manual de instrucciones istruzioni per l’uso brugsanvisning bruksanvisning Placa vitrocerámica de cocción por inducción Piastra a induzione in vetro ceramica Glaskeramisk induktionskogesektion Glasskeramisk komfyrtopp, induksjon PAI8000E
progress Índice de materias Información de seguridad Descripción del aparato Funcionamiento del aparato Sugerencias para cocinar y asar Limpieza y cuidados 2 3 5 10 11 Qué hacer en caso de... Eliminación Instrucciones de instalación Reparación y mantenimiento 12 14 14 16 Salvo modificaciones Información de seguridad Advertencia Siga las instrucciones que se facilitan a continuación. En caso contrario, podrían producirse daños no cubiertos por la garantía.
progress 3 haberse fundido o rebosado al hervir sobre la placa. • No encienda las zonas de cocción en vacío ni con recipientes vacíos. • Para evitar daños a los recipientes y a la placa vitrocerámica no deje que el contenido de los recipientes hierva hasta consumirse. • Deje sin cubrir un espacio de ventilación mínimo de 5 mm entre la encimera y el frontal de la unidad situada inmediatamente por debajo.
progress 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Selección de ajuste del calor Indicador Función Temporizador para indicadores de la zona de cocción Visor del temporizador Función power Bloqueo Temporizador Encendido/Apagado Sensores de control táctil El aparato funciona por medio de sensores de control táctil. Las funciones se controlan al tocar los campos del sensor y se confirman mediante señales visuales y acústicas. Sensor Los sensores se tocan desde arriba, procurando no cubrir los demás.
progress 5 Las zonas de cocción por inducción generan el calor que necesitan para cocinar directamente en la base de los recipientes. La vitrocerámica se calienta muy poco con el calor residual de los recipientes. El ventilador de enfriamiento se activa y desactiva automáticamente según la temperatura de los componentes electrónicos. Funcionamiento del aparato Utilice las zonas de cocción con los recipientes apropiados.
progress Duración del calentamiento automático [min:seg] Ajuste de calor 0:10 3:10 5:50 10:10 2:00 2:30 2:50 --- Bloqueo y desbloqueo del panel de mandos El panel de mandos, salvo el sensor de encendido/apagado (ON/OFF), se puede blo- quear en cualquier momento para evitar que los ajustes se puedan cambiar accidentalmente; por ejemplo, al pasar un paño sobre el panel.
progress 7 Paso Panel de mandos 3. Indicador/señal Toque El aparato se desconecta. El dispositivo de seguridad para niños está desactivado. Activación y desactivación de la función power La función power aplica más energía a las zonas de cocción delanteras cuando es necesario, por ejemplo, para hervir una gran cantidad de agua. La función power se activa durante 8 minutos en la zona de cocción delantera izquierda, y durante 5 minutos en la derecha.
progress Función Condición Minutero Parada al finalizar el tiempo indicado no hay ninguna zona de cocción en uso Al apagar una zona de cocción se apaga también la función del minutero. señal acústica 00 parpadea la zona se apagará cuando haya transcurrido el tiempo indicado. Si para una zona de cocción selecciona un ajuste de calor además del minutero, Selección de una zona de cocción Paso Panel de mandos Indicador 1.
progress 9 Paso Panel de mandos Indicador La luz del piloto se apaga. Se ha desactivado la función del temporizador para la zona de cocción seleccionada. Cambio de la hora Paso 1. 2. Campo del panel de mandos Indicador Seleccione una zona de cocción La luz del piloto de la zona de cocción seleccionada comienza a parpadear más rápido.
progress Ajuste de calor Se apaga después de 4 horas 1,5 horas - Sugerencias para cocinar y asar Información con respecto a la acrilamida Según los últimos descubrimientos científicos, el tostado intensivo de los alimentos, especialmente de los productos que contienen almidón, puede cons- tituir un riesgo para la salud debido a la presencia de acrilamida. Por esta razón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
progress 11 En la medida de lo posible, cocine siempre con los recipientes tapados. Ajuste de calor Proceso de cocción 0 Ejemplos de aplicaciones de cocción Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos. Adecuado para Duración Notas/Consejos Apagado 1 Mantener caliente Mantener calientes los alimentos según sea necesario Tapar 1-2 Fundir Salsa holandesa, derretir mantequilla, chocolate, gelatina 5-25 min.
