upute za uporabu brugsanvisning gebruiksaanwijzing user manual notice d'utilisation Ploča za kuhanje Kogesektion Kookplaat Hob Table de cuisson PAI8000E
progress SADRŽAJ Informacije o sigurnosti Sigurnosne upute Opis proizvoda Svakodnevna uporaba Korisni savjeti i preporuke 2 3 5 6 8 Čišćenje i održavanje Rješavanje problema Postavljanje Briga za okoliš 9 10 11 12 Zadržava se pravo na izmjene. INFORMACIJE O SIGURNOSTI Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno postavljanje i uporaba uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute uvijek čuvajte s uređajem, za buduće potrebe.
progress 3 • Vatru nikada ne gasite vodom već isključite uređaj i tada prekrijte vatru, npr. poklopcem ili protupožarnim prekrivačem. • Stvari ne držite na površinama za kuhanje. • Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte uređaje za parno čišćenje. • Metalne predmete kao što su noževi, vilice, žlice i poklopce ne stavljajte na površinu ploče za kuhanje jer će se zagrijati. • Ako je staklokeramička površina napuknuta, isključite uređaj kako biste spriječili mogućnost električnog udara.
progress uređaja iz električne mreže na svim polovima. Izolacijski uređaj mora imati kontakte s otvorom od minimalno 3 mm. • Koristite samo odgovarajuće izolacijske uređaje: automatske sklopke, osigurače (osigurače na uvrtanje izvaditi iz ležišta), sklopke i releje zemnog spoja. Uporaba Upozorenje Opasnost od ozljede, opeklina ili strujnog udara. • Ovaj uređaj koristite u kućanstvu. • Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja. • Uređaj ne ostavljajte bez nadzora dok radi.
progress 5 OPIS PROIZVODA Izgled površine za kuhanje 1 2 1 Indukcijsko polje za kuhanje 1.800 W 2 Indukcijsko polje za kuhanje 1.400 W 3 Indukcijsko polje za kuhanje 1.800 W, s funkcijom električne snage 2.800 W 4 Upravljačka ploča 5 Indukcijsko polje za kuhanje 2.300 W, s funkcijom električne snage od 3.700 W 145 180 mm mm 180 210 mm mm 5 4 3 Izgled upravljačke ploče 1 2 3 4 5 9 6 7 8 Za rukovanje uređajem koristite polja senzora.
progress Prikazi stupnjeva kuhanja Zaslon Opis Polje kuhanja je isključeno Polje kuhanja radi - Postavka održavanja topline je uključena Funkcija automatskog zagrijavanja je uključena Indukcijsko polje kuhanja ne "osjeća" posuđe Došlo je do kvara Polje kuhanja je još vruće (preostala toplina) Zaključavanje/Roditeljska blokada su uključeni Aktivna je funkcija električne snage Automatsko isključivanje je aktivno Indukcijska polja kuhanja stvaraju toplinu izravno na dnu posuđa.
progress 7 Automatsko zagrijavanje Ako Upravljanje snagom 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 aktivirate funkciju automatskog zagrijavanja, možete brže doseći potrebnu postavku temperature. Ta funkcija na neko vrijeme postavlja najvišu postavku temperature (pogledajte prikaz) i zatim je smanjuje na potrebnu postavku temperature. Za početak djelovanja funkcije automatskog zagrijavanja za polje kuhanja: 1. Dotaknite . Na zaslonu se prikazuje . 2. Odmah dotaknite .
progress Tajmer možete koristiti kao nadglednik minuta kada polja za kuhanje ne rade. Dodirnite . Dodirnite or na tajmeru kako biste postavili vrijeme. Kada vrijeme istekne, čuje se zvučni signal i treperi 00 . Zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče Možete blokirati upravljačku ploču, ali ne i . Time se sprečava nehotična promjena stupnja kuhanja tijekom ciklusa kuhanja. Najprije postavite stupanj zagrijavanja. Dodirnite simbol . Na 4 se sekunde uključuje simbol . Tajmer još radi.
