brugsanvisning istruzioni per l’uso bruksanvisning manual de instrucciones Kogesektion Piano cottura Platetopp Placa de cocción PAI8100E
progress INDHOLD Om sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse Daglig brug Nyttige oplysninger og råd 2 3 5 6 8 Vedligeholdelse og rengøring 9 Fejlfinding 10 Installation 11 Teknisk information 13 Miljøhensyn 14 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade.
progress 3 • Forsøg aldrig at slukke en brand med vand, men sluk for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller et brandtæppe. • Opbevar ikke genstande på kogefladerne. • Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet. • Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme. • Hvis den glaskeramiske overflade er revnet: Sluk for apparatet for ikke at risikere elektrisk stød.
progress nettet kan afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm. • Brug kun korrekte isoleringsenheder: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer. Brug Advarsel Risiko for personskade, forbrændinger eller elektrisk stød. • Brug apparatet i et husholdningsmiljø. • Apparatets specifikationer må ikke ændres. • Lad ikke apparatet være uden opsyn, når der er tændt for det.
progress 5 PRODUKTBESKRIVELSE 1 2 180 mm 210 mm 1 2 3 4 5 300 mm 145 mm 5 4 Induktionskogezone Induktionskogezone Betjeningspanel Induktionskogezone Induktionskogezone 3 Oversigt over betjeningspanelet 1 2 3 4 5 9 6 7 8 Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensorfelt Funktion 1 Tænder/slukker for apparatet. 2 Låser/låser op for betjeningspanelet. 3 Aktivering af boosterfunktionen.
progress Visning Forløb Holde varm-funktionen er tændt. Kogezonen er tændt. - Opkogningsautomatikken er tændt. Kogegrejet er forkert eller ikke stort nok, eller der er ikke noget kogegrej på kogezonen. Der er en funktionsfejl. En kogezone er stadig varm (restvarme). Lås/Børnesikringen er slået til. Boosterfunktionen er tændt. Automatisk slukning er tændt.
progress 7 Boosterfunktion Boosterfunktionen tilfører ekstra effekt til induktionskogezonerne. Boosterfunktionen kan aktiveres i en begrænset tidsperiode (se kapitlet om teknisk information). Derefter slår induktionszonen automatisk tilbage til for at slå det højeste varmetrin. Rør ved lyser. Funktionen deaktivefunktionen til, res, når varmetrinnet ændres. Timer Minutur Brug timeren til at indstille, hvor lang tid kogezonen skal være tændt denne ene gang. Indstil timeren, når du har valgt kogezone.
progress Børnesikring Funktionen hindrer utilsigtet betjening af apparatet. Rør ved i 4 sekunder. Symbolet tændes. • Sluk for apparatet med . Sådan aktiveres børnesikringen • Tænd for apparatet med . Indstil ikke varmetrin . • Rør ved i 4 sekunder. Symbolet tændes. • Sluk for apparatet med . Sådan tilsidesættes børnesikringen til en enkelt madlavning • Tænd for apparatet med . Symbolet tændes. • Rør ved i 4 sekunder. Indstil varmetrin inden 10 sekunder Du kan betjene kogesektionen.
progress 9 Varmetrin Bruges til: Tid Gode råd Nominelt strømforbrug Hold den tilberedte mad varm Efter behov Læg et låg på kogegrejet 3% 1-2 Hollandaise, smelte: Smør, chokolade, gelatine 5 - 25 min Bland ind imellem 3–5% 1-2 Stivne/størkne: Luftige omeletter, bagte æg 10 - 40 min Læg låg på under tilberedningen 3–5% 2-3 Videre kogening af ris og mælkeretter, opvarmning af færdigretter 25 - 50 min Tilsæt mindst dobbelt så meget væske som ris, rør rundt i mælkeretter under tilberedninge
progress 3. Slut med at tørre efter med en ren klud. FEJLFINDING Fejl Mulig årsag Apparatet kan ikke tændes eller betjenes. Afhjælpning Tænd for apparatet igen, og indstil varmetrinnet på under 10 sekunder. Der er rørt ved 2 eller flere sensorfelter samtidigt. Berør kun ét sensorfelt. Der er vand eller fedtstænk på betjeningspanelet. Tør betjeningspanelet af. Der udsendes et lydsignal, og apparatet slukkes. Der udsendes et lydsignal, når apparatet slukkes.
