brugsanvisning istruzioni per l’uso bruksanvisning manual de instrucciones Kogesektion Piano cottura Platetopp Placa de cocción PAI8105E
progress INDHOLD Om sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse Daglig brug Nyttige oplysninger og råd 2 3 5 6 8 Vedligeholdelse og rengøring 10 Fejlfinding 10 Installationsvejledning 12 Teknisk information 13 Miljøhensyn 14 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade.
progress 3 • Forsøg aldrig at slukke en brand med vand, men sluk for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller et brandtæppe. • Opbevar ikke genstande på kogefladerne. • Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet. • Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme. • Hvis den glaskeramiske overflade er revnet: Sluk for apparatet for ikke at risikere elektrisk stød.
progress nettet kan afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm. • Brug kun korrekte isoleringsenheder: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer. Brug Advarsel Risiko for personskade, forbrændinger eller elektrisk stød. • Brug apparatet i et husholdningsmiljø. • Apparatets specifikationer må ikke ændres.
progress 5 PRODUKTBESKRIVELSE Oversigt over apparatet 1 2 Induktionskogezone Induktionskogezone Induktionskogezone Kontrolpanel Induktionskogezone 1 2 3 4 5 5 4 3 Oversigt over betjeningspanelet 1 2 3 4 5 11 6 10 9 7 8 Brug tasterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Tast Funktion 1 Tænder/slukker for apparatet. 2 Låser/låser op for betjeningspanelet. Aktiverer/deaktiverer STOP+GO-funktionen.
progress Tast Funktion Valg af en kogezone. 11 Display for varmetrin Visning Forløb Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt. - STOP+GO-funktionen er tændt. Opkogningsautomatikken er tændt. Boosterfunktionen er tændt. Der er en funktionsfejl. + tal Kogezonen er stadig varm (restvarme). Lås/Børnesikringen er slået til. Uegnet eller for lille kogegrej, eller der står intet kogegrej på kogezonen. Den automatiske slukning er aktiveret.
progress 7 Brofunktionen Brofunktionen forbinder to kogezoner, så de fungerer som én samlet. Vælg først det ønskede varmetrin for den ene af kogezonerne. . Brofunktionen aktiveres ved at berøre Rør en af betjeningssensorerne for at indstille eller skifte varmetrin. Brofunktionen deaktiveres ved at berøre . Nu fungerer kogezonerne uafhængigt. Når du kun bruger én af parrets kogezoner, anbefales det, at du bruger den bageste kogezone.
progress Når tiden er gået, lyder der et signal, og 00 blinker. Kogezonen slukkes. • Sådan afbrydes lydsignalet: Tryk på Minutur Du kan bruge timeren som minutur, når der ikke er tændt for kogezonerne. Rør ved . Rør ved eller for at indstille tiden. Når tiden er gået, lyder der et signal, og 00 blinker • Sådan afbrydes lydsignalet: Tryk på STOP+GO STOP + GO -funktionen indstiller alle kogezoner, der bruges på det laveste varmetrin ( ). Når STOP + GOanvendes, kan du ikke ændre varmetrinnet.
progress 9 består af flere materialer (sandwichstruktur). • brummen: Du bruger højt varmetrin. • klikken: Elektronikken arbejder. • hvislen, summen: Blæseren kører. Lydene er normale og betyder ikke, at der er noget galt. Energibesparelse Sådan sparer du energi • Læg altid låg på kogegrejet, hvis det er muligt. • Sæt kogegrejet på, inden der tændes for kogezonen. • Brug restvarmen til at holde maden varm eller til at smelte den.
progress Varmetrin Bruges til: Tid Gode råd Nominelt strømforbrug Kogning af større mængder vand. Effektstyringen er tændt. Information om akrylmid Vigtigt Ifølge nye videnskabelige undersøgelser kan der dannes sundhedsskadeligt akrylamid, hvis du bruner maden (især hvis den indeholder stivelse). Derfor anbefaler vi, at du tilbereder ved lavest mulig temperatur og ikke bruner maden for meget. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Rengør altid apparatet efter brug. Brug altid kogegrej med ren bund.
