käyttöohje Οδηγίες Χρήσης manual de instruções bruksanvisning Keittotaso Εστίες Placa Inbyggnadshäll PAI8100E
progress SISÄLLYS Turvallisuustiedot Turvallisuusohjeet Laitteen kuvaus Päivittäinen käyttö Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 2 3 5 6 8 Hoito ja puhdistus 10 Vianmääritys 10 Asennusohjeet 11 Tekniset tiedot 13 Ympäristönsuojelu 14 Oikeus muutoksiin pidätetään. TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä.
progress 3 • Älä koskaan yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan kytke laite pois toiminnasta ja peitä sitten liekit esimerkiksi kannella tai sammutuspeitteellä. • Älä säilytä mitään keittotason päällä. • Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria. • Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa laittaa liesitasolle, koska ne voivat kuumentua. • Jos keraaminen pinta on vaurioitunut, katkaise virta laitteesta sähköiskuvaaran välttämiseksi.
progress • Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit. Käyttö Varoitus! Henkilövahinkojen, palovammojen tai sähköiskujen vaara. • Käytä laitetta kotiympäristössä. • Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia. • Älä käytä ulkoista ajastinta tai erillistä kauko-ohjausjärjestelmää laitteen käyttämiseen. • Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan aikana.
progress 5 LAITTEEN KUVAUS 1 2 180 mm 210 mm 1 2 3 4 5 300 mm 145 mm 5 4 Induktiokeittoalue Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli Induktiokeittoalue Induktiokeittoalue 3 Käyttöpaneelin painikkeet 1 2 3 4 5 9 6 7 8 Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Kosketuspainike Toiminto 1 Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä. 2 Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. 3 Power-toiminnon käyttöönotto.
progress Näyttö Kuvaus Lämpimänäpito-toiminto on käytössä. - Keittoalue on toiminnassa. Automaattinen kuumennustoiminto on toiminnassa. Keittoastia on sopimaton tai liian pieni, tai keittoalueella ei ole astiaa. Toimintahäiriö. Keittoalue on vielä kuuma (jälkilämpö). Lukitus/lapsilukko on toiminnassa. Power-toiminto on toiminnassa. Automaattinen virrankatkaisu on toiminnassa.
progress 7 3. Kosketa heti -painiketta toistuvasti, kunnes vaadittu tehotaso tulee näkyviin. 3 sekunnin kuluttua näyttöön tulee nä. kyviin Kytke toiminto pois toiminnasta kosketta. malla painiketta 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Power-toiminto Power-toiminto lisää induktiokeittoalueiden käytettävissä olevaa tehoa. Power-toiminto voidaan kytkeä toimintaan rajoitetuksi ajaksi (katso Tekniset tiedot -luku).
progress kulunut loppuun, äänimerkki kuuluu ja 00 vilkkuu. • Äänimerkin deaktivoiminen: kosketa painiketta • Kosketa painiketta neljän sekunnin ajan. Symboli syttyy. • Kytke laite pois toiminnasta painikkeella . Lukitus Voit lukita käyttöpaneelin painikkeet keittoalueiden ollessa toiminnassa virtapainiketta lukuun ottamatta. Lukitseminen estää tehotason muuttamisen vahingossa. Aseta ensin tehotaso. . Kytke toiminto päälle koskettamalla Symboli palaa neljän sekunnin ajan. Ajastin toimii edelleen.
progress 9 Energiansäästö alueen tehosta. Katso minimihalkaisijat luvusta Tekniset tiedot. Energian säästäminen • Mikäli mahdollista, peitä keittoastia aina kannella. • Aseta keittoastia keittoalueelle, ennen kuin kytket alueen toimintaan. • Käytä jälkilämpöä ruoan pitämiseksi lämpimänä tai ruoan sulattamiseksi. Keittoalueen tehokkuus Keittoalueen tehokkuus riippuu keittoastian halkaisijasta.