progress dañarán el aparato. Limpie con agua y detergente líquido. Advertencia Los residuos de los productos de limpieza dañarán el aparato. Elimine los residuos con agua y detergente líquido. Limpieza del aparato después de cada uso 1. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de detergente líquido. 2. Seque el aparato con un paño limpio. Eliminación de depósitos 1. Sitúe un rascador sobre la superficie vitrocerámica en un ángulo. 2.
progress 13 Problema Posible causa Corrección El indicador del calor residual ni muestra ningún valor La zona de cocción ha funcionado poco tiempo y no está lo suficientemente caliente Si se supone que la zona de cocción debería estar caliente, llame al servicio de atención al cliente.
progress Problema aparece junto con el signo menos Posible causa Corrección El panel de mandos está recibiendo una luz demasiado fuerte, por ejemplo, de la luz solar directa Coloque algo de sombra sobre en panel de mandos, por ejemplo, con una mano. El aparato emite varias señales acústicas y se apaga automáticamente. Vuelva a encender el aparato Si no puede solucionar el problema con las instrucciones del personal de servicio, póngase en contacto con el distribuidor o con el servicio técnico.
progress 15 Advertencia Peligro de daños por corriente eléctrica. • Conexiones de enchufe flojos e inadecuados pueden sobrecalentar el borne. • Deje la conexión eléctrica en manos de un electricista homologado. • Establezca la descarga de tracción del cable. • En el caso de conexiones de una o dos fases, es necesario utilizar un cable de corriente tipo H05BB-F Tmax de 90 °C (o superior). • Si el cable resultara dañado deberá sustituirse sólo por un cable especial (tipo H05BB-F Tmax 90 °C; o superior).
progress PAI 8000 E 55GBD80AG 230 V PROGRESS Reparación y mantenimiento En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando..."). Si esto no fuera posible, le rogamos se dirija al Departamento de Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técnico.
progress 17 Indice Avvertenze di sicurezza Descrizione del prodotto Funzionamento dell'apparecchio Consigli per cuocere e arrostire Pulizia e cura 17 18 20 25 27 Che cosa fare se... Smaltimento Istruzioni di installazione Assistenza 27 29 29 31 Con riserva di modifiche Avvertenze di sicurezza Avvertenza Si prega di osservare le presenti istruzioni. In caso contrario decadrà qualsiasi diritto alla garanzia per eventuali danni.
progress • Le zone di cottura non devono essere messe in funzione in assenza di stoviglie o con stoviglie vuote. • Per evitare di danneggiare le stoviglie e il piano in vetroceramica, occorre evitare che il liquido contenute nelle pentole e nelle padelle evapori completamente. • Lo spazio di ventilazione di 5 mm, tra il piano di lavoro e la parte anteriore dell'unità sottostante, non deve essere coperto.
progress 19 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Selezione livelli di riscaldamento Simbolo visualizzato Indicatori zone di cottura Funzione Timer Display Timer Funzione Potenza Blocco Timer Acceso/Spento con indicatore di alimentazione Tasti sensore Touch Control Il funzionamento dell'apparecchio viene gestito mediante i tasti sensore per il controllo tattile. Le funzioni vengono gestite toccando i tasti sensore e confermate visivamente e da segnali acustici.
progress semplicemente riscaldato dal calore residuo della pentola. La ventola di raffreddamento si accende e si spegne, a seconda della temperatura del sistema elettronico. Funzionamento dell'apparecchio Le zone di cottura a induzione devono essere utilizzate con stoviglie idonee.
progress 21 Durata della prima cottura automatica [min:sec] Livello di riscaldamento 0:10 3:10 5:50 10:10 2:00 2:30 2:50 --- Blocco/sblocco del pannello comandi A eccezione del tasto sensore "Acceso/ Spento", è possibile bloccare in ogni mo- mento il pannello comandi per impedire che siano modificate le impostazioni, per esempio passando uno strofinaccio.