progress 9 Zvukovi su uobičajena pojava i ne označavaju nikakav kvar. Ušteda energije • Ako je moguće, posuđe poklopite poklopcem. Stupanj kuhanj a Koristite za: • Posuđe za kuhanje postavite na polje kuhanje prije uključivanja. Primjeri primjene pri kuhanju Podaci u tablici dani su samo kao smjernice.
progress noće, metalnosjajne promjene boje. Koristite posebno sredstvo za čišćenje staklokeramike ili nehrđajućeg čelika. 2. Očistite uređaj vlažnom krpom i s malo sredstva za čišćenje. 3. Na kraju, prebrišite uređaj čistom krpom. RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem Mogući uzrok Ne možete uključiti uređaj ili rukovati njime. Rješenje Ponovno uključite uređaj i unutar 10 sekundi postavite stupanj kuhanja. Istovremeno ste dotaknuli 2 ili više polja senzora. Dodirnite samo jedno polje senzora.
progress 11 Problem Uključuje se . Mogući uzrok Rješenje Došlo je do greške u uređaju zato što je posuđe u kojem se kuhalo presušilo. Uključuje se zaštita od pregrijavanja zona kuhanja i automatsko isključivanje. Isključite uređaj. Uklonite vruću posudu. Nakon otprilike 30 sekundi ponovno uključite zonu kuhanja. Ako je problem bilo posuđe, poruka greške na zaslonu nestaje, ali može ostati prikaz ostatka topline.
progress R 5mm 55mm 490+1mm 750+1mm min. 12 mm min. 2 mm min. 38 mm min. 2 mm Ako koristite zaštitnu kutiju (dodatni pribor1)), prednji prostor za protok zraka od 2 mm i zaštitni pod direktno ispod uređaja nisu neophodni. Zaštitnu kutiju ne možete koristiti ako uređaj postavite iznad pećnice. 1) Zaštitna kutija je dodatna oprema i možda nije dostupna u nekim zemljama. Molimo kontaktirajte lokalnog dobavljača.
progress 13 Pakiranje Materijali za pakiranje su prihvatljivi za okoliš i mogu se reciklirati. Plastične komponente posebno su označene: >PE<,>PS< itd. Bacite materijale za pakiranje u kućanski otpad na odgovarajućem lokalnom odlagalištu.
progress INDHOLD Om sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse Daglig brug Nyttige oplysninger og råd 14 15 17 18 20 Vedligeholdelse og rengøring Fejlfinding Installation Miljøhensyn 21 22 23 24 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade.
progress 15 • Forsøg aldrig at slukke en brand med vand, men sluk for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller et brandtæppe. • Opbevar ikke genstande på kogefladerne. • Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet. • Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme. • Hvis den glaskeramiske overflade er revnet: Sluk for apparatet for ikke at risikere elektrisk stød.
progress nettet kan afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm. • Brug kun korrekte isoleringsenheder: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer. Brug Advarsel Risiko for personskade, forbrændinger eller elektrisk stød. • Brug apparatet i et husholdningsmiljø. • Apparatets specifikationer må ikke ændres. • Lad ikke apparatet være uden opsyn, når der er tændt for det.
progress 17 PRODUKTBESKRIVELSE Oversigt over kogesektionen 1 2 180 145 1 Induktionskogezone, 1800 W 2 Induktionskogezone, 1400 W 3 Induktionskogezone, 1800 W, med 2800 W boosterfunktion 4 Betjeningspanel 5 Induktionskogezone, 2300 W, med 3700 W boosterfunktion mm mm 180 210 mm mm 5 4 3 Oversigt over betjeningspanelet 1 2 3 4 5 9 6 7 8 Brug tasterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug.
progress Display for varmetrin Visning Forløb Kogezonen er slukket Kogezonen er tændt - Trin til varmholdning er slået til Opkogningsautomatikken er slået til Induktionskogezonen registrerer ikke kogegrejet Der er en funktionsfejl En kogezone er stadig varm (restvarme) Lås/børnesikring er slået til Boosterfunktionen er aktiv Sikkerhedsfrakoblingen er aktiv Induktionskogezoner laver varmen i selve kogegrejets bund. Glaskeramikken opvarmes af restvarmen i kogegrejet.