progress Tietoa akryyliamidista Tärkeää Tuoreimpien tieteellisten tutkimustulosten mukaisesti (erityisesti tärkkelyspitoisten) ruokien voimakas ruskistaminen voi aiheuttaa terveysvaaran akryyliamidin vuoksi. Sen vuoksi suosittelemme ruokien kypsennystä mahdollisimman alhaisessa lämpötilassa sekä liiallisen ruskistamisen välttämistä. HOITO JA PUHDISTUS Puhdista keittotaso jokaisen käytön jälkeen. Tarkista aina, että keittoastian pohja on puhdas.
progress 11 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittoastia on liian suuri, tai se on liian lähellä painikkeita. Laita isokokoiset keittoastiat tarvittaessa takakeittoalueille. syttyy. Automaattinen virrankatkaisu on toiminnassa. Katkaise virta laitteesta ja kytke se uudelleen toimintaan. syttyy. Lapsilukko tai lukitustoiminto on kytketty toimintaan. Katso kappaletta "Päivittäinen käyttö". syttyy. Keittoalueella ei ole keittoastiaa. Aseta keittoastia keittoalueelle.
progress tai korkeampi). Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Asennus min. 500mm min. 50mm min. 2mm B A min. 2 mm min. 500 mm < 20 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B B 57 mm 41 mm 31 mm A > 20 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 2 mm min.
progress 13 min. 12 mm min. 2 mm R 5mm 55mm 490+1mm 750+1mm min. 38 mm Jos käytät suojakoteloa (lisävaruste1)), ilmanvirtauksen 2 mm:n tila etuosassa ja suojalattia laitteen alapuolella eivät ole tarpeen. Et voi käyttää suojakoteloa, jos asennat laitteen uunin yläpuolelle. 1) Suojakotelo ei välttämättä ole saatavilla kaikissa maissa lisävarusteena. Ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjään. TEKNISET TIEDOT Modell PAI8100E Prod.Nr. 949 594 298 00 Typ 58 GBD C0 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.
progress Keittoalue Nimellisteho (suurin tehotaso) [W] Power-toiminto toiminnassa [W] Power-toiminnon maksimikesto [min] Keittoastian minimihalkaisija [mm] Oikea takana — 300 mm 2400W 3700W 10 210 Keskellä edessä —145 mm 1400W 125 Vasen takana — 180 mm 1800W 145 Vasen edessä — 210 mm 2300W 3700W 10 180 Keittoalueiden teho voi poiketa hiukan taulukon arvoista. Se vaihtelee keittoastian materiaalin ja koon mukaan.
progress 15 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ Πληροφορίες για την ασφάλεια Οδηγίες για την ασφάλεια Περιγραφή προϊόντος Καθημερινή χρήση Χρήσιμες συμβουλές 15 16 18 20 22 Φροντίδα και καθάρισμα 24 Αντιμετωπιση προβληματων 25 Οδηγίες εγκατάστασης 26 Τεχνικα στοιχεια 28 Περιβαλλοντικά θέματα 29 Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες.
progress • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή με χωριστό σύστημα τηλεχειρισμού. • Το μαγείρεμα χωρίς επιτήρηση σε εστίες με λάδι ή λίπος μπορεί να είναι επικίνδυνο και να προκαλέσει πυρκαγιά. • Μην προσπαθήσετε ποτέ να σβήσετε μια φωτιά με νερό. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και στη συνέχεια καλύψτε τη φλόγα με ένα καπάκι ή μια πυρίμαχη κουβέρτα. • Μη φυλάσσετε αντικείμενα επάνω στις επιφάνειες μαγειρέματος. • Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για τον καθαρισμό της συσκευής.
