. Należy również podać składający się z trzech znaków kod szkła ceramicznego (umieszczony w rogu szklanej powierzchni) oraz wyświetlany komunikat o błędzie. Należy upewnić się, że płyta grzejna była użytkowana prawidłowo.
Progress Liczba pól grzejnych 4 Technika grzania Płyta indukcyjna Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø) Lewe przednie Lewe tylne Prawe przednie Prawe tylne 21,0 cm 21,0 cm 14,5 cm 18,0 cm Zużycie energii na pole grzejne (EC electric coo‐ king) Lewe przednie Lewe tylne Prawe przednie Prawe tylne 188,9 Wh/kg 188,9 Wh/kg 183,4 Wh/kg 178,8 Wh/kg Zużycie energii przez płytę grzejną (EC electric hob) 185,0 Wh/kg EN 60350-2 - Elektryczny sprzęt do gotowania do użytku domowego – Część 2: Płyty grzejn
Progress 59
www.progress-hausgeraete.