progress 11 Mulig Afhjælpning Restvarmeindikatoren tænder ikke. Fejl Kogezonen er ikke varm, fordi den kun har været tændt i kort tid. Kontakt servicecentret, hvis kogezonen har været i drift tilstrækkelig længe til at være varm. Opkogningsautomatikken starter ikke. Kogezonen er varm. Lad kogezonen køle tilstrækkeligt af. Det højeste varmetrin er valgt. Højeste varmetrin har samme effekt som opkogningsautomatikken. Varmetrinnet skifter mellem to forskellige varmetrin. Effektstyring er slået til.
progress INSTALLATIONSVEJLEDNING Advarsel Se kapitlet om sikkerhed. Inden installationen Inden apparatets installation skal de nedenstående oplysninger fra typeskiltet registreres. Typeskiltet er placeret på bunden af apparatet. • Model ........................... • PNC ............................. • Serienummer .................... enheder og bordplader, der opfylder kravene. Tilslutningsledning • Apparatet leveres med netkablet.
progress 13 min. 12 mm min. 2 mm R 5mm 55mm 490+1mm 750+1mm min. 38 mm min. 2 mm Hvis du bruger en beskyttelsesboks (ekstra tilbehør1)), er det ikke nødvendigt at have en luftgennemstrømningsplads fortil på 2 mm og beskyttelsespladen direkte under apparatet. Du kan ikke bruge beskyttelsesboksen, hvis du installerer apparatet over en ovn. 1) Beskyttelsesboksen fås muligvis ikke i alle lande. Kontakt den lokale forhandler. TEKNISK INFORMATION Modell PAI8105E Prod.Nr.
progress Kogezone Nominel effekt (maks. varmeindstilling) [W] Effektfunktion aktiveret [W] Effektfunktions maksimale varighed [min] Minimal kogegrejsdiameter [mm] Bagest til højre — 210 mm 2300 W 3200 W 10 180 Forrest til højre — 210 mm 2300 W 3200 W 10 180 Bagest til venstre — 210 mm 2300 W 3200 W 10 180 Forrest til venstre — 210 mm 2300 W 3200 W 10 180 Kogezonernes effekt kan være forskellig på visse små områder fra dataene i tabellen.
progress 15 INDICE Informazioni per la sicurezza Istruzioni di sicurezza Descrizione del prodotto Utilizzo quotidiano Consigli e suggerimenti utili 15 16 18 20 22 Pulizia e cura 24 Risoluzione dei problemi 24 Istruzioni di installazione 26 Dati tecnici 28 Considerazioni ambientali 29 Con riserva di modifiche. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
progress • Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controllo remoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura. • Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un incendio. • Non tentare mai di spegnere un incendio con dell'acqua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco. • Non conservare nulla sulle superfici di cottura.
progress 17 Collegamento elettrico Avvertenza! Rischio di incendio e scossa elettrica. • Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista qualificato. • L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra. • Prima di qualsiasi intervento, è necessario verificare che l'apparecchiatura sia disinserita dalla rete elettrica. • Utilizzare il cavo di alimentazione appropriato. • Evitare che i collegamenti elettrici si aggroviglino.
progress • Fare attenzione a non lasciar cadere oggetti o pentole sull'apparecchiatura. La superficie si potrebbe danneggiare. • Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di pentole o con pentole vuote. • Non appoggiare la pellicola di alluminio direttamente sull'apparecchiatura. • Lo spostamento di pentole in ghisa, in alluminio o con fondi danneggiati può graffiare la vetroceramica. Per spostare questi oggetti sollevarli sempre dalla superficie di cottura.
progress 19 Disposizione del pannello dei comandi 1 2 3 4 5 11 6 10 9 7 8 Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. Tasto sensore Funzione 1 Per attivare e disattivare l'apparecchiatura. 2 Blocca/sblocca il pannello dei comandi. 3 Per attivare e disattivare la funzione STOP+GO . 4 Spie del timer delle zone di cottura Indica per quale zona di cottura è impostato il tempo.