progress 17 μιές που προκλήθηκαν από έλλειψη επαρκούς χώρου αερισμού. • Το κάτω μέρος της συσκευής μπορεί να θερμανθεί πολύ. Σας συνιστούμε να τοποθετήσετε ένα άκαυστο διαχωριστικό πλαίσιο κάτω από τη συσκευή για να αποφεύγεται η πρόσβαση στο κάτω μέρος. Ηλεκτρική σύνδεση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας. • Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να πραγματοποιούνται από επαγγελματία ηλεκτρολόγο. • Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
progress • Οι ατμοί που απελευθερώνει το πολύ καυτό λάδι, μπορούν να προκαλέσουν ακαριαία ανάφλεξη. • Το χρησιμοποιημένο λάδι που περιέχει υπολείμματα τροφίμων μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά σε χαμηλότερη θερμοκρασία από το λάδι που χρησιμοποιείται για πρώτη φορά. • Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα υλικά. • Μην προσπαθήσετε να σβήσετε μια φωτιά με νερό.
progress 19 Διάταξη χειριστηρίου 1 2 3 4 5 9 6 7 8 Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τη λειτουργία της συσκευής. Οι προβολές, οι ενδείξεις και οι ήχοι σάς ενημερώνουν για τις λειτουργίες που είναι ενεργοποιημένες. Πεδίο αφής Λειτουργία 1 Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευής. 2 Για κλείδωμα/ξεκλείδωμα του χειριστηρίου. Για ενεργοποίηση της λειτουργίας ισχύος. 3 4 Ένδειξη σκάλας μαγειρέματος. Για εμφάνιση της σκάλας μαγειρέματος.
progress Οθόνη Περιγραφή Η λειτουργία Αυτόματη απενεργοποίηση είναι ενεργοποιημένη. Ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος εγκαυμάτων από την υπολειπόμενη θερμότητα! μαγείρεμα απευθείας στη βάση του μαγειρικού σκεύους. Η υαλοκεραμική επιφάνεια είναι ζεστή από τη θερμότητα του μαγειρικού σκεύους.
progress 21 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Λειτουργίας ισχύος Η λειτουργία ισχύος προσφέρει επιπλέον ισχύ στις επαγωγικές ζώνες μαγειρέματος. Η λειτουργία ισχύος μπορεί να ενεργοποιηθεί για περιορισμένο χρονικό διάστημα (ανατρέξτε στο κεφάλαιο Τεχνικά στοιχεία). Μετά την πάροδο αυτού του διαστήματος, η επαγωγική ζώνη μαγειρέματος επιστρέφει αυτόματα στην υψηλότερη σκάλα μαγειρέματος. Για να την ενεργο, ανάβει το .
progress • Για να διακόψετε τον ήχο: πατήστε το Υπενθύμιση λεπτών Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το Χρονοδιακόπτη ως μετρητή λεπτών, όταν δεν λειτουργούν οι ζώνες μαγειρέματος. Πατή. Πατήστε το ή το για να στε το ρυθμίσετε το χρόνο. Όταν ολοκληρωθεί ο χρόνος, ακούγεται ένας ήχος και αναβοσβήνει η ένδειξη 00 . • Για να διακόψετε τον ήχο: πατήστε το Κλείδωμα Όταν οι ζώνες μαγειρέματος είναι σε λειτουργία, μπορείτε να κλειδώσετε τον πίνα.
progress 23 Διαστάσεις μαγειρικών σκευών: οι επαγωγικές ζώνες μαγειρέματος προσαρμόζονται αυτόματα στη διάσταση της βάσης του μαγειρικού σκεύους, σε κάποιο βαθμό. Οι θόρυβοι κατά τη διάρκεια της λειτουργίας Εάν ακούτε • οξύ κρότο: τα μαγειρικά σκεύη έχουν κατασκευαστεί από διαφορετικά υλικά (κατασκευή τριών στρωμάτων). • σφύριγμα: χρησιμοποιείτε μία ή περισσότερες εστίες με υψηλή ισχύ και τα μαγειρικά σκεύη έχουν κατασκευαστεί από διαφορετικά υλικά (κατασκευή τριών στρωμάτων).