progress 11 Fejl tændes. Mulig årsag Afhjælpning Der er en fejl i apparatet, fordi et kogegrej er kogt tør. Overophedningssikringen for kogezonerne og automatisk slukning er aktiveret. Sluk for komfuret. Fjern det varme kogegrej. Vent ca. 30 sekunder, og tænd for kogezonen igen. Hvis kogegrejet var årsagen til problemet, forsvinder fejlmeddelelsen fra displayet, men restvarmeindikatoren kan forblive tændt.
progress Installation min. 500mm min. 50mm min. 2mm B A min. 2 mm < 20 mm B A min. 2 mm > 20 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 12 mm min.
progress 13 min. 38 mm min. 2 mm Hvis du bruger en beskyttelsesboks (ekstra tilbehør1)), er det ikke nødvendigt at have en luftgennemstrømningsplads fortil på 2 mm og beskyttelsespladen direkte under apparatet. Du kan ikke bruge beskyttelsesboksen, hvis du installerer apparatet over en ovn. 1) Beskyttelsesboksen fås muligvis ikke i alle lande. Kontakt den lokale forhandler. TEKNISK INFORMATION Modell PAI8100E Prod.Nr. 949 594 298 01 Typ 58 GBD C0 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.
progress Kogezonernes effekt kan afvige en smule fra dataene i tabellen. Variationerne skyldes kogegrejets materiale og mål. MILJØHENSYN Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr.
progress 15 INDICE Informazioni per la sicurezza Istruzioni di sicurezza Descrizione del prodotto Utilizzo quotidiano Consigli e suggerimenti utili 15 16 18 19 21 Pulizia e cura 23 Risoluzione dei problemi 24 Installazione 25 Dati tecnici 27 Considerazioni ambientali 28 Con riserva di modifiche. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
progress • Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controllo remoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura. • Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un incendio. • Non tentare mai di spegnere un incendio con dell'acqua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco. • Non conservare nulla sulle superfici di cottura.
progress 17 Collegamento elettrico Avvertenza! Rischio di incendio e scossa elettrica. • Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista qualificato. • L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra. • Prima di qualsiasi intervento, è necessario verificare che l'apparecchiatura sia disinserita dalla rete elettrica. • Utilizzare il cavo di alimentazione appropriato. • Evitare che i collegamenti elettrici si aggroviglino.
progress • Non appoggiare la pellicola di alluminio direttamente sull'apparecchiatura. • Lo spostamento di pentole in ghisa, in alluminio o con fondi danneggiati può graffiare la vetroceramica. Per spostare questi oggetti sollevarli sempre dalla superficie di cottura. genti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi o oggetti metallici. Smaltimento Avvertenza! Rischio di lesioni o soffocamento.
progress 19 Tasto sensore Funzione 1 Per attivare e disattivare l'apparecchiatura. 2 Blocca/sblocca il pannello dei comandi. 3 Per attivare la funzione Power. 4 Display livello di potenza. Per mostrare il livello di potenza. 5 Indicatori timer della zona di cottura. Indicano per quale zona è impostato il tempo. 6 Display timer. Indica il tempo in minuti. 7 / Per aumentare o ridurre il livello di potenza. 8 / Aumenta o riduce il tempo. Per selezionare una zona di cottura.
progress • L'apparecchiatura è surriscaldata (ad es. se si esaurisce l'acqua in ebollizione nella pentola). Prima di un nuovo utilizzo, la zona di cottura deve essere lasciata raffreddare. • Sono state utilizzate pentole non idonee. si accende e la zona di cotIl simbolo tura si spegne automaticamente dopo 2 minuti. • Non è stata spenta una zona di cottura o non è stato modificato il livello di potenza. Dopo un tempo prestabilito, si accende e l'apparecchiatura si spegne. Vedi sotto.
progress 21 Timer Timer CountDown Il timer consente di impostare la durata di funzionamento di una zona di cottura per la preparazione di una sola pietanza. Impostare il timer dopo aver selezionato la zona di cottura. Il livello di potenza può essere impostato prima o dopo l'impostazione del timer. • Per impostare la zona di cottura:sfioripetutamente finché si accende rare la spia della zona di cottura desiderata.
progress Per le zone cottura a induzione, un forte campo elettromagnetico crea calore nelle pentole molto rapidamente. Pentole per zone di cottura a induzione Importante Utilizzare le zone di cottura a induzione con pentole idonee. Materiale delle pentole • materiali idonei: ghisa, acciaio, acciaio smaltato, acciaio inox, fondi multistrato (se specificati come idonei dal produttore). • materiali non idonei: alluminio, rame, ottone, vetro, ceramica, porcellana.
