gebruiksaanwijzing user manual notice d'utilisation benutzerinformation Kookplaat Hob Table de cuisson Kochfeld PAI8105E
progress INHOUD Veiligheidsinformatie Beschrijving van het product Dagelijks gebruik Nuttige aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging 2 4 5 8 9 Probleemoplossing Montage-instructies Technische informatie Milieubescherming 10 11 13 13 Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
progress 3 • Zorg er voordat er bedrading wordt aangelegd voor dat de hoofdterminal van het apparaat niet onder stroom staat. • Zorg ervoor dat het apparaat correct is geïnstalleerd. Loszittende en onvakkundig aangebrachte stekkerverbindingen kunnen oververhitting van de aansluiting veroorzaken. • Zorg ervoor dat er een schokbescherming wordt geïnstalleerd. • Laat de elektrische verbindingen het apparaat of de pannen niet aanraken als u het apparaat aansluit op het stopcontact.
progress Onderhoud en reiniging neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. Waarschuwing! Risico op schade aan het apparaat. Verwijdering • Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat. • Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen. • Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen Waarschuwing! Gevaar voor letsel of verstikking.
progress 5 Tiptoets -functie 4 Indicatielampjes timer voor de kookzones Geeft aan voor welke kookzone u de tijd instelt. 5 Het timerdisplay Geeft de tijd in minuten weer. 6 De Powerfunctie inschakelen. 7 De brugfunctie inschakelen. 8 Een kookstanddisplay De kookstand weergeven. 9 Een bedieningsstrip Het instellen van de kookstand. 10 De tijd verlengen of verkorten. / Kookzone instellen. 11 Kookstanddisplays Display- Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld.
progress branden en wordt het apparaat uitgeschakeld. Zie hieronder. • De verhouding tussen warmte-instelling en tijden van de automatische uitschakelingsfunctie: • , — 6 uur • — 5 uur • — 4 uur • — 1,5 uur De kookstand Raak de bedieningsstrip aan bij de gewenste kookstand. Corrigeer naar links of rechts, indien nodig. Laat niet los voordat de juiste kookstand is bereikt. Het display toont de kookstand. 2. Selecteer meteen de benodigde kookstand. Na 3 seconden verschijnt op het display.
progress 7 stellen. Als de tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal en knippert 00 . • Het geluidssignaal stopzetten: Aanraken van Timer Timer met aftelfunctie Gebruik de timer met aftelfunctie om in te stellen hoe lang de kookzone deze keer wordt gebruikt. Stel de timer in nadat u de kookzone hebt geselecteerd. U kunt de kookstand vóór of na het instellen van de timer selecteren. • De kookzone instellen:raak herhaaldelijk aan totdat het controlelampje van een benodigde kookzone aan gaat.
progress De kinderbeveiliging gedurende een kooksessie onderdrukken • Schakel het apparaat in met . Het symbool gaat branden. • Raak 4 seconden aan. Stel de kookstand in binnen 10 seconden. U kunt het apparaat bedienen. • Als u het apparaat uitschakelt met , treedt de kinderbeveiliging weer in werking. NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS INDUCTIEKOOKZONES Bij een inductiekookzone zorgt een sterk elektro-magnetisch veld ervoor dat de pan erg snel heet wordt. • Klikken: er treedt elektrische schakeling op.
progress 9 Verwarmin gsstan d Tijd Tips Het door u gekookte eten warm te houden naar behoefte Leg een deksel op de pan. 3% 1-2 Hollandaisesaus, smelten: boter, chocolade, gelatine 5 - 25 min Meng het geheel van tijd tot tijd. 3–5% 1-2 Stollen: luchtige omeletten, gebakken eieren 10 - 40 min Met deksel bereiden.
progress de glazen plaat en verwijder resten door het blad over het oppervlak te schuiven. – Verwijder nadat het apparaat voldoende is afgekoeld:kalkvlekken, waterkringen, vetvlekken, glimmende metaalachtige verkleuringen. Gebruik een speciaal schoonmaakmiddel voor glaskeramiek of roestvrij staal. 2. Reinig het apparaat met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel. 3. Wrijf het apparaat ten slotte droog met een schone doek.