progress 19 Opkogningsautomatik Du kan op11 nå 10 9 den 8 på7 kræ6 ve5 de 4 3 var2 me1 ind0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 stilling hurtigere, hvis du slår opkogningsautomatikken til. Denne funktion vælger den højeste varmeindstilling i et stykke tid (se tegningen) og skruer derefter ned til den påkrævede varmeindstilling. Sådan startes opkogningsautomatikken for en kogezone. 1. Rør ved . tændes i displayet. 2. Rør straks ved . tændes i displayet. 3.
progress Låse/åbne for betjeningspanelet Du kan låse betjeningspanelet, men ikke . Den forhindrer utilsigtet ændring af varmetrinnet under en tilberedning. Indstil først varmetrinnet. . Symbolet lyser i 4 Berør symbolet sekunder. Timeren er stadig i gang. for at slå funktionen fra. Berør symbolet Det før indstillede varmetrin aktiveres. Når du slukker for apparatet, slukker du også for denne funktion. Børnesikring Funktionen hindrer utilsigtet betjening af kogesektionen.
progress 21 Temperaturindstilling Bruges til: Tid Gode råd At holde færdig mad varm Efter behov Låg 1-2 Hollandaise, smelte: Smør, chokolade, gelatine 5-25 min. Rør en gang imellem 1-2 Stivne/størkne: Luftige omeletter, bagte æg 10-40 min. Læg låg på under tilberedningen 2-3 Mørkogning af ris og mælkeretter, opvarmning af færdigretter 25-50 min. Tilsæt mindst dobbelt så meget væske som ris, rør rundt i mælkeretter under tilberedningen 3-4 Dampning af grøntsager, fisk, kød 20-45 min.
progress FEJLFINDING Fejl Mulig årsag Apparatet kan ikke tændes eller betjenes. Afhjælpning Tænd for apparatet igen, og indstil varmetrinnet på under 10 sekunder. Der er rørt ved 2 eller flere sensorfelter samtidigt. Berør kun ét sensorfelt. Der er vand eller fedtstænk på betjeningspanelet. Tør betjeningspanelet af. Der udsendes et lydsignal, og apparatet slukkes. Der udsendes et lydsignal, når apparatet slukkes. Du har tildækket en eller flere sensorfelter. Flyt genstanden fra sensorfelterne.
progress 23 Hvis du har prøvet de ovennævnte forslag, uden at problemet er løst: Kontakt forhandleren eller kundeservice. Oplys specifikationerne på typeskiltet, den trecifrede kode for glaskeramik (der står i hjørnet af kogepladen) og den fejlmeddelelse, der lyser. Hvis fejlen skyldes forkert betjening, er et teknikerbesøg fra servicecentret eller forhandleren ikke gratis, heller ikke i garantiperioden. Oplysninger om kundeservice og garantibetingelser står i garantihæftet.
progress min. 12 mm min. 38 mm min. 2 mm min. 2 mm Hvis du bruger en beskyttelsesboks (ekstra tilbehør1)), er det ikke nødvendigt at have en luftgennemstrømningsplads fortil på 2 mm og beskyttelsespladen direkte under apparatet. Du kan ikke bruge beskyttelsesboksen, hvis du installerer apparatet over en ovn. 1) Beskyttelsesboksen fås muligvis ikke i alle lande. Kontakt den lokale forhandler.
progress 25 INHOUD Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het product Dagelijks gebruik Nuttige aanwijzingen en tips 25 26 28 29 31 Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Milieubescherming 32 33 34 36 Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
progress • Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. • Probeer brand nooit met water te blussen, maar schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken. • Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten. • Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
progress 27 • Voorkom dat de stroomkabels verstrikt raken. • Zorg ervoor dat de stroomkabel of stekker (indien van toepassing) het hete apparaat of heet kookgerei niet aanraakt als u het apparaat op de nabijgelegen contactdozen aansluit • Zorg ervoor dat het apparaat correct is geïnstalleerd. Losse en onjuiste stroomkabels of stekkers (indien van toepassing) kunnen ervoor zorgen dat de contactklem te heet wordt. • Zorg ervoor dat er een schokbescherming wordt geïnstalleerd.