progress Σκά λα μαγειρέματος Χρήση Χρόνος Συμβουλές Ονομαστική κατανάλωση ενέργειας 2-3 Σιγανό βράσιμο ρυζιού και πιάτων με βάση το γάλα, ζέσταμα έτοιμων φαγητών 25 - 50 λεπτά Προσθέστε υγρά σε τουλάχιστον διπλάσια ποσότητα από το ρύζι, ανακατεύετε ενδιάμεσα σε συνταγές που περιέχουν γάλα 5 – 10 % 3-4 Λαχανικά, ψάρι και κρέας στον ατμό 20 - 45 λεπτά Προσθέστε μερικές κουταλιές σούπας υγρού 10 – 15 % 4-5 Πατάτες στον ατμό 20 - 60 λεπτά Χρησιμοποιήστε το πολύ ¼ λίτρου νερό για 750 γρ.
progress 25 – Όταν η συσκευή έχει κρυώσει αρκετά, αφαιρέστε:δακτυλίους από άλατα, δακτυλίους λεκέδων από νερό, λεκέδες από λίπη, γυαλιστερές μεταλλικές αποχρώσεις. Χρησιμοποιήστε ένα ειδικό καθαριστικό υαλοκεραμικών εστιών ή ανοξείδωτων σκευών. 2. Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί και απορρυπαντικό. 3. Στο τέλος, σκουπίστε τη συσκευή με ένα καθαρό πανί για να τη στεγνώσετε. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση ή η λειτουργία της συσκευής.
progress Πρόβλημα Ανάβει το αριθμό. Ανάβει το μαζί με έναν . Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η διάμετρος της βάσης του μαγειρικού σκεύους είναι πολύ μικρή για τη ζώνη μαγειρέματος. Μεταφέρετε το μαγειρικό σκεύος σε μικρότερη ζώνη μαγειρέματος. Παρουσιάστηκε κάποιο σφάλμα στη λειτουργία της συσκευής. Αποσυνδέστε για λίγο τη συσκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία. Αποσυνδέστε την ασφάλεια από τον οικιακό ηλεκτρικό πίνακα. Συνδέστε την ξανά. Εάν ανάψει ξανά το , επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.
progress 27 Καλώδιο σύνδεσης • Η συσκευή παρέχεται με το καλώδιο σύνδεσης. • Αντικαταστήστε το κατεστραμμένο καλώδιο ρεύματος με ένα ειδικό καλώδιο (τύπου H05BB-F μέγιστης θερμοκρασίας 90°C και άνω). Επικοινωνήστε με το τοπικό κέντρο σέρβις. Συναρμολόγηση min. 500mm min. 50mm min. 2mm B A min. 2 mm min. 500 mm < 20 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B B 57 mm 41 mm 31 mm A > 20 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 2 mm min.
progress min. 12 mm min. 2 mm R 5mm 55mm 490+1mm 750+1mm min. 38 mm Αν χρησιμοποιείτε προστατευτικό πλαίσιο (πρόσθετο εξάρτημα1)), δεν χρειάζεται να αφήσετε χώρο ροής αέρα 2 mm στο μπροστινό μέρος, ούτε να χρησιμοποιήσετε προστατευτικό δάπεδο ακριβώς κάτω από τη συσκευή. Δεν είναι δυνατή η χρησιμοποίηση του προστατευτικού πλαισίου εάν εγκαταστήσετε τη συσκευή επάνω σε φούρνο. 1) Το προστατευτικό πλαίσιο ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμο σε ορισμένες χώρες.
progress 29 Ζώνη μαγειρέματος Ονομαστική ισχύς (Μεγ. σκάλα μαγειρέματος) [W] Λειτουργία ισχύος ενεργοποιημένη [W] Μέγιστη διάρκεια λειτουργίας ισχύος [λεπτά] Ελάχιστη διάμετρος μαγειρικού σκεύους [mm] Πίσω δεξιά — 300 mm 2400W 3700W 10 210 Μεσαία μπροστά — 145 mm 1400W 125 Πίσω αριστερά — 180 mm 1800W 145 Μπροστά αριστερά — 210 mm 2300W 3700W Η ισχύς των ζωνών μαγειρέματος μπορεί να διαφέρει σε κάποιο μικρό εύρος από τα δεδομένα του πίνακα.