progress 11 Probleem en een getal gaan branden. gaat branden. Mogelijke oplossing Er heeft zich een fout in het apparaat voorgedaan. Ontkoppel het apparaat enige tijd van de stroomtoevoer. Ontkoppel de zekering uit het elektrische systeem van het huis. Sluit het apparaat opnieuw aan. Als weer gaat branden, neem dan contact op met de klantenservice. Er is een storing opgetreden in het apparaat, omdat er kookgerei is drooggekookt.
progress Montage min. 500mm min. 50mm min. 50mm min. 5mm R 5mm = 600mm 490+1mm 750+1mm = min. 20 mm min. 25 mm min. 5 mm min. 38 mm min. 5 mm Als u een beveiligingsdoos gebruikt (extra toebehoren1)), dan zijn de voorste ventilatieruimte van 5 mm en de beschermmat onder het apparaat niet nodig. U kunt de beschermdoos niet gebruiken als u het apparaat boven een oven installeert. 1) De beveiligingsdoos is als toebehoren niet in elk land verkrijgbaar.
progress 13 TECHNISCHE INFORMATIE Modell PAI8105E Prod.Nr. 949 594 326 00 Typ 58 GBD C3 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr. .......... 7.
progress CONTENTS Safety information Product description Daily use Helpful hints and tips Care and cleaning 14 16 17 19 21 Troubleshooting Installation instructions Technical information Environment concerns 21 23 25 25 Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages.
progress 15 • • • • Do not let the electricity bonds tangle. Use a strain relief clamp on cable. Use the correct mains cable. Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable. • The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
progress PRODUCT DESCRIPTION General overview 1 2 Induction cooking zone Induction cooking zone Induction cooking zone Control panel Induction cooking zone 1 2 3 4 5 5 4 3 Control panel layout 1 2 3 4 5 11 6 10 9 7 8 Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor field Function 1 To activate and deactivate the appliance. 2 To lock / unlock the control panel. To activate and deactivate the STOP+GO function.
progress 17 Sensor field Function To set a cooking zone. 11 Heat setting displays Display Description The cooking zone is deactivated. - The cooking zone operates. The STOP+GO function operates. The Automatic Heat Up function operates. Power function operates. + digit There is a malfunction. The cooking zone is still hot (residual heat). Lock / The Child Safety Device operates. Not correct cookware or too small or no cookware on the cooking zone. The Automatic Switch Off function operates.
progress 11 10 9 Bridge function The Bridge function connects two cooking zones and they operate as one. First set the heat setting for one of the cooking zones. . To activate the Bridge function touch To set or change the heat setting touch one of the control sensors. . To deactivate the Bridge function touch The cooking zones operate independently. When you use only one cooking zone of the pair we recommend that you use the rear cooking zone.
progress 19 Timer Count Down Timer Use the Count Down Timer to set how long the cooking zone operates for only this one time. Set the Timer after the selection of the cooking zone. You can set the heat setting before or after you set the timer. • To set the cooking zone: touch again and again until the indicator of a necessary cooking zone comes on. • To activate or change the Timer: touch or of the timer to set the time ( 00 - 99 minutes).
progress For induction cooking zones a strong electro-magnetic field creates the heat in the cookware very quickly. Cookware for induction cooking zones Important! Use the induction cooking zones with correct cookware. Cookware material • correct: cast iron, steel, enamelled steel, stainless steel, the bottom made of multilayer (with correct mark from a manufacturer). • not correct: aluminium, copper, brass, glass, ceramic, porcelain. Cookware is correct for an induction hob if … • ...
progress 21 Hea t setting Use to: Time Hints Nominal power consumption 4-5 Steam potatoes 20 - 60 min Use max.
progress Problem Possible Remedy You touched 2 or more sensor fields at the same time. Touch only one sensor field. The STOP+GO function operates. Refer to the chapter “Daily Use”. There is water or fat stains on the control panel. Clean the control panel. An acoustic signal sounds and the appliance deactivates. An acoustic signal sounds when the appliance is deactivated. You put something on one or more sensor fields. Remove the object from the sensor fields. The appliance deactivates.
progress 23 Problem comes on Possible Remedy There is an error in the appliance because a cookware boils dry. The overheating protection for the cooking zones and the Automatic Switch Off operate. Deactivate the appliance. Remove the hot cookware. After approximately 30 seconds, activate the cooking zone again. If the cookware was the problem, the error message goes out of the display, but the residual heat indicator can stay.