progress Passaggio 3. Pannello comandi Display/Segnale Sfiorare L'apparecchio si spegne. Il dispositivo di sicurezza bambini è disinserito. Accensione e spegnimento dell'apparecchio La funzione Potenza offre un livello di potenza aggiuntivo per le zone di cottura a induzione anteriori, ad es. per portare a bollitura una grande quantità d'acqua La funzio- ne Potenza si attiva per 8 minuti per la zona di cottura anteriore sinistra e per 5 minuti per la zona di cottura anteriore destra.
progress 23 Funzione Condizione Risultato allo scadere del tempo Spegnimento automatico è impostato un livello di riscaldamento il segnale acustico 00 risuona La zona di cottura si spegne Cronometro con zone di cottura non utilizzate Segnale acustico 00 risuona nometro, la zona di cottura si spegne allo scadere del tempo impostato. Se si spegne una zona di cottura, contemporaneamente si spegne anche la funzione Timer impostata.
progress Passaggio 2. Pannello comandi Sfiorare scelta Simbolo visualizzato relativo alla zona di cottura pre- Sfiorare contemporaneamente oppure nella zona di cottura prescelta Il tempo scorre a ritroso fino a 00. 00 è visualizzato. La spia di controllo si spegne. La funzione Timer per la zona di cottura selezionata è disinserita. Modifica del tempo Passaggio 1. 2.
progress 25 di cottura non viene modificato, la relativa zona di cottura si spegne automaticamente. è visualizzato. Prima di poter essere usata nuovamente, la zona di cottura deve essere impostata su 0. • Se si utilizzano stoviglie non idonee, si accende nel display e dopo 2 minuti l'indicatore relativo alla zona di cottura in oggetto si spegne.
progress Diametro della zona di cottura [mm] Diametro minimo della base del piatto [mm] 145 120 Le stoviglie devono essere disposte in posizione centrale sulla zona di cottura. Suggerimenti per il risparmio energetico Prima dell'accensione della zona di cottura, la pentola deve essere collocata sulla medesima. Livello di riscaldamento Cottura 0 Se possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio.
progress 27 Pulizia e cura Avvertenza Pericolo di ustioni a causa del calore residuo. Avvertenza Prodotti per la pulizia aggressivi e appuntiti danneggiano l'apparecchio. Pulire con acqua e detergente. Avvertenza I residui di detergenti danneggiano l'apparecchio. Rimuovere i residui con acqua e detergente. Pulire l'apparecchio dopo ogni impiego 1. Pulire l'apparecchio con un panno umido e un po' di detergente liquido. 2. Asciugare l'apparecchio con un panno pulito. Rimozione dei residui 1.
progress Problema Possibile causa Rimedio Sono stati sfiorati contemporaneamente più tasti sensore Sfiorare solamente un tasto sensore È scattato lo spegnimento di sicurezza Rimuovere gli eventuali oggetti che si trovano sul pannello di comando (pentola, strofinacci ecc.).
progress 29 Problema Possibile causa Rimedio e il meno sono visualizzati Raggi di luce troppo forti sul pannello comandi, ad esempio luce solare molto luminosa Ombreggiare brevemente il pannello comandi, ad esempio con la mano Risuona il segnale acustico, l'apparecchio si spegne Riaccendere l'apparecchio Se non si riesce a risolvere il problema con i rimedi sopra indicati, rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia o al servizio assistenza.
progress Avvertenza Rischio di lesioni a causa della corrente elettrica. • Connessioni allentate e non appropriate possono causare un surriscaldamento dei connettori. • I collegamenti a morsa devono essere installati correttamente da un elettricista qualificato. • Scaricare la trazione sui cavi. • In caso di collegamento monofase o bifase è necessario utilizzare il cavo di alimentazione idoneo del tipo H05BBF T max. 90 °C (o superiore).
progress 31 PAI 8000 E 55GBD80AG 230 V PROGRESS Assistenza In caso di guasti tecnici si consiglia di cercare di risolvere direttamente il problema con l'ausilio delle Istruzioni per l'uso (capitolo "Che cosa fare se..."). Qualora non fosse possibile risolvere il problema, si consiglia di rivolgersi all'assistenza clienti o ad uno dei nostri associati. Per potere fornire un aiuto rapido, saranno chieste le seguenti informazioni: – Modello – Numero prodotto (PNC) – Numero di serie (S No.