progress 23 Livello di potenza Usare per: Tempo Suggerimenti Consumo di energia nominale 2-3 Cuocere riso e pietanze a base di latte, riscaldare pietanze pronte 25 - 50 min Aggiungere al riso almeno una doppia quantità di liquido, mescolare di tanto in tanto i preparati a base di latte 5 – 10 % 3-4 Cuocere a vapore verdure, pesce, carne 20 - 45 min Aggiungere alcuni cucchiai di liquido 10 – 15 % 4-5 Cuocere al vapore le patate 20 - 60 min Usare al max.
progress 3. Al termine asciugare l'apparecchiatura con un panno pulito. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile Non è possibile attivare l'apparecchiatura o metterla in funzione. Soluzione Accendere di nuovo l'apparecchiatura ed impostare il livello di potenza in meno di 10 secondi. Sono stati sfiorati 2 o più tasti sensore contemporaneamente. Sfiorare un tasto sensore alla volta. Il pannello dei comandi è bagnato o presenta macchie di unto. Pulire il pannello dei comandi.
progress 25 Problema Si accende . Causa possibile Soluzione Nell'apparecchiatura c'è un errore dovuto all'esaurimento del liquido in ebollizione nella pentola. Funziona la protezione contro il surriscaldamento per le zone di cottura e lo spegnimento automatico. Spegnere l'apparecchiatura. Togliere le pentole calde. Dopo circa 30 secondi, riaccendere la zona di cottura. Se il problema erano le pentole, il messaggio di errore scompare dal display, ma può restare accesa la spia del calore residuo.
progress Montaggio min. 500mm min. 50mm min. 2mm B A min. 2 mm < 20 mm B A min. 2 mm > 20 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 12 mm min.
progress 27 min. 38 mm min. 2 mm Il protettore da sovratensioni (accessorio aggiuntivo),1)), lo spazio di ventilazione anteriore di 2 mm e la superficie di protezione direttamente sotto l'apparecchiatura non sono necessari. Non è possibile utilizzare la protezione da sovratensioni se l'apparecchiatura è installata su di un forno. 1) potrebbe non essere disponibile in alcuni paesi, se lo si volesse usare. Contattare il fornitore locale. DATI TECNICI Modell PAI8100E Prod.Nr.
progress La potenza delle zone di cottura può differire in alcune circostanze rispetto ai dati pre- senti in tabella. Cambia a seconda del materiale e delle dimensioni delle pentole. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
progress 29 INNHOLD Sikkerhetsinformasjon Sikkerhetsanvisninger Produktbeskrivelse Daglig bruk Nyttige tips og råd 29 30 32 33 35 Stell og rengjøring 36 Feilsøking 37 Montering 38 Tekniske data 40 Miljøvern 40 Med forbehold om endringer. SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk.
progress • Du må aldri prøve å slukke en brann med vann, men du må slå av produktet og deretter dekke flamme f.eks med et lokk eller et brannteppe. • Ikke oppbevar gjenstander på kokeoverflatene. • Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke legges på komfyrtoppen fordi de kan bli varme. • Hvis den glasskeramiske overflaten har sprukket, må du slå av produktet for å unngå fare for elektrisk støt.
progress 31 Bruk Advarsel Fare for skade, brannskader eller elektrisk støt. • Dette produktet er beregnet for bruk i en husholdning. • Produktets spesifikasjoner må ikke endres. • Ikke la produktet være uten tilsyn mens det er i drift. • Ikke bruk produktet med våte hender eller når det er i kontakt med vann. • Ikke legg bestikk eller grytelokk på kokesonene. De kan bli varme. • Slå av kokesonene etter hver gang de har vært i bruk. Ikke stol på grytedetektoren.
progress PRODUKTBESKRIVELSE 1 2 180 mm 210 mm 1 2 3 4 5 300 mm 145 mm 5 4 Induksjonskokesone Induksjonskokesone Betjeningspanel Induksjonskokesone Induksjonskokesone 3 Oversikt over betjeningspanelet 1 2 3 4 5 9 6 7 8 Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sensorfelt Funksjon 1 Slå produktet på og av. 2 Låse/låse opp betjeningspanelet. 3 Aktiverer Boosterfunksjonen.