progress Assembly min. 500mm min. 50mm min. 50mm min. 5mm R 5mm = 600mm 490+1mm 750+1mm = min. 20 mm min. 25 mm min. 5 mm min. 38 mm min. 5 mm If you use a protection box (an additional accessory2)), the front airflow space of 5 mm and protective floor directly below the appliance are not necessary. You can not use the protection box if you install the appliance above an oven. 2) The protection box accessory may not be available in some countries. Please contact your local supplier.
progress 25 TECHNICAL INFORMATION Modell PAI8105E Prod.Nr. 949 594 326 00 Typ 58 GBD C3 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr. .......... 7.
progress SOMMAIRE Consignes de sécurité Description de l'appareil Utilisation quotidienne Conseils utiles Entretien et nettoyage 26 28 30 32 34 En cas d'anomalie de fonctionnement 35 Instructions d'installation 36 Caracteristiques techniques 38 En matière de protection de l'environnement 38 Sous réserve de modifications. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
progress 27 • L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié. • Avant chaque raccordement, assurezvous que la borne principale de l'appareil est hors tension. • Assurez-vous que l'appareil est bien installé. Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes. • Assurez-vous qu'une protection antichocs est installée.
progress vides ou sans aucun récipient de cuisson. • Ne placez jamais de papier aluminium sur l'appareil. • N'utilisez pas de récipients en fonte ou en aluminium, ni de récipients dont le fond est endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer la surface vitrocéramique. Soulevez toujours ces objets lorsque vous devez les déplacer sur la surface de cuisson. • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
progress 29 Appuyez sur les touches sensitives pour faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent quelles fonctions sont activées. Touche sensitive Fonction 1 Pour allumer et éteindre l'appareil. 2 Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de commande. 3 Pour activer et désactiver la fonction STOP+GO. 4 Voyants du minuteur des zones de cuisson Pour indiquer la zone de cuisson à laquelle se réfère la durée sélectionnée.
progress UTILISATION QUOTIDIENNE Activation et désactivation pendant 1 seconde pour Appuyez sur activer ou désactiver l'appareil. Arrêt automatique Cette fonction met à l'arrêt l'appareil automatiquement si : • Toutes les zones de cuisson sont désac). tivées ( • Vous ne réglez pas le niveau de cuisson après avoir mis en fonctionnement l'appareil. • Vous avez renversé quelque chose ou placé un objet sur le bandeau de commande pendant plus de 10 secondes (une casserole, un torchon, etc.).
progress 31 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Fonction Booster La fonction Booster vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à induction. La fonction Booster peut être activée pour une durée limitée (voir le chapitre « Caractéristiques techniques »). La zone de cuisson à induction revient ensuite automatiquement au niveau de cuisson le plus élevé. Pour activer cette fonction, ap; s'affiche. Pour la désacpuyez sur tiver, modifiez le niveau de cuisson.
progress Minuterie Vous pouvez utiliser le minuteur comme minuterie lorsque les zones de cuisson ne sont pas en fonctionnement. Appuyez sur . Appuyez sur la touche ou pour régler la durée souhaitée. Une fois le temps écoulé, le signal sonore retentit et 00 clignote. • Arrêt du signal sonore : appuyez sur STOP+GO La fonction STOP + GO permet de basculer simultanément toutes les zones de cuisson actives sur le niveau de cuisson le plus ).
progress 33 • ... un aimant adhère au fond du plat de cuisson. Le fond du récipient doit être aussi plat et épais que possible. Bruit pendant le fonctionnement Si vous entendez : • un craquement : le récipient est composé de différents matériaux (conception "sandwich"). • un bruit de sifflement : vous utilisez une ou plusieurs zones de cuisson avec des niveaux de cuisson élevés et le récipient est composé de différents matériaux (conception "sandwich").
progress Nivea u de cuis son Utilisation : Durée Conseils Consommation énergétique nominale 4-5 Cuire des pommes de terre à la vapeur 20 - 60 min Utilisez max. ¼ l d'eau pour 750 g de pommes de terre. 15 – 21 % 4-5 Cuire de grandes quantités d'aliments, ragoûts et soupes 60 - 150 min Ajoutez jusqu'à 3 l de liquide, plus les ingrédients.