progress Indhold Oplysninger om sikkerhed Beskrivelse af apparatet Betjening af apparatet Koge- og stegetips Vedligeholdelse og rengøring 32 33 34 39 41 Hvad gør man, hvis ... Bortskaffelse Installationsvejledning Service 41 43 43 44 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes Oplysninger om sikkerhed Advarsel Overhold venligst disse anvisninger. Ellers vil eventuelle skader i garantiperioden ikke være dækket.
progress 33 • Lad ikke gryder og pander koge tørre, da dette kan beskadige kogegrejet og glaskeramikken. • Luftspalten på 5 mm mellem bordpladen og fronten på enheden under den må ikke tildækkes. • Ting der kan smelte og koge over kan brænde sig fast i glaskeramikken og bør fjernes omgående. • Tænd aldrig for en kogezone, hvis den er tom, eller der står en tom gryde eller pande på den. Beskrivelse af apparatet Oversigt over kogesektionen 2 1 m 0m 1. Induktionskogezone, 1850 W 2.
progress Finger touch-tasterne skal berøres oppefra, uden at dække nabotaster. Tast Funktion Tænd/sluk Tænde og slukke for apparatet Øge indstillinger Øger temperaturindstillingen/tiden Mindske indstillinger Mindsker temperaturindstillingen/tiden Timer Timervalg Lås Låser/åbner for betjeningspanelet Booster Slå booster-funktionen til og fra Advarsel Forbrændingsrisiko ved afgivet varme.
progress 35 Indstille varmetrin Betjeningspanel Visning Øge Rør ved til Mindske Rør ved til Slukke Rør samtidig ved og Varmholdningstrinnet ligger mellem og . Det bruges til at holde retter varme. Madlavning med opkogningsautomatik Alle kogezoner har opkogningsautomatik. Opkogningsautomatikken sætter kogezonen Trin / på højeste varmetrin i et vist stykke tid, hvorefter den automatisk vender tilbage til det varmetrin, der oprindelig blev indstillet. Betjeningspanel Visning 1.
progress Brug af børnesikring Børnesikringen bruges til at hindre, at der tændes for apparatet. Slå børnesikring til Trin 1. Betjeningspanel Display/signal Tænd for apparatet (Der må ikke vælges varmetrin) 2. Rør ved 3. Rør ved Lydsignal , til der kommer et signal Komfuret slukkes. Børnesikringen er slået til. Overspringe børnesikring Børnesikringen kan slås fra for en enkelt madlavning. Bagefter er den stadig aktiveret. Trin 1. Betjeningspanel Display/signal Tænd for apparatet 2.
progress 37 Effektstyring Kogezonerne på kogesektionen har en maks. effekt. To kogezoner udgør tilsammen et par (se tegning). For at sikre, at boosterfunktionen altid kan bruges, kan effektstyringen nedsætte effekten for den anden kogezone i et par. Eksempel: Der er valgt varmetrin 9 for en kogezone. Boosterfunktionen bliver slået til for den kogezone, den er koblet sammen med.
progress Hvis der er indstillet andre timerfunktioner, vises den korteste resttid for alle tiIndstille tid Trin 1. merfunktionerne efter nogle sekunder, og den tilhørende kontrollampe blinker. Betjeningspanel Grill-indstilling Lampe for den valgte kogezone blinker Vælg kogezone 2. Rør ved eller for den valgte kogezone 01 til 99 minutter Efter et par sekunder blinker indikatoren langsommere. Tiden er indstillet. Uret tæller ned. Slukke for timerfunktionen Trin 1.
progress 39 over 10 sekunder, lyder der et signal. Lydsignalet stopper automatisk, når tasterne ikke længere er dækket. Induktionskogezoner • Ved overophedning (hvis for eksempel en gryde koger tør) slukker kogezonen af sig vises. Kogezonen skal sættes på selv. 0 og have tid til at køle af, før den kan bruges igen. Varmetrin , - • Hvis der bruges uegnet kogegrej, lyser i displayet, og efter 2 minutter slukkes kontrollampen for kogezonen af sig selv.
progress Kogezonens diameter [mm] Mindste diameter, kogekarrets bund [mm] 180 145 145 120 Kogegrejet skal anbringes midt i kogezonen. Energispareråd Anbring kogegrejet på kogezonen, før der tændes for den. Varmetrin Tilberedningsmåde 0 Om muligt lægges der altid låg på gryderne. Eksempler på anvendelser Angivelserne i den følgende tabel er omtrentlige.