progress Indicatore di calore residuo Avvertenza! Il calore residuo può essere causa di ustioni! sul fondo della pentola. Il piano in vetroceramica viene riscaldato dal calore residuo della pentola. Le zone di cottura a induzione generano il calore richiesto per la cottura direttamente UTILIZZO QUOTIDIANO Attivazione e disattivazione per 1 secondo per accendere o Sfiorare spegnere l'apparecchiatura.
progress 21 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Funzione Power La funzione Power aumenta la potenza fornita alle zone di cottura a induzione. La funzione Power può essere attivata per un tempo limitato (consultare il capitolo Dati tecnici), dopodiché la zona di cottura a induzione passa automaticamente al livello di potenza massimo impostato. Per attivare la : si accende . Per funzione, sfiorare disattivare la funzione, modificare il livello di potenza.
progress per impostare il tempo. Allo scadere del tempo stabilito, entra in funzione un segnale acustico e lampeggia 00 • Per cessare l'emissione sonora: sfiorare Quando si spegne l'apparecchiatura, si interrompe anche questa funzione. STOP+GO La funzione STOP + GO imposta tutte le zone di cottura accese sul livello di potenza ). più basso ( Quando STOP + GO è attivo, non sarà possibile modificare il livello di potenza. La funzione STOP + GO non interrompe la funzione timer.
progress 23 pentole di materiali diversi (costruzione a sandwich). • ronzio: sono utilizzati livelli di potenza elevati. • scatto: sono state accese parti elettriche. • sibilo, ronzio: è in funzione la ventola. I rumori descritti sono normali e non sono da ricondurre a un guasto dell'apparecchiatura. Risparmio energetico Come risparmiare energia • Se possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio. • Posizionare la pentola prima di accendere la zona di cottura.
progress Livello di potenza 9 Usare per: Tempo Suggerimenti Consumo di energia nominale Portare a ebollizione l'acqua, cuocere la pasta, rosolare la carne (gulasch, stufati), friggere patatine 100 % Portare a ebollizione grandi quantità d'acqua. Il sistema Power Management è attivo. Informazioni sulle acrilamidi Importante Secondo le più recenti scoperte scientifiche, se si rosolano alimenti (in particolari quelli contenenti amido), le acrilamidi possono rappresentare un rischio per la salute.
progress 25 Problema Possibile causa Soluzione Il pannello dei comandi è bagnato o presenta macchie di unto. Pulire il pannello dei comandi. Viene emesso un segnale acustico e l'apparecchiatura si disattiva. Viene emesso un segnale acustico quando l'apparecchiatura non è attiva. Uno o più tasti sensore sono stati coperti. Rimuovere gli oggetti dai tasti sensore. Il forno si spegne. È stato appoggiato un oggetto sul tasto sensore . Rimuovere l'oggetto dal tasto sensore.
progress Problema si accende Possibile causa Soluzione Nell'apparecchiatura c'è un errore dovuto all'esaurimento del liquido in ebollizione nella pentola. Funziona la protezione contro il surriscaldamento per le zone di cottura e lo spegnimento automatico. Spegnere l'apparecchiatura. Togliere le pentole calde. Dopo circa 30 secondi, riaccendere la zona di cottura. Se il problema erano le pentole, il messaggio di errore scompare dal display, ma può restare accesa la spia del calore residuo.
progress 27 Montaggio min. 500mm min. 50mm min. 2mm B A min. 2 mm < 20 mm B A min. 2 mm > 20 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 12 mm min.
progress min. 38 mm min. 2 mm Il protettore da sovratensioni (accessorio aggiuntivo),1)), lo spazio di ventilazione anteriore di 2 mm e la superficie di protezione direttamente sotto l'apparecchiatura non sono necessari. Non è possibile utilizzare la protezione da sovratensioni se l'apparecchiatura è installata su di un forno. 1) potrebbe non essere disponibile in alcuni paesi, se lo si volesse usare. Contattare il fornitore locale. DATI TECNICI Modell PAI8105E Prod.Nr.