progress ÍNDICE Informações de segurança Instruções de segurança Descrição do produto Utilização diária Sugestões e conselhos úteis 30 31 33 34 36 Manutenção e limpeza 38 Resolução de problemas 39 Instruções de instalação 40 Informação técnica 42 Preocupações ambientais 43 Sujeito a alterações sem aviso prévio. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho.
progress 31 • Deixar alimentos com gorduras ou óleos na placa, sem vigilância, pode ser perigoso e provocar um incêndio. • Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso, desligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa de tacho ou manta de incêndio. • Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura. • Não use uma máquina de limpar a vapor para limpar o aparelho.
progress • • • • • • • • • relho está desligado da corrente eléctrica. Utilize um cabo de alimentação eléctrica adequado. Não permita que o cabo de alimentação fique enredado. Certifique-se de que o cabo e a ficha de alimentação (se aplicável) não entram em contacto com o aparelho ou com algum tacho quente quando ligar o aparelho a uma tomada. Certifique-se de que o aparelho é instalado correctamente.
progress 33 • Os tachos de ferro fundido e de alumínio ou que tenham a base danificada podem riscar a vitrocerâmica. Levante sempre estes objectos quando precisar de os deslocar na mesa de trabalho. tros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões, solventes ou objectos metálicos. Eliminação Advertência Risco de ferimentos e asfixia. Manutenção e limpeza • Contacte a sua autoridade municipal para saber como eliminar o aparelho correctamente. • Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
progress Campo do sensor Função 1 Para activar e desactivar o aparelho. 2 Para bloquear/desbloquear o painel de comandos. Para activar a função Power. 3 4 Display do nível de cozedura. Para indicar o nível de cozedura. 5 Indicadores do temporizador da zona de cozedura. Mostra a zona de cozedura para a qual está definido um tempo. 6 Display do temporizador. Para indicar o tempo em minutos. 7 / Para aumentar ou diminuir o nível de cozedura. 8 / Para aumentar ou diminuir o tempo.
progress 35 • Utiliza tachos incorrectos. O símbolo acende-se e a zona de cozedura é automaticamente desactivada após 2 minutos. • Não desactivar uma zona de cozedura nem alterar o grau de cozedura. Após alacende-se e gum tempo, a indicação o aparelho desliga-se. Veja em baixo. • A relação entre o grau de cozedura e os tempos da função Desactivação Automática: • , — 6 horas • — 5 horas • — 4 horas • — 1,5 horas Grau de cozedura Toque em para aumentar o grau de copara diminuir o grau zedura.
progress Temporizador Temporizador da Contagem Decrescente Utilize o Temporizador da contagem decrescente para definir o tempo de funcionamento da zona de cozedura apenas desta vez. Defina o Temporizador após seleccionar a zona de cozedura. Pode definir o grau de cozedura antes ou depois de definir o temporizador. • Para definir a zona de cozedura: továrias vezes até que o indicaque em dor de uma zona de cozedura necessária se acenda.
progress 37 Nas zonas de cozedura de indução, o calor é gerado muito rapidamente nos tachos por um forte campo electromagnético. Tachos para a zona de cozedura de indução Importante Utilize as zonas de cozedura de indução com tachos adequados. Material do tacho • correcto: ferro fundido, aço, aço esmaltado, aço inoxidável, fundo multicamada (com a marca correcta do fabricante). • incorrecto: alumínio, cobre, latão, vidro, cerâmica, porcelana. Os tachos são adequados para uma placa de indução se… • ...