progress 41 Boosterfunktionen er velegnet til at opvarme større mængder væske. Vedligeholdelse og rengøring Advarsel Forbrændingsrisiko ved restvarme. Advarsel Skarpe og skurende rengøringsmidler skader apparatet. Rengør apparatet med vand og opvaskemiddel. Advarsel Rester af rengøringsmidler skader apparatet. Fjern rester med vand og opvaskemiddel. 2. Tør efter med en ren klud. Fjern fastsiddende snavs 1. Sæt en glasskraber skråt ned mod glaskeramikken. 2.
progress Problem Mulig årsag Udbedring Automatisk slukning er blevet udløst Fjern alle genstande (pander, klude ol.) fra betjeningspanelet. Tænd for apparatet igen Restvarmeindikatoren viser ikke noget Der har kun været tændt for ko- Hvis kogezonen skulle være gezonen i kort tid, så den endnu varm: Kontakt kundeservice.
progress 43 Bortskaffelse Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt.
progress min. 50 mm min. 5 mm 60 0 1 49 0+ 75 0+ 1 R5 PAI 8000 E 55GBD80AG 230 V PROGRESS Service Ved tekniske forstyrrelser bedes De først undersøge, om De selv kan løse problemet ved hjælp af brugsanvisningen (kapitlet "Hvad gør man, hvis ...?"). Hvis det er umuligt at afhjælpe problemet selv: Kontakt Electrolux Service A/S eller en af vore servicepartnere.
progress 45 – Model – Produktnummer (PNC) – Serienummer (S No.
progress Innhold Sikkerhetsinformasjon Beskrivelse av apparatet Betjene apparatet Tips om koking og steking Pleie og rengjøring 46 47 48 53 55 I tilfelle... Avfallsbehandling Installasjonsanvisning Service 56 57 57 59 Med forbehold om endringer Sikkerhetsinformasjon Advarsel Disse instruksjonene skal overholdes. Hvis ikke, vil eventuelle skader ikke dekkes av garantien.
progress 47 • Ventilasjonsåpningen på 5 mm mellom kjøkkenbenken og forsiden av komfyrtoppen må ikke dekkes til. • Gjenstander som smelter og det som koker over kan brenne seg fast på glasskeramikken og må fjernes umiddelbart. • Ikke bruk kokesonene uten kokekar eller med tomme kokekar. • For å unngå skader på kokekarene og den glasskeramiske overflaten, må man ikke la gryter eller panner koke tørre. Beskrivelse av apparatet Oversikt over kokeoverflaten 2 1 m 0m 1. Induksjonssone 1850 W 2.
progress Berøringsstyrte sensorfelt Apparatet betjenes med berøringsstyrte sensorfelt. Funksjonene betjenes ved å berøre sensorfeltene og bekreftes med displayet og lydsignaler. Berør sensorfeltene ovenfra, uten å komme borti de øvrige sensorfeltene.
progress 49 Betjeningspanel Slå av Berør Display i 1 sekund Indikatorlampe slukker / ingen Etter at apparatet er slått på, må det velges en varmeinnstilling eller en funksjon Stille inn effekttrinn innen 10 sekunder, ellers slår apparatet seg av igjen automatisk. Betjeningspanel Display Øke berøres for å Redusere berøres for å Slå av Berør og samtidig Varmeinnstilling ligger mellom og . Dette brukes for å holde maten varm.
progress Betjeningspanel Slå på Display Berør Slå av (i 5 sekunder) tidligere innstilt kokenivå Berør Når du slår av apparatet, vil låsefunksjonen automatisk slås av. Bruke barnesikringen Barnesikringen sperrer utilsiktet bruk av apparatet. Stille inn barnesikringen Trinn 1. Betjeningspanel Display/signal Slå på apparatet (Ikke velg et kokenivå) 2. Trykk på 3. Berør Lydsignaler til det høres et lydsignal Apparatet slår seg av. Nå er barnesikringen aktivert.