progress 29 CONSIDERAZIONI AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
progress INNHOLD Sikkerhetsinformasjon Sikkerhetsanvisninger Produktbeskrivelse Daglig bruk Nyttige tips og råd 30 31 33 34 36 Stell og rengjøring 38 Feilsøking 39 Installasjonsanvisninger 40 Tekniske data 42 Miljøvern 42 Med forbehold om endringer. SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk.
progress 31 • Du må aldri prøve å slukke en brann med vann, men du må slå av produktet og deretter dekke flamme f.eks med et lokk eller et brannteppe. • Ikke oppbevar gjenstander på kokeoverflatene. • Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke legges på komfyrtoppen fordi de kan bli varme. • Hvis den glasskeramiske overflaten har sprukket, må du slå av produktet for å unngå fare for elektrisk støt.
progress • Bruk bare riktige isolasjonsenheter: vernebrytere, sikringer (sikringer av skrutypen skal fjernes fra holderen), jordfeilbrytere og kontaktorer. Bruk Advarsel Fare for skade, brannskader eller elektrisk støt. • Dette produktet er beregnet for bruk i en husholdning. • Produktets spesifikasjoner må ikke endres. • Produktet er ikke beregnet for å brukes sammen med et separat fjernkontrollsystem. • Ikke la produktet være uten tilsyn mens det er i drift.
progress 33 PRODUKTBESKRIVELSE Generell oversikt 1 2 Induksjonskokesone Induksjonskokesone Induksjonskokesone Betjeningspanel Induksjonskokesone 1 2 3 4 5 5 4 3 Oversikt over betjeningspanelet 1 2 3 4 5 11 6 10 9 7 8 Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sensorfelt Funksjon 1 Slå produktet på og av. 2 Låse/låse opp betjeningspanelet. 3 Slå produktet på og deaktivere funksjonen STOP +GO.
progress Sensorfelt 10 Funksjon Øker eller reduserer tiden. / Velge en kokesone. 11 Varmeinnstillingsdisplayer Display Beskrivelse Kokesonen er slått av. - Kokesonen er i bruk. STOP+GO-funksjonen er aktivert. Den automatiske oppvarmingsfunksjonen er i bruk. Boosterfunksjonen er aktivert. + tall Det har oppstått en feil. Kokesonen er fremdeles varm (restvarme). Låsen/barnesikringen er aktivert. Ikke riktig type eller for lite kokekar, eller ikke noe kokekar på kokesonen.
progress 35 11 10 9 Sammenkoblet funksjon Brofunksjonen forbinder to kokesoner slik at de opererer som én. Still inn effekttrinnet til en av kokesonene. . For For å aktivere brofunksjonen, berør å angi eller endre varmeinnstillingen må du berøre kontrollsensorene. . For å deaktivere brofunksjonen, berør Kokesonene opererer uavhengig. Når du bruker bare et av paret med kokesoner anbefaler vi at du bruker den bakerste kokesonen.
progress Tidsur Tidsur med nedtelling Bruk tidsuret med nedtelling til å stille inn hvor lenge en kokesone skal være på for bare denne ene gangen. Still inn tidsuret etter at kokesonen er valgt. Du kan velge effekttrinn før eller etter at du stiller inn tidsuret. • For å stille inn kokesonen:berør gjentatte ganger inntil indikatoren for den ønskede kokesonen tennes. • Aktivere eller endre tidsuret: berør eller på tidsuret for å stille inn tiden ( 00 - 99 minutter).
progress 37 Materiale i kokekar • riktig: støpejern, stål, emaljert stål, rustfritt stål, bunn med flere lag (med riktig merke fra produsenten). • feil: aluminium, kobber, messing, glass, keramikk, porselen. Kokekaret er riktig til induksjonskoketopp hvis … • ... litt vann koker veldig raskt på en sone med høyeste effekttrinn. • ... en magnet fester seg til bunnen av kokekaret. Kokekarets bunn må være så tykk og jevn som mulig.
