upute za uporabu brugsanvisning gebruiksaanwijzing user manual notice d'utilisation Indukcijska staklokeramička ploča za kuhanje Glaskeramisk induktionskogeplade Glaskeramische inductiekookplaat Ceramic glass induction hob Table de cuisson vitrocéramique à induction PAI8000E
progress SADRŽAJ Informacije o sigurnosti Upute za postavljanje Opis proizvoda Upute za uporabu 2 3 5 6 Korisni savjeti i preporuke 8 Čišćenje i održavanje 9 Rješavanje problema 10 Briga za okoliš 11 Zadržava se pravo na izmjene INFORMACIJE O SIGURNOSTI Prije postavljanja i korištenja uređaja, pozorno pročitajte ove upute. To je u interesu vaše sigurnosti i osiguravanja ispravnog rukovanja. Čuvajte ove upute i uvjerite se da se one nalaze uz uređaj ako ga selite ili prodajete.
progress 3 UPUTE ZA POSTAVLJANJE Prije postavljanja , zapišite serijski broj (Serijski br.) s natpisne pločice. Natpisna pločica uređaja nalazi se na donjem dijelu kućišta. 949 593 003 03 PAI8000E 58 GBD C1 AU 220-240 V 50-60 Hz induction 7,4 kW 7,4 kW PROGRESS Sigurnosne upute Upozorenje Morate ih pročitati! Uvjerite se da je uređaj neoštećen nakon transporta. Nemojte priključivati uređaj ako je oštećen. Ako je potrebno, pitajte dobavljača.
progress Sklapanje min. 500 mm min. 50 mm min. 50 mm min. 5 mm R 5mm = 600mm 490+1mm 750+1mm = min. 20 mm min. 25 mm min. 5 mm Ako koristite zaštitnu kutiju (dodatni pribor), nije potreban prednji prostor za ventilaciju od 5 mm kao ni zaštitna podloga ispod uređaja. min. 38 mm min.
progress 5 OPIS PROIZVODA Izgled površine za kuhanje 1 2 180 145 1 Indukcijsko polje za kuhanje 1.800 W 2 Indukcijsko polje za kuhanje 1.400 W 3 Indukcijsko polje za kuhanje 1.800 W, s funkcijom električne snage 2.800 W 4 Upravljačka ploča 5 Indukcijsko polje za kuhanje 2.300 W, s funkcijom električne snage od 3.700 W mm mm 180 210 mm mm 5 4 3 Izgled upravljačke ploče 1 2 3 4 5 9 6 7 8 Za rukovanje uređajem koristite polja senzora.
progress Prikazi stupnjeva kuhanja Zaslon Opis Polje kuhanja je isključeno Polje kuhanja radi - Postavka održavanja topline je uključena Funkcija automatskog zagrijavanja je uključena Indukcijsko polje kuhanja ne "osjeća" posuđe Došlo je do kvara Polje kuhanja je još vruće (preostala toplina) Zaključavanje/Roditeljska blokada su uključeni Aktivna je funkcija električne snage Automatsko isključivanje je aktivno Indukcijska polja kuhanja stvaraju toplinu izravno na dnu posuđa.
progress 7 Automatsko zagrijavanje Upravljanje snagom 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ako aktivirate funkciju automatskog zagrijavanja, možete brže doseći potrebnu postavku temperature. Ta funkcija na neko vrijeme postavlja najvišu postavku temperature (pogledajte prikaz) i zatim je smanjuje na potrebnu postavku temperature. Za početak djelovanja funkcije automatskog zagrijavanja za polje kuhanja: 1. Dotaknite . Na zaslonu se prikazuje . 2. Odmah dotaknite . Na zaslonu se .
progress Tajmer možete koristiti kao nadglednik minuta kada polja za kuhanje ne rade. Dodirnite . Dodirnite or na tajmeru kako biste postavili vrijeme. Kada vrijeme istekne, čuje se zvučni signal i treperi 00 . Zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče Možete blokirati upravljačku ploču, ali ne i . Time se sprečava nehotična promjena stupnja kuhanja tijekom ciklusa kuhanja. Dodirnite simbol . Simbol uključuje se na 4 sekunde. Tajmer još radi. Dodirnite simbol za isključivanje ove funkcije.
progress 9 Ušteda energije • Ako je moguće, posuđe poklopite poklopcem. • Posuđe za kuhanje postavite na polje kuhanje prije uključivanja. Stupanj kuhanj a Koristite za: Primjeri primjene pri kuhanju Podaci u tablici dani su samo kao smjernice.