progress • Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. • Haal de stekker uit het stopcontact. • Snijd het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg. Servicedienst • Contact opnemen met de klantenservice voor reparatie van het apparaat. Wij raden uitsluitend het gebruik van originele onderdelen aan. Verwijdering Waarschuwing! Gevaar voor letsel of verstikking.
progress 29 Sensorveld Functie 4 een kookstanddisplay geeft de kookstand weer 5 timerindicatie van de kookzones geeft aan voor welke zone u de tijd instelt 6 het timerdisplay geeft de tijd in minuten weer 7 / kookstand verhogen of verlagen 8 / de tijd verlengen of verkorten 9 selecteert de kookzone Kookstanddisplays Display Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld - De kookzone werkt De warmhoudstand is ingesteld De automatische opwarmfunctie is ingeschakeld De inductiekookzone detect
progress Automatische uitschakelingstijden Kookstand - Stopt na - 6 uur - 5 uur Temperatuurinstelling aanraken om te verhogen. aanraken om te verlagen. Het display toont de kooken tegelijk aanraken om kookstand. plaat uit te schakelen. 4 uur 1,5 uur Vermogensbeheer Het vermo- Automatisch opwarmen U 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 kunt de gewenste kookstand sneller verkrijgen als u de functie Automatisch opwarmen inschakelt.
progress 31 kookzone knippert sneller. De resterende tijd verschijnt. Als de ingestelde tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal en gaat 00 knipperen. Kookzone wordt uitgeschakeld. • Geluid uitschakelen: aanraken U kunt de timer gebruiken als een kookwekker wanneer er geen kookzones worden gebruikt. Raak aan . Raak of van de timer aan om de tijd te selecteren. Als de ingestelde tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal en gaat 00 knipperen.
progress • tikken: er vinden elektrische schakelprocessen plaats. • sissen, zoemen: de ventilator is aan. De geluiden zijn normaal en geven geen defecten aan. Energie besparen • Zet de pan op de kookzone voordat u deze inschakelt. Voorbeelden van kooktoepassingen De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn. • Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan.
progress 33 Vuil verwijderen: 1. – Verwijder direct:gesmolten plastic, gesmolten folie en suikerhoudende gerechten. Anders kan het vuil het apparaat beschadigen. Gebruik een speciale schraper voor de glazen plaat. Plaats de schraper schuin op de glazen plaat en verwijder resten door het blad over het oppervlak te schuiven. – Verwijder nadat het apparaat voldoende is afgekoeld:kalkvlekken, waterkringen, vetvlekken, glimmende metaalachtige verkleuringen.
progress Probleem en een getal gaat branden. gaat branden. Mogelijke oorzaak Oplossing Er heeft zich een fout in het apparaat voorgedaan. Ontkoppel het apparaat enige tijd van de stroomtoevoer. Ontkoppel de zekering uit het elektrische systeem van het huis. Sluit het apparaat opnieuw aan. Als weer gaat branden, neem dan contact op met de klantenservice. Er is een storing opgetreden in het apparaat, omdat er kookgerei is drooggekookt.
progress 35 Montage min. 500mm min. 50mm min. 2mm R 5mm 55mm 490+1mm 750+1mm min. 12 mm min. 2 mm min. 38 mm min.
progress Als u een beveiligingsdoos gebruikt (extra toebehoren1)), dan is de voorste ventilatieruimte van 2 mm en de beschermmat onder het apparaat niet nodig. U kunt de beschermdoos niet gebruiken als u het apparaat boven een oven installeert. 1) De beveiligingsdoos is als toebehoren niet in elk land verkrijgbaar. Neem contact op met uw plaatselijke leverancier.
progress 37 CONTENTS Safety information Safety instructions Product description Daily use Helpful hints and tips 37 38 40 41 43 Care and cleaning Troubleshooting Installation Environment concerns 44 45 46 47 Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages.
progress • Never try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. • Do not store items on the cooking surfaces. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • If the glass ceramic surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
progress 39 poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm. • Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors. Use Warning! Risk of injury, burns or electric shock. • Use this appliance in a household environment. • Do not change the specification of this appliance. • Do not let the appliance stay unattended during operation.