progress Varmeinnstilling Brukes til: Tid Tips Normalt strømforbruk 4-5 Dampkoking av poteter 20 - 60 min Bruk maks.
progress 39 FEILSØKING Feil Mulig Du kan ikke slå på eller betjene produktet. Løsning Slå på produktet igjen og still inn effekttrinnet på mindre enn 10 sekunder. Du berørte 2 eller flere sensorfelt samtidig. Berør bare ett sensorfelt. STOP+GO-funksjonen er aktivert. Se kapittelet "Daglig bruk". Det er vann eller fettsprut på betjeningspanelet. Tørk av betjeningspanelet. Et lydsignalet høres, deretter Du har dekket til ett eller flere slås produktet av. sensorfelt.
progress Feil tennes Mulig Løsning Det er en feil på produktet, fordi et kokekar koker tørt. Overopphetingsvern for kokesonene og den automatiske utkoplingsfunksjonen er i bruk. Slå av produktet. Fjern det varme kokekaret. Aktiver kokesonen igjen etter ca. 30 sekunder. Hvis kokekaret var problemet, vil feilmeldingen fjernes fra displayet, mens restvarmeindikatoren vil forbli på. La kokekaret kjøle seg ned og se “Kokekar for induksjonskokesone” for å finne ut om kokekaret er kompatibelt med produktet.
progress 41 B A min. 2 mm < 20 mm B A min. 2 mm > 20 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 12 mm min. 2 mm R 5mm 55mm 490+1mm 750+1mm min. 38 mm min.
progress Hvis du bruker et beskyttelsessett (tilleggsutstyr1)), er 2 mm luftstrøm og annen deleplate mellom skuff og koketopp unødvendig. Du kan ikke bruke beskyttelsessettet hvis du monterer produktet over en ovn. 1) Beskyttelsessettet er kanskje ikke tilgjengelig i alle land. Ta kontakt med din lokale leverandør. TEKNISKE DATA Modell PAI8105E Prod.Nr. 949 594 326 01 Typ 58 GBD C3 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr. .......... 7.
progress 43 ÍNDICE DE MATERIAS Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Descripción del producto Uso diario Consejos útiles 43 44 46 47 50 Mantenimiento y limpieza 52 Solución de problemas 52 Instrucciones de instalación 54 Información técnica 55 Aspectos medioambientales 56 Salvo modificaciones. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas.
progress • No accione el aparato con un temporizador externo ni con un sistema de mando a distancia independiente. • Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. • Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. • No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos. • No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
progress 45 • Asegúrese de que el cable o el enchufe (en su caso) no toquen el aparato caliente ni utensilios de cocina calientes cuando conecte el aparato a las tomas cercanas. • Asegúrese de que el aparato está instalado correctamente. Un cable de red o enchufe (en su caso) flojo o inadecuado puede provocar que el terminal se caliente en exceso. • Asegúrese de que hay instalada una protección contra descargas eléctricas. • Establezca la descarga de tracción del cable.
progress tenga que moverlos sobre la superficie de cocción. tropajos duros, disolventes ni objetos de metal. Mantenimiento y limpieza Desecho Advertencia Podría dañar el aparato. Advertencia Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. • No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros.
progress 47 Campo sensor Función 2 Para bloquear y desbloquear el panel de control. 3 Para activar y desactivar la función STOP+GO. 4 Indicadores de tiempo de las zonas de cocción Muestran la zona de cocción para la que se ha ajustado la hora. 5 Indicador del temporizador Muestra la hora en minutos. 6 Para activar la función Power. 7 Para activar la función Puente. 8 Indicador del nivel de calor Muestra el nivel de calor. 9 Barra de control Para ajustar la temperatura.