progress 33 Display - Beskrivelse Kokesonen er i bruk. Den automatiske oppvarmingsfunksjonen er i bruk. Kokekaret er uegnet eller for lite, eller det er ikke noe kokekar på kokesonen. Det har oppstått en feil. En kokesone er fremdeles varm (restvarme). Låsen/barnesikringen er aktivert. Effektfunksjonen er i bruk. Den automatiske utkoblingsfunksjonen er i bruk.
progress 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Effektfunksjon Powerfunksjonen gir ekstra effekt til induksjonskokesonene. Powerfunksjonen kan aktiveres for en begrenset tidsperiode ( se kapittelet "Tekniske data"). Deretter vil induksjonskokesonen automatisk gå tilbake til den høyeste varmeinnstillingen. Funksjo, tennes. nen aktiveres ved å berøre Du deaktiverer funksjonen ved å endre effekttrinn. Effektstyring Effektstyringen deler effekten parvis mellom to kokesoner (se bilde).
progress 35 Aktivere barnesikringen • Slå på koketoppen med . Ikke still inn effekttrinnet. • Berør i 4 sekunder. Symbolet tennes. • Slå av koketoppen med . Deaktivere barnesikringen • Slå på koketoppen med . Ikke still inn effekttrinnet. Berør i 4 sekunder. Symbolet tennes. • Slå av koketoppen med . Overstyre barnesikringen for kun én tilberedningstid • Slå på koketoppen med . Symbolet tennes. • Berør i 4 sekunder. Still inn effekttrinn innen 10 sekunder. Nå kan du bruke koketoppen.
progress Varmeinnstilling Brukes til: Tid Tips Normalt strømforbruk Holde den tilberedte maten varm etter behov Sett et lokk på kokekaret 3% 1-2 Hollandaise-sause, smelte: av smør, sjokolade og gelatin 5 - 25 min Bland innimellom 3–5% 1-2 Størkning: luftig omelett, eggestand 10 - 40 min Tilberedes med lokk 3–5% 2-3 Svelling av ris og melkeretter, varming av ferdigretter 25 - 50 min Tilsett minst dobbelt så mye væske som ris, rør om melkeretter når halve tilberedningstiden har gått
progress 37 3. Til slutt gnir du produktet tørt med en ren klut. FEILSØKING Feil Mulig årsak Du kan ikke slå på eller betjene produktet. Løsning Slå på produktet igjen og still inn effekttrinnet på mindre enn 10 sekunder. Du berørte 2 eller flere sensorfelt samtidig. Berør bare ett sensorfelt. Det er vann eller fettsprut på betjeningspanelet. Tørk av betjeningspanelet. Et lydsignalet høres, deretter Du har dekket til ett eller flere slås produktet av. sensorfelt.
progress Feil tennes. Mulig årsak Løsning Det er en feil på produktet, fordi et kokekar koker tørt. Overopphetingsvern for kokesonene og den automatiske utkoplingsfunksjonen er i bruk. Slå av produktet. Fjern det varme kokekaret. Aktiver kokesonen igjen etter ca. 30 sekunder. Hvis kokekaret var problemet, vil feilmeldingen fjernes fra displayet, mens restvarmeindikatoren vil forbli på.
progress 39 B A min. 2 mm < 20 mm B A min. 2 mm > 20 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 12 mm min. 2 mm R 5mm 55mm 490+1mm 750+1mm min. 38 mm min.
progress Hvis du bruker et beskyttelsessett (tilleggsutstyr1)), er 2 mm luftstrøm og annen deleplate mellom skuff og koketopp unødvendig. Du kan ikke bruke beskyttelsessettet hvis du monterer produktet over en ovn. 1) Beskyttelsessettet er kanskje ikke tilgjengelig i alle land. Ta kontakt med din lokale leverandør. TEKNISKE DATA Modell PAI8100E Prod.Nr. 949 594 298 01 Typ 58 GBD C0 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr. .......... 7.
progress 41 ÍNDICE DE MATERIAS Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Descripción del producto Uso diario Consejos útiles 41 42 44 45 47 Mantenimiento y limpieza 49 Solución de problemas 50 Instalación 51 Información técnica 53 Aspectos medioambientales 54 Salvo modificaciones. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas.