progress gač na staklenu površinu pod oštrim kutom i pomičite oštricom po površini. – Uklonite nakon što je uređaj dovoljno hladan: krugove od vapnenca, krugove od vode, mrlje od masnoće, metalnosjajne promjene boje. Kori- stite posebno sredstvo za čišćenje staklokeramike ili nehrđajućeg čelika. 2. Očistite uređaj vlažnom krpom i s malo sredstva za čišćenje. 3. Na kraju, prebrišite uređaj čistom krpom. RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem Mogući uzrok i rješenje Ne možete uključiti uređaj ili rukovati njime.
progress 11 površine za kuhanje) i poruku pogreške koja se pojavljuje. Ako ste nepravilno rukovali uređajem, rad servisera službe za korisnike ili dobavljača neće biti besplatan, čak ni za vrijeme jamstvenog roka. Upute o službi za kupce i jamstvenim uvjetima nalaze se u jamstvenoj knjižici. BRIGA ZA OKOLIŠ Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva.
progress INDHOLD Om sikkerhed Installationsvejledning Produktbeskrivelse Betjeningsvejledning 12 13 15 16 Nyttige oplysninger og råd 18 Vedligeholdelse og rengøring 19 Når der opstår fejl 20 Miljøhensyn 21 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt igennem, før du installerer apparatet og tager det i brug. Det forebygger ulykker og sikrer korrekt betjening. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet, og lad den følge med ved flytning eller salg.
progress 13 INSTALLATIONSVEJLEDNING Før installation skal du notere serienummeret (Ser. Nr.) fra typeskiltet. Typeskiltet sidder i bunden af apparatets kabinet. 949 593 003 03 PAI8000E 58 GBD C1 AU 220-240 V 50-60 Hz induction 7,4 kW 7,4 kW PROGRESS Sikkerhedsanvisninger Advarsel Læs dette! Kontroller, at apparatet ikke har fået skader under transporten. Tilslut ikke et beskadiget apparat. Kontakt om nødvendigt forhandleren.
progress Indbygning min. 500 mm min. 50 mm min. 50 mm min. 5 mm R 5mm = 600mm 490+1mm 750+1mm = min. 20 mm min. 25 mm min. 5 mm Hvis du bruger en beskyttelseskasse (ekstraudstyr), er der ikke brug for den forreste ventilationsspalte på 5 mm og beskyttende plade lige under apparatet. min. 38 mm min.
progress 15 PRODUKTBESKRIVELSE Oversigt over kogesektionen 1 2 180 145 1 Induktionskogezone, 1800 W 2 Induktionskogezone, 1400 W 3 Induktionskogezone, 1800 W, med 2800 W boosterfunktion 4 Betjeningspanel 5 Induktionskogezone, 2300 W, med 3700 W boosterfunktion mm mm 180 210 mm mm 5 4 3 Oversigt over betjeningspanelet 1 2 3 4 5 9 6 7 8 Brug tasterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug.
progress Display for varmetrin Visning Forløb Kogezonen er slukket Kogezonen er tændt - Trin til varmholdning er slået til Opkogningsautomatikken er slået til Induktionskogezonen registrerer ikke kogegrejet Der er en funktionsfejl En kogezone er stadig varm (restvarme) Lås/børnesikring er slået til Boosterfunktionen er aktiv Sikkerhedsfrakoblingen er aktiv Induktionskogezoner laver varmen i selve kogegrejets bund. Glaskeramikken opvarmes af restvarmen i kogegrejet.
progress 17 Opkogningsautomatik Effektstyring 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Du kan opnå den påkrævede varmeindstilling hurtigere, hvis du slår opkogningsautomatikken til. Denne funktion vælger den højeste varmeindstilling i et stykke tid (se tegningen) og skruer derefter ned til den påkrævede varmeindstilling. Sådan startes opkogningsautomatikken for en kogezone. 1. Rør ved . tændes i displayet. 2. Rør straks ved . tændes i displayet. 3.
progress at vælge tid. Når tiden er gået, lyder signalet, og 00 blinker. Låse/åbne for betjeningspanelet Du kan låse betjeningspanelet, men ikke . Den forhindrer utilsigtet ændring af varmetrinnet under en tilberedning. Rør ved symbolet . Symbolet lyser i 4 sekunder. Timeren er stadig i gang. Rør ved symbolet for at slå funktionen fra. Det varmetrin, som du først indstillede, lyser. Når du slukker for apparatet, slukker du også for denne funktion.