progress • no se ajusta un nivel de calor después de encender el aparato • Se vierte algo o se coloca algún objeto sobre el panel de control durante más de 10 segundos (un recipiente, un trapo, etc.). Se emite una señal acústica durante un momento y el aparato se apaga. Retire el objeto o limpie el panel de control. • El aparato está demasiado caliente (por ejemplo, el contenido de un recipiente ha hervido hasta agotarse el líquido).
progress 49 Para desactivarla, cambie el nivel de temperatura. Administrador de energía La función de gestión de la energía divide la potencia entre las dos zonas de cocción que forman un par (consulte la figura). La función de potencia incrementa ésta al máximo para una de las zonas de cocción del par. L apotencia disminuye automáticamente en la segunda zona de cocción. La pantalla de ajuste de calor para la zona reducida cambia entre dos niveles.
progress Dispositivo de seguridad para niños Esta función impide el uso accidental del aparato. 4 segundos. Se encenderá el símbolo . • Apague el aparato con . Para activar el dispositivo de seguridad para niños • Encienda el aparato con . No ajuste los niveles de calor. • Toque durante 4 segundos. Se encenderá el símbolo . • Apague el aparato con . Para anular el dispositivo de seguridad para niños una sola vez • Encienda el aparato con . Se encenderá el símbolo . • Toque durante 4 segundos.
progress 51 Ejemplos de aplicaciones de cocción La relación entre el ajuste de calor y el consumo de potencia de la zona de cocción no es lineal. Cuando se aumenta el ajuste de calor, no es proporcional al aumento del consumo de potencia de la zona de cocción. Aju ste del nivel de calor Utilícelo para: Significa que la zona de cocción con el ajuste de calor medio usa menos de la mitad de su potencia. Los datos de la tabla son sólo orientativos.
progress MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Limpie el aparato después de cada uso. Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia. Los arañazos o las marcas oscuras de la superficie vitrocerámica no afectan al funcionamiento normal del aparato. 2. Limpie el aparato con un paño suave humedecido con agua y detergente. 3. Termine la limpieza secando a fondo el aparato con un paño limpio. Para eliminar la suciedad: 1.
progress 53 Problema Posible Solución Se ha ajustado el nivel de calor más alto. El nivel de temperatura máximo tiene la misma potencia que la función de calentamiento automático. El valor de la temperatura varía entre dos ajustes. La gestión de energía está activada. Consulte “Gestión de energía”. Los sensores se calientan. El recipiente es demasiado grande o está colocado demasiado cerca de los mandos. Coloque los recipientes de gran tamaño en las zonas de cocción traseras si fuera necesario.
progress cuentre en periodo de garantía. Las instrucciones sobre servicio técnico y condiciones de garantía se encuentran en el folleto de garantía que se suministra con el aparato. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. Antes de la instalación Antes de instalar el aparato, anote esta información de la placa de características. La placa de características se encuentra en el fondo de la caja del aparato. • Modelo ........................... • PNC ..............
progress 55 min. 12 mm min. 2 mm R 5mm 55mm 490+1mm 750+1mm min. 38 mm min. 2 mm Si utiliza una caja de protección (accesorio adicional1)), no son necesarios el espacio de ventilación frontal de 2 mm y el suelo protector situado directamente debajo del aparato. No se puede utilizar la caja de protección si se instala el aparato encima de un horno. 1) El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países. Póngase en contacto con el proveedor local.
progress Potencia de las zonas de cocción Zona de cocción Potencia nominal (ajuste de calor máximo) [W] Función Power activada [W] Duración máxima de la función Power [min] Diámetro mínimo del recipiente [mm] Posterior derecha —210 mm 2300 W 3200 W 10 180 Anterior derecha —210 mm 2300 W 3200 W 10 180 Posterior izquierda — 210 mm 2300 W 3200 W 10 180 Anterior izquierda — 210 mm 2300 W 3200 W 10 180 La potencia de las zonas de cocción puede variar ligeramente de los datos de la ta
progress 57
progress
progress 59
www.progress-hausgeraete.