progress 51 Innstilling av effektnivå Hver av kokesonene i kokeoverflaten har maksimumsgrenser for tilgjengelig effekt. To kokesonr danner et par (se figuren). For å gjøre kraftfunksjonen mulig, kan kraftfunksjonen redusere strømmen som er tilgjengelig til den andre kokesonen i paret Eksempel: kokenivå 9 velges for én kokesone. Kraftfunksjonen slås på for kokesonen som den danner et par med.
progress tiden av alle de tidsstyrte funksjonene etter noen få sekunder og tilsvarende indikatorlampe blinker. igjen og effektnivået kan velges på nytt eller endres. Hvis du har stilt inn andre tidsstyrte funksjoner, vises den korteste gjenstående Stille inn tiden Trinn Betjeningspanel 1. 2. Grillinnstilling Indikatoren til valgt kokesone blinker Velge en kokesone Berør eller fra den valgte kokesonen 01 til 99 minuter Etter noen få sekunder vil effektindikatoren blinke langsommere.
progress 53 • Hvis alle kokesonene er slått av, slår kokefeltet seg automatisk av etter ca. 10 sekunder. Betjeningspanel , Dersom én eller flere sensorfelt på betjeningspanelet er dekket til i mer enn 10 sekunder når apparatet er slått av, vil det høres et lydsignal. Lydsignalet slår seg selv av automatisk når sensorfeltene ikke lenger er dekket til. Induksjonskokesoner • I tilfelle overoppheting (f.eks. om en kjele kokes tom), slår kokesonen seg automaKokenivå , - tisk av. vises.
progress delen av bunnen på kokekaret ha en minimumsdiameter i forhold til størrelsen på kokesonen. Kokesonens diameter [mm] Bunnens minimumsdiameter [mm] 210 180 180 145 145 120 Kokekaret må plasseres midt på kokesonen. Tips om energisparing Plasser kokekaret på kokesonen før den slås på. Kokenivå Tilberedningsprosess 0 Legg om mulig alltid et lokk på kokekaret. Eksempler på tilberedningsmåter Opplysningene i tabellen nedenfor er veiledende.
progress 55 Kokenivå Tilberedningsprosess Egnet til Tilberedningstid 5 - 15 min. per panne Anvisninger/tips 7-8 Steking på sterk varme Stekte oppskårne poteter og løk, kamsteker, biffer, Flädle (pannekaker for servering i suppe) Snus halvstekt 9 Koking Bruning Frityrsteking Oppkoking av større mengder vann, koke nudler, bruning av kjøtt (gulasj, grytestek), frityrkoking av pommes frites Kraftfunksjonen egner seg til oppvarming av store mengder væske.
progress I tilfelle... Problem Apparatet kan ikke slås på eller virker ikke Mulig årsak Løsning Det er gått mer enn 10 sekunder Slå på apparatet igjen.
progress 57 Problem og minus vises Mulig årsak Løsning For kraftige lysstråler faller på betjeningspanelet, f.eks. sterk sollys Dersom du ikke kan utbedre problemet ved å følge disse anvisningene, kontakt forhandleren eller serviceavdelingen. Advarsel Reparasjoner på apparatet må kun utføres av fagperson. Ukyndig utførte reparasjoner kan utgjøre alvorlig fare for den som bruker apparatet. Skjerm betjeningspanelet en stund med f.eks.
progress Advarsel Fare for personskade pga. elektrisk strøm. • Løse og feil kontaktforbindelser kan overopphete koplingsklemmen. • Riktig tilkopling skal utføres av en autorisert elektriker. • Forhindre strekk i kabelen med festeklemmer. • For enkeltfaset eller tofaset tilkoplinger må det brukes passende nettkabel av typen H05BB-F Tmax 90 °C (eller større). • Dersom apparatets nettstrømkabel er skadet, må den erstattes med en spe- siell kabel (type H05BB-F Tmax 90°C eller større).
progress 59 PAI 8000 E 55GBD80AG 230 V PROGRESS Service Ved tekniske forstyrrelser, prøv først om du kan løse problemet selv ved hjelp av bruksanvisningen (kapittel "I tilfelle ..."). Dersom du ikke kan utbedre problemet selv, må du kontakte kundetjenesteavdelingen eller en av våre servicepartnere. For å kunne hjelpe deg raskt, trenger vi følgende opplysninger: – Modellbetegnelse – Produktnummer (PNC) – Serienr (S nr.
www.progress-hausgeraete.