progress 19 Temperaturindstilling Bruges til: Tid Gode råd At holde færdig mad varm Efter behov Låg 1-2 Hollandaise, smelte: Smør, chokolade, gelatine 5-25 min. Rør en gang imellem 1-2 Stivne/størkne: Luftige omeletter, bagte æg 10-40 min. Læg låg på under tilberedningen 2-3 Mørkogning af ris og mælkeretter, opvarmning af færdigretter 25-50 min. Tilsæt mindst dobbelt så meget væske som ris, rør rundt i mælkeretter under tilberedningen 3-4 Dampning af grøntsager, fisk, kød 20-45 min.
progress NÅR DER OPSTÅR FEJL Fejl Mulig årsag og løsning Du kan ikke tænde for apparatet eller betjene det. • Du har rørt ved 2 eller flere sensorfelter samtidig. Rør kun ved ét sensorfelt. • Der er vand eller fedtstænk på betjeningspanelet. Tør betjeningspanelet af. • Funktionslåsen eller børnesikringen er slået til. Se Betjening af apparatet. • Tænd for apparatet igen, og indstil varmetrin inden 10 sekunder.
progress 21 MILJØHENSYN Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt.
progress INHOUD Veiligheidsinformatie Montage-instructies Beschrijving van het product Bedieningsinstructies 22 23 25 26 Nuttige aanwijzingen en tips 28 Onderhoud en reiniging 29 Problemen oplossen 30 Milieubescherming 31 Wijzigingen voorbehouden VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren.
progress 23 • Gebruik de kookzones niet met leeg kookgerei of zonder kookgerei erop. • Leg nooit aluminiumfolie over welk deel van het apparaat ook. • De ventilatieruimte van 5 mm tussen het werkblad en de voorzijde van het onderliggende apparaat mag niet worden afgedekt. Waarschuwing! Als er een scheur in het oppervlak zit, haalt u de stekker uit het stopcontact om elektrische schokken te voorkomen. MONTAGE-INSTRUCTIES Noteer voor de installatie , het serienummer (ser. nr.) op het typeplaatje.
progress Er moet een voorziening in de elektrische installatie aanwezig zijn die het mogelijk maakt om het apparaat los te koppelen van alle polen van de netvoeding, met een contactopening van minstens 3 mm. U dient te beschikken over de juiste scheidingsvoorzieningen: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekstrips en contacten. Montage min. 500 mm min. 50 mm min. 50 mm min. 5 mm R 5mm = 600mm 490+1mm 750+1mm = min. 20 mm min.
progress 25 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Indeling kookplaat 1 2 180 145 1 Inductiekookzone 1800 W 2 Inductiekookzone 1400 W 3 Inductiekookzone 1800 W met vermogensfunctie 2800 W 4 Bedieningspaneel 5 Inductiekookzone 2300 W met vermogensfunctie 3700 W mm mm 180 210 mm mm 5 4 3 Indeling bedieningspaneel 1 2 3 4 5 9 6 7 8 Gebruik de sensorvelden om het apparaat te bedienen. Displays, indicatielampjes en geluiden geven aan welke functies worden gebruikt.
progress Sensorveld 6 Functie het timerdisplay geeft de tijd in minuten weer 7 / kookstand verhogen of verlagen 8 / de tijd verlengen of verkorten 9 selecteert de kookzone Kookstanddisplays Display Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld De kookzone werkt - De warmhoudstand is ingesteld De automatische opwarmfunctie is ingeschakeld De inductiekookzone detecteert geen kookgerei Er is een storing Een kookzone is nog heet (restwarmte) De vergrendeling/kinderbeveiliging is ingeschakeld De P
progress 27 Temperatuurinstelling aanraken om te verhogen. aanraken om te verlagen. Het display toont de kooken tegelijk aanraken om kookstand. plaat uit te schakelen. Vermogensbeheer Automatisch opwarmen 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 U kunt de gewenste kookstand sneller verkrijgen als u de functie Automatisch opwarmen inschakelt. Deze functie schakelt even de hoogste kookstand in (zie grafiek), en verlaagt dan naar de gewenste kookstand.
progress Als de ingestelde tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal en gaat 00 knipperen. Kookzone wordt uitgeschakeld. • Geluid uitschakelen: aanraken U kunt de timer gebruiken als een kookwekker wanneer er geen kookzones worden gebruikt. Raak aan . Raak of van de timer aan om de tijd te selecteren. Als de ingestelde tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal en gaat 00 knipperen. Bedieningspaneel vergrendelen/ ontgrendelen U kunt het bedieningspaneel vergrendelen, maar niet .