progress Gra u de cozedura Utilize para: Tempo Sugestões Consumo de potência nominal 1-2 Solidificar: omeletas fofas, ovos cozidos 10 - 40 min Coza com uma tampa 3–5% 2-3 Cozer arroz e pratos à base de leite em lume brando, aquecer refeições pré-cozinhadas 25 - 50 min Adicione, no mínimo, duas vezes mais líquido do que arroz, mexa os pratos de leite a meio da cozedura 5 – 10 % 3-4 Cozer legumes, peixe e carne a vapor 20 - 45 min Adicione algumas colheres de sopa de líquido 10 – 15 % 4
progress 39 pecial para vitrocerâmica ou aço inoxidável. 2. Limpe o aparelho com um pano húmido e um pouco de detergente. 3. No final, seque o aparelho com um pano limpo. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa possível Não consegue activar ou utilizar o aparelho. Solução Active novamente o aparelho e defina o nível de cozedura em menos de 10 segundos. Tocou em 2 ou mais campos do sensor em simultâneo. Toque apenas num campo do sensor. Há manchas de gordura ou água no painel de comandos.
progress Problema acende-se. Causa possível Solução O aparelho mostra um erro porque um tacho ferveu até ficar sem água. A protecção contra sobreaquecimento das zonas de cozedura foi activada e a Desconexão Automática foi accionada. Desactive o aparelho. Retire o tacho quente. Após cerca de 30 segundos, active novamente a zona de cozedura. Se o problema era o tacho, a mensagem de erro deve desaparecer do display mas o indicador de calor residual pode manter-se.
progress 41 Montagem min. 500mm min. 50mm min. 2mm B A min. 2 mm min. 500 mm < 20 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B B 57 mm 41 mm 31 mm A > 20 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 2 mm min.
progress min. 12 mm min. 2 mm R 5mm 55mm 490+1mm 750+1mm min. 38 mm Se utiliza uma caixa de protecção (o acessório adicional1)), o espaço de ventilação frontal de 2 mm e o piso protector por baixo do aparelho não são necessários. Não pode utilizar a caixa de protecção se instalar o aparelho por cima de um forno. 1) A caixa de protecção acessória pode não estar disponível em alguns países. Contacte o seu fornecedor local. INFORMAÇÃO TÉCNICA Modell PAI8100E Prod.Nr.
progress 43 Zona de cozedura Potência nominal (nível de cozedura máximo) [W] Função Power activada [W] Duração máxima da função Power [min.] Diâmetro mínimo do tacho [mm] Posterior direita — 300 mm 2400W 3700W 10 210 Frente centro — 145 mm 1400W 125 Posterior esquerda — 180 mm 1800W 145 Frente esquerda — 210 mm 2300W 3700W A potência das zonas de cozedura pode ser ligeiramente diferente da indicada na ta- 10 180 bela. Varia consoante o material e as dimensões do tacho.
progress INNEHÅLL Säkerhetsinformation Säkerhetsföreskrifter Produktbeskrivning Daglig användning Råd och tips 44 45 47 48 50 Underhåll och rengöring 51 Felsökning 52 Installationsanvisningar 53 Teknisk information 55 Miljöskydd 56 Med reservation för ändringar. SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning.
progress 45 • Försök aldrig att släcka en eld med vatten, men stäng av produkten och täck över flamman, t.ex. med ett lock eller brandfilt. • Förvara inte saker på kokytorna. • Använd ej ångrengörare vid rengöring av produkten. • Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på hällens yta eftersom de blir varma. • Om ytan är sprucken, stäng av hushållsapparaten för att undvika risken för elektriska stötar.
progress taktöppningen på isolationsenheten måste vara minst 3 mm bred. • Använd endast rätt isoleringsenheter: strömbrytare, säkringar (säkringar av skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare och kontaktorer. Använd Varning Risk för skador, brännskador eller elstötar föreligger. • Använd denna produkt i en hushållsmiljö. • Ändra inte produktens specifikationer. • Använd inte produkten med en extern timer eller ett separat fjärrkontrollsystem. • Lämna inte produkten utan tillsyn under användning.