progress 35 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Problème Possible Vous ne pouvez pas mettre en fonctionnement l'appareil ou le faire fonctionner. Solution Mettez de nouveau en fonctionnement l'appareil et réglez le niveau de cuisson en moins de 10 secondes. Vous avez appuyé sur plusieurs touches sensitives en même temps. N'appuyez que sur une seule touche sensitive à la fois. La fonction STOP+GO est activée. Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ».
progress Problème et un chiffre s'affichent. s'allume Possible Solution Une erreur s'est produite dans l'appareil. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique pendant quelques minutes. Déconnectez le fusible de l'installation domestique. Rebranchez l'appareil. Si s'allume à nouveau, contactez votre service après-vente. Une erreur s'est produite dans l'appareil car un récipient chauffe à vide. La protection anti-surchauffe des zones de cuisson et l'arrêt automatique sont activés.
progress 37 Montage min. 500mm min. 50mm min. 50mm min. 5mm R 5mm = 600mm 490+1mm 750+1mm = min. 20 mm min. 25 mm min. 5 mm min. 38 mm min. 5 mm Si vous utilisez une enceinte de protection (accessoire en option3)), l'espace de circulation d'air de 5 mm et le fond de protection installé directement sous l'appareil ne sont plus nécessaires. Vous ne pouvez pas utiliser le boîtier de protection si vous installez l'appareil au-dessus d'un four.
progress CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modell PAI8105E Prod.Nr. 949 594 326 00 Typ 58 GBD C3 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr. .......... 7.4 kW PROGRESS Puissance des zones de cuisson Zone de cuisson Puissance nominale (niveau de cuisson max.
progress 39 INHALT Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Täglicher Gebrauch Praktische Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege 39 41 43 45 47 Fehlersuche Montageanleitung Technische Daten Umwelttipps 48 49 51 51 Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf.
progress Elektrischer Anschluss Warnung! Brand- und Stromschlaggefahr. • Die elektrischen Anschlüsse müssen von einem qualifizierten Elektriker ausgeführt werden. • Stellen Sie vor der Montage sicher, dass die Hauptklemme des Geräts nicht an die Spannungsversorgung angeschlossen ist. • Achten Sie darauf, dass das Gerät korrekt montiert wird. Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können die Klemme überhitzen. • Sorgen Sie dafür, dass ein Berührungsschutz installiert wird.
progress 41 • Lassen Sie keine Gegenstände oder Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die Oberfläche könnte beschädigt werden. • Schalten Sie die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr ein. • Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät. • Kochgeschirr aus Gusseisen oder Aluminiumguss oder mit beschädigten Böden kann die Glaskeramikoberfläche verkratzen. Heben Sie das Kochgeschirr stets an, wenn Sie es auf dem Kochfeld umsetzen möchten. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl.
progress Bedienfeldanordnung 1 2 3 4 5 11 6 10 9 7 8 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Funktion 1 Ein- und Ausschalten des Geräts. 2 Verriegelung/Entriegelung des Bedienfelds. 3 Ein- und Ausschalten der Funktion STOP+GO. 4 Kochzonen-Anzeigen des Timers Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit eingestellt wird. 5 Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an.
progress 43 Restwärmeanzeige Warnung! Verbrennungsgefahr durch Restwärme! den des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird durch die Wärme des Kochgeschirrs erhitzt. Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im Bo- TÄGLICHER GEBRAUCH Ein- und Ausschalten 1 Sekunde lang , um das Berühren Sie Gerät ein- oder auszuschalten. den Finger erst von der Skala, wenn die richtige Kochstufe eingestellt ist. Das Display zeigt die eingestellte Kochstufe an.
progress 2. Berühren Sie dann gleich danach die gewünschte Kochstufe. Nach 3 Sekunauf dem Display. den leuchtet Ändern Sie die Kochstufe, um die Funktion abzuschalten. 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Power-Funktion Die Power-Funktion stellt den Induktionskochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. Die Power-Funktion kann für einen begrenzten Zeitraum eingeschaltet werden (siehe Abschnitt „Technische Daten“).
progress 45 Ablauf der eingestellten Zeit ist ein Signalton zu hören und 00 blinkt. • Ausschalten des Signaltons