progress PRODUCT DESCRIPTION Cooking surface layout 1 2 180 145 1 Induction cooking zone 1800W 2 Induction cooking zone 1400W 3 Induction cooking zone 1800 W, with Power function 2800W 4 Control panel 5 Induction cooking zone 2300W, with the Power function 3700W mm mm 180 210 mm mm 5 4 3 Control panel layout 1 2 3 4 5 9 6 7 8 Use the sensor fields to operate the appliance. Displays, indicators and sounds tell which functions operate.
progress 41 Display Description The cooking zone operates - Keep warm setting is on The Automatic heat up function is on The induction cooking zone does not sense the cookware There is a malfunction A cooking zone is still hot (residual heat) Lock/Child safety device is on Power function is active The automatic switch off is active The induction cooking zones make the heat directly in the bottom of the cookware. The glass ceramic is heated by the residual heat of the cookware.
progress necessary heat setting in a shorter time if you activate the Automatic Heat Up function. This function sets the highest heat setting for some time (see the graphic), and then decreases to the necessary heat setting. To start the Automatic Heat Up function for a cooking zone: 1. Touch . comes on in the display. 2. Immediately touch . comes on in the display. 3. Immediately touch again and again until the necessary heat setting comes comes on in the on. After 3 seconds display. .
progress 43 Starting the Child Safety Device • Start the hob with .Do not set the heat setting. • Touch for 4 seconds. The symbol comes on. • Stop the hob with . Switching off the Child Safety Device • Start the hob with .Do not set the heat setting. Touch for 4 seconds. The symbol comes on. • Stop the hob with . Overriding the Child Safety Device for one cooking session • Start the hob with . The symbol comes on. • Touch for 4 seconds. Set the heat setting in less than 10 seconds.
progress Heat setting Use to: Time Hints 2-3 Simmer rice and milkbased dishes, heating up ready-cooked meals 25-50 min Add at least twice as much liquid as rice, stir milk dishes part way through 3-4 Steam vegetables, fish, meat 20-45 min Add a few tablespoons of liquid 4-5 Steam potatoes 20-60 min Use max.
progress 45 TROUBLESHOOTING Problem Possible cause You cannot activate the appliance or operate it. Remedy Activate the appliance again and set the heat setting in less than 10 seconds. You touched 2 or more sensor fields at the same time. Touch only one sensor field. There is water or fat stains on the control panel. Clean the control panel. An acoustic signal sounds and the appliance deactivates. An acoustic signal sounds when the appliance is deactivated.
progress Problem comes on. Possible cause Remedy There is an error in the appliance because a cookware boils dry. The overheating protection for the cooking zones and the Automatic Switch Off operate. Deactivate the appliance. Remove the hot cookware. After, approximately 30 seconds, activate the cooking zone again. If the cookware was the problem, the error message goes out of the display, but the residual heat indicator can stay.
progress 47 R 5mm 55mm 490+1mm 750+1mm min. 12 mm min. 2 mm min. 38 mm min. 2 mm If you use a protection box (an additional accessory1)), the front airflow space of 2 mm and protective floor directly below the appliance are not necessary. You can not use the protection box if you install the appliance above an oven. 1) The protection box accessory may not be available in some countries. Please contact your local supplier.
progress Packaging material The packaging materials are friendly to the environment and can be recycled. The plastic components are identified by marking: >PE<,>PS<, etc. Discard the packaging materials as household waste at the waste disposal facilities in your municipality.
progress 49 SOMMAIRE Consignes de sécurité Instructions de sécurité Description de l'appareil Utilisation quotidienne Conseils utiles 49 50 52 53 56 Entretien et nettoyage 57 En cas d'anomalie de fonctionnement 58 Installation 59 En matière de protection de l'environnement 61 Sous réserve de modifications. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
progress • Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance. • Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. • N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez à l'arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. • N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
progress 51 • Avant toute intervention, assurez-vous que l'appareil est débranché. • Utilisez le câble d'alimentation électrique approprié. • Ne laissez pas le câble d'alimentation s'emmêler. • Assurez-vous que le câble d'alimentation ou la fiche (si présente) n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants lorsque vous branchez l'appareil à des prises électriques situées à proximité. • Assurez-vous que l'appareil est bien installé.