progress 47 PRODUKTBESKRIVNING 1 2 180 mm 210 mm 1 2 3 4 5 300 mm 145 mm 5 4 Induktionskokzon Induktionskokzon Kontrollpanelen Induktionskokzon Induktionskokzon 3 Beskrivning av kontrollpanelen 1 2 3 4 5 9 6 7 8 Använd touch-kontrollerna för att manövrera produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch-kontroll Funktion 1 För att aktivera och avaktivera produkten. 2 För att låsa/låsa upp kontrollpanelen.
progress Display Beskrivning Håll värme-funktionen är påslagen. - Kokzonen är på. Funktionen Automax är aktiverad. Det är fel typ eller ett för litet kokkärl eller finns inget kokkärl på kokzonen. Ett fel har uppstått. En kokzon är fortfarande varm (restvärme). Funktionslåset/Barnlåset är aktiverat. Strömmen är påslagen. Den automatiska avstängningen har aktiverats.
progress 49 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Effektfunktion Effektfunktionen gör mer effekt tillgänglig för induktionskokzonerna. Effektfunktionen kan aktiveras under en begränsad tidsperiod (se avsnittet Teknisk information). Därefter kopplar induktionskokzonen automatiskt tillbaka till inställt värmeläge. För att aktivera , tänds. För att funktionen, tryck på avaktivera funktionen ändrar du värmeläget.
progress Barnlås Denna funktion förhindrar oavsiktlig användning av produkten. För att aktivera/avaktivera Barnlåset • Aktivera produkten med . Ställ inte in något värmeläge. • Tryck på i 4 sekunder. Symbolen tänds. • Inaktivera produkten med . För att avaktivera Barnlåset • Aktivera produkten med . Ställ inte in något värmeläge. Tryck på i 4 setänds. kunder. Symbolen • Inaktivera produkten med . För att kringgå Barnlåset för ett enskilt tillagningstillfälle • Aktivera produkten med . Symbolen tänds.
progress 51 Det betyder att kokzonen med medelhögt värmeläge använder mindre än hälften av sin effekt. Värmeläge Använd för: Uppgifterna i tabellen är endast avsedda som vägledning.
progress göringsmedel för glaskeramik eller rostfritt stål. 2. Rengör produkten med en fuktig duk och lite rengöringsmedel. 3. Torka sedan produkten torr med en ren duk. FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Det går inte att aktivera eller använda produkten. Lösning Sätt på hällen igen och ställ in värmeläget inom 10 sekunder. Du har tryckt på 2 eller flera touch-kontroller samtidigt. Tryck bara på en touch-kontroll. Det finns vatten eller fettstänk på kontrollpanelen. Rengör kontrollpanelen.
progress 53 Problem tänds. Möjlig orsak Lösning Det har uppstått ett fel på produkten eftersom ett kokkärl har kokat torrt. Överhettningsskyddet för kokzonerna och den automatiska avstängningsfunktionen är igång. Avaktivera produkten. Ta bort det heta kokkärlet. Slå på kokzonen igen efter ca 30 sekunder. Om kokkärlet var problemet försvinner felmeddelandet från dispalyen, men restvärmeindikatorn kan fortfarande lysa.
progress B A min. 2 mm min. 500 mm min 30 mm < 20 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B B 57 mm 41 mm 31 mm A min. 2 mm min. 500 mm > 20 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 12 mm min.
progress 55 min. 38 mm Om du använder en skyddslåda, Probox, (extra tillbehör1)) behövs inte den främre ventilationsöppningen på 2 mm och skyddsplåten direkt under produkten. Du kan inte använda skyddslådan, Proboxen, om du installerar produkten ovanför en inbyggnadsugn. 1) Skyddslådan (tillbehör) finns inte i alla länder. Kontakta din lokala återförsäljare. TEKNISK INFORMATION Modell PAI8100E Prod.Nr. 949 594 298 00 Typ 58 GBD C0 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr.
progress Kokzonernas effekt kan skilja sig en aning från uppgifterna i tabellen. Den ändras efter kokkärlets material och mått. MILJÖSKYDD Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av eloch elektronikkomponenter.
progress 57
progress
progress 59
www.progress-hausgeraete.