progress 29 • sissen, zoemen: de ventilator is aan. De geluiden zijn normaal en geven geen defecten aan. Energie besparen • Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan. Temperatuurinstelling 1 Gebruik om: Bereide gerechten warmhouden • Zet de pan op de kookzone voordat u deze inschakelt. Voorbeelden van kooktoepassingen De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.
progress Vuil verwijderen: 1. – Verwijder direct: gesmolten plastic, gesmolten folie en suikerhoudende gerechten. Anders kan het vuil het apparaat beschadigen. Gebruik een speciale schraper voor de glazen plaat. Plaats de schraper schuin op de glazen plaat en verwijder resten door het blad over het oppervlak te schuiven. – Verwijder nadat het apparaat voldoende is afgekoeld: kalkvlekken, waterkringen, vetvlekken, glimmende metaalachtige verkleuringen.
progress 31 Probleem gaat aan Mogelijke oorzaak en oplossing Er is een storing in het apparaat opgetreden, omdat er een pan is drooggekookt of omdat u een ongeschikte pan hebt gebruikt. De oververhittingsbeveiliging voor de kookzone is in werking getreden. De automatische uitschakeling is in werking getreden. Schakel het apparaat uit. Verwijder de hete pan. Schakel de kookmoet nu verdwijzone na ongeveer 30 seconden opnieuw in. nen, de restwarmte-indicator kan blijven branden.
progress CONTENTS Safety information Installation instructions Product description Operating instructions 32 33 35 36 Helpful hints and tips 38 Care and cleaning 39 What to do if… 40 Environment concerns 41 Subject to change without notice For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safety features of the appliance.
progress 33 INSTALLATION INSTRUCTIONS Before the installation , note down the serial number (Ser. Nr.) from the rating plate. The rating plate of the appliance is on its lower casing. 949 593 003 03 PAI8000E 58 GBD C1 AU 220-240 V 50-60 Hz induction 7,4 kW 7,4 kW PROGRESS Safety instructions Warning! You must read these! Make sure that the appliance is not damaged because of transportation. Do not connect a damaged appliance. If it is necessary, speak to the supplier.
progress Assembly min. 500 mm min. 50 mm min. 50 mm min. 5 mm R 5mm = 600mm 490+1mm 750+1mm = min. 20 mm min. 25 mm min. 5 mm If you use a protection box (additional accessory), the front ventilation space of 5 mm and protective floor directly below the appliance are not necessary. min. 38 mm min.
progress 35 PRODUCT DESCRIPTION Cooking surface layout 1 2 180 145 1 Induction cooking zone 1800W 2 Induction cooking zone 1400W 3 Induction cooking zone 1800 W, with Power function 2800W 4 Control panel 5 Induction cooking zone 2300W, with the Power function 3700W mm mm 180 210 mm mm 5 4 3 Control panel layout 1 2 3 4 5 9 6 7 8 Use the sensor fields to operate the appliance. Displays, indicators and sounds tell which functions operate.
progress Heat setting displays Display Description The cooking zone is off The cooking zone operates - Keep warm setting is on The Automatic heat up function is on The induction cooking zone does not sense the cookware There is a malfunction A cooking zone is still hot (residual heat) Lock/Child safety device is on Power function is active The automatic switch off is active The induction cooking zones make the heat directly in the bottom of the cookware.
progress 37 Automatic Heat Up Power management 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 You can get a necessary heat setting in a shorter time if you activate the Automatic Heat Up function. This function sets the highest heat setting for some time (see the graphic), and then decreases to the necessary heat setting. To start the Automatic Heat Up function for a cooking zone: 1. Touch . comes on in the display. 2. Immediately touch . comes on in the display. 3.
progress You can use the timer as a minute minder while cooking zones do not operate. Touch . Touch or of the timer to select the time. When the time elapses, the sound operates and 00 flashes. Locking / unlocking the control panel . You can lock the control panel, but not It prevents an accidental change of the heat setting during a cooking session. . The symbol Touch the symbol comes on for 4 seconds. The Timer still operates. Touch the symbol to switch off this function.
progress 39 Examples of cooking applications The data in the table is for guidance only.
progress WHAT TO DO IF… Problem Possible cause and remedy You cannot start the appliance or operate it. • You touched 2 or more sensor fields at the same time. Only touch one sensor field. • There is water or fat stains on the control panel. Clean the control panel. • The child safety device or key lock operates. See the chapter Operating the appliance. • Start the appliance again and set the heat setting in 10 seconds.