progress • No accione el aparato con un temporizador externo ni con un sistema de mando a distancia independiente. • Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. • Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. • No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos. • No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
progress 43 • Asegúrese de que el cable o el enchufe (en su caso) no toquen el aparato caliente ni utensilios de cocina calientes cuando conecte el aparato a las tomas cercanas. • Asegúrese de que el aparato está instalado correctamente. Un cable de red o enchufe (en su caso) flojo o inadecuado puede provocar que el terminal se caliente en exceso. • Asegúrese de que hay instalada una protección contra descargas eléctricas. • Establezca la descarga de tracción del cable.
progress • Póngase en contacto con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato. • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. • No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros.
progress 45 Sensor Función 4 Indicador del nivel de calor. Muestra el nivel de calor. 5 Indicadores de tiempo de la zona de cocción. Muestra la zona para la que se ha ajustado la hora. 6 Pantalla del temporizador. Muestra la hora en minutos. 7 / Para aumentar o disminuir los ajustes de calor. 8 / Para aumentar o disminuir el tiempo. Para seleccionar una zona de cocción. 9 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está apagada.
progress • Se utiliza un utensilio inadecuado. Se ilumina el símbolo y la zona de cocción se apaga automáticamente después de 2 minutos. • No apague una zona de cocción ni cambie la temperatura. Al cabo de un cierto y se tiempo, se enciende el símbolo apaga el aparato. Véase a continuación. • La relación entre el ajuste de temperatura y las horas de la función de Desconexión automática: • , — 6 horas • — 5 horas • — 4 horas • — 1,5 horas Ajuste de temperatura Toque para aumentar el nivel de calor.
progress 47 Temporizador Temporizador de cuenta atrás Utilice el temporizador para regular el tiempo que desee mantener encendida una zona de cocción. Ajuste el temporizador después de seleccionar la zona de cocción. Elija el nivel de calor antes o después de ajustar el temporizador. • Si desea seleccionar la zona de cocrepetidamente hasta que ción:pulse se encienda el indicador de la zona pertinente.
progress Recipientes para las zonas de cocción por inducción Importante Utilice las zonas de cocción con los utensilios de cocina adecuados. Material de los recipientes • correcto: hierro fundido, acero, acero esmaltado y acero inoxidable con bases formadas por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para inducción). • incorrecto: aluminio, cobre, latón, cristal, cerámica, porcelana. El recipiente es indicado para cocinar por inducción si... • ...
progress 49 Aju ste del nivel de calor Utilícelo para: Tiempo Sugerencias Consumo de potencia nominal 1-2 Cuajar: tortilla, huevos revueltos 10 - 40 min Cocinar con tapa 3–5% 2-3 Arroces y platos a base de leche, calentar comidas preparadas 25 - 50 min Añadir al menos el doble de líquido que de arroz; los platos lácteos deben removerse entremedias 5 – 10 % 3-4 Cocinar al vapor verduras, pescados o carnes 20 - 45 min Añadir varias cucharadas de líquido 10 – 15 % 4-5 Cocinar patatas al va
progress 2. Limpie el aparato con un paño suave humedecido con agua y detergente. 3. Termine la limpieza secando a fondo el aparato con un paño limpio. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa El aparato no se enciende o no funciona. Solución Vuelva a encender el aparato y ajuste el nivel de calor en menos de 10 segundos. Ha pulsado 2 o más sensores al mismo tiempo. Toque sólo un sensor. Hay agua o salpicaduras de grasa en el panel de control. Limpie el panel de control.
progress 51 Problema se enciende. Posible causa Solución Se ha producido un fallo de funcionamiento en el aparato porque el utensilio de cocina ha hervido hasta agotar el líquido. Se ha activado la protección contra sobrecalentamientos de las zonas de cocción y la desconexión automática. Apague el aparato. Retire el utensilio de cocina caliente. Espere unos 30 segundos antes de encender de nuevo la zona de cocción.
progress Montaje min. 500mm min. 50mm min. 2mm B A min. 2 mm < 20 mm B A min. 2 mm > 20 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 12 mm min.
progress 53 min. 38 mm min. 2 mm Si utiliza una caja de protección (accesorio adicional1)), no son necesarios el espacio de ventilación frontal de 2 mm y el suelo protector situado directamente debajo del aparato. No se puede utilizar la caja de protección si se instala el aparato encima de un horno. 1) El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países. Póngase en contacto con el proveedor local. INFORMACIÓN TÉCNICA Modell PAI8100E Prod.Nr.
progress La potencia de las zonas de cocción puede variar ligeramente de los datos de la tabla. Cambia con el material y las dimensiones del utensilio de cocina. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar.
progress 55
www.progress-hausgeraete.