progress queraient de rayer la surface vitrocéramique. Soulevez toujours ces objets lorsque vous devez les déplacer sur la surface de cuisson. Mise au rebut Avertissement Risque de blessure ou d'asphyxie. • Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut. • Débranchez l'appareil de l'alimentation secteur. • Coupez le câble d'alimentation et mettezle au rebut. Entretien et nettoyage Avertissement Risque de dommage de l'appareil.
progress 53 Touche sensitive Fonction 1 Mise en fonctionnement et mise à l'arrêt de la table de cuisson 2 Verrouillage/déverrouillage du bandeau de commande 3 La fonction Booster est activée 4 Affichage du niveau de cuisson Indique le niveau de cuisson 5 Voyants minuteur des zones de cuisson Indique la zone à laquelle se réfère la durée sélectionnée 6 Affichage du minuteur Indique la durée en minutes 7 / Augmentation ou diminution du niveau de cuisson 8 / Augmentation ou diminution de
progress s'éteint automatiquement au bout de 2 minutes. • La zone de cuisson n'est pas éteinte ou le niveau de cuisson n'est pas modifié. s'affiche et la Après un certain temps, table de cuisson se met à l'arrêt. Voir tableau. • Vous avez posé un objet (casserole, chiffon, etc.) sur une touche sensitive pendant plus de 10 secondes. Le signal sonore retentit jusqu'au retrait de l'objet. • La table de cuisson surchauffe (par ex. une casserole brûle sur le feu).
progress 55 mum. L'écran de la zone correspondante affiche plusieurs valeurs en alternance. Utilisation du minuteur Utilisez le minuteur pour régler la durée de fonctionnement de la zone de cuisson sélectionnée le temps d'une cuisson. Réglez le minuteur après avoir choisi la zone de cuisson. Vous pouvez régler le niveau de cuisson avant de régler le minuteur, ou après. • Sélection d'une zone de cuisson :apjusqu'à ce puyez plusieurs fois sur que le voyant de la zone de cuisson souhaitée s'allume.
progress CONSEILS UTILES Utilisez des récipients adaptés aux zones de cuisson à induction. Récipients de cuisson compatibles avec les zones de cuisson à induction Important Les zones de cuisson à induction génèrent un champ électromagnétique qui génère à son tour une chaleur presque instantanée à l'intérieur des récipients de cuisson.
progress 57 Niveau de cuisson adapté à : Durée Conseils 3-4 Faire cuire à la vapeur les légumes, le poisson à l'étuvée, la viande 20-45 min Ajoutez quelques cuillères à soupe de liquide 4-5 Faire bouillir des pommes de terre 20-60 min Utilisez max.
progress EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Problème Cause probable Vous ne pouvez pas allumer l'appareil ou le faire fonctionner. Solution Allumez de nouveau l'appareil et réglez le niveau de cuisson en moins de 10 secondes. Vous avez appuyé sur plusieurs touches sensitives en même temps. N'appuyez que sur une seule touche sensitive à la fois. Il y a de l'eau ou des taches de graisse sur le bandeau de commande. Nettoyez le bandeau de commande. Un signal sonore retentit et l'appareil s'éteint.
progress 59 Problème s'allume. Cause probable Solution Une erreur s'est produite dans l'appareil car un récipient chauffe à vide. La protection anti-surchauffe des zones de cuisson et l'arrêt automatique sont activés. Éteignez l'appareil. Enlevez le récipient chaud. Au bout d'environ 30 secondes, remettez la zone de cuisson en fonctionnement. Si le récipient était la cause du problème, le message d'erreur disparaît de l'affichage, mais le voyant de chaleur résiduelle peut demeurer.
progress Montage min. 500mm min. 50mm min. 2mm R 5mm 55mm 490+1mm 750+1mm min. 12 mm min. 2 mm min. 38 mm min.
progress 61 Si vous utilisez une enceinte de protection (accessoire en option1)), l'espace de circulation d'air de 2 mm et le fond de protection installé directement sous l'appareil ne sont plus nécessaires. Vous ne pouvez pas utiliser le boîtier de protection si vous installez l'appareil audessus d'un four. 1) L'enceinte de protection n'est pas disponible dans tous les pays. Veuillez contacter votre revendeur local.
progress
progress 63
www.progress-hausgeraete.