progress 41 ENVIRONMENT CONCERNS The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
progress SOMMAIRE Consignes de sécurité Instructions d'installation Description de l'appareil Notice d'utilisation Conseils utiles 42 43 45 46 48 Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement 50 50 En matière de protection de l'environnement 52 Sous réserve de modifications CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil.
progress 43 et rugueux. Ils risqueraient de rayer la table de cuisson. • Ne faites pas "brûler" les récipients et ne laissez pas le contenu s'évaporer en totalité. Cela peut entraîner des dégats permanents des récipients et de la table de cuisson. • Ne placez pas de plats de cuisson vides sur les zones de cuisson et ne mettez pas ces dernières en fonctionnement sans récipient. • Ne recouvrez aucune partie de l'appareil à l'aide de feuilles d'aluminium.
progress • Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes. • Le raccordement électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié. • Le câble ne doit pas être tendu. • En cas de raccordement monophasé ou biphasé, utilisez impérativement le câble d'alimentation approprié de type H05BBF Tmax 90°C (ou plus). • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécial (type H05BB-F Tmax 90°C ; ou plus).
progress 45 En cas d'utilisation d'un boîtier de protection (accessoire complémentaire), il n'est pas nécessaire de prévoir un espace de ventilation frontal de 5 mm et un revêtement de fond de protection audessous de l'appareil.
progress Touche sensitive Fonction 4 Affichage du niveau de cuisson Indique le niveau de cuisson 5 Voyants minuteur des zones de cuisson Indique la zone à laquelle se réfère la durée sélectionnée 6 Affichage du minuteur Indique la durée en minutes 7 / Augmentation ou diminution du niveau de cuisson 8 / Augmentation ou diminution de la durée 9 Sélection d'une zone de cuisson Affichage du niveau de cuisson Affichage Description La zone de cuisson est à l'arrêt - La zone de cuisson fon
progress 47 Temporisation de l'arrêt automatique Niveau de cuisson - - 6 heures Arrêt au bout de - 5 heures Niveau de cuisson pour augmenter le niveau Appuyez sur de cuisson. Appuyez sur pour diminuer le niveau de cuisson. L'affichage indique le niveau de cuisson. Appuyez sur et sur simultanément pour le désactiver. 4 heures 1,5 heure son le plus élevé. Pour activer cette fonction, appuyez sur , s'affiche. Pour la désactiver, appuyez sur ou sur .
progress cuisson clignote plus lentement, le décompte de la durée est activé. • Arrêt du minuteur : sélectionnez la zone de cuisson avec et appuyez sur pour désactiver le minuteur. Le décompte du temps restant s'effectue jusqu'à 00 . Le voyant de la zone de cuisson s'éteint. • Contrôle du temps restant : sélectionnez la zone de cuisson avec . Le voyant de la zone de cuisson clignote plus rapidement. L'affichage indique le temps restant.
progress 49 Les ustensiles de cuisine conviennent pour l'induction si • ... une petite quantité d'eau entre rapidement en ébullition sur la zone réglée à la puissance maximum.. • ... un aimant adhère au fond du récipient de cuisson. Le fond du récipient de cuisson doit être lisse, propre et sec, aussi plat et épais que possible avant chaque utilisation. Dimensions de l'ustensile : Les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé.
progress Niveau de cuisson adapté à : Durée Conseils 6-7 Cuisson à feu doux : des escalopes, des cordons bleus de veau, des côtelettes, des rissolettes, des saucisses, du foie, des œufs, des crêpes, des beignets Selon besoin Retourner à mi-cuisson 7-8 Cuisson à température élevée des pommes de terre rissolées, côtelettes de filet, steaks 5-15 min Retourner à mi-cuisson 9 Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes, griller la viande (goulash, bœuf en daube), cuisson des frites
progress 51 Anomalie Cause possible et solution La zone de cuisson ramène le ré- Vous avez recouvert une ou plusieurs touches sensitives ou il y a de l'eau ou des projections de graisse sur le bandeau de comglage de température à mande. Enlevez ce qui recouvre la ou les touches sensitives. Nettoyez le bandeau de commande. Un signal sonore retentit lorsque l'appareil est à l'arrêt. Vous avez recouvert une ou plusieurs touches sensitives. Enlevez ce qui recouvre la ou les touches sensitives.
progress vice Après-vente et aux conditions de garantie figurent dans le livret de garantie. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
progress 53
progress
progress 55
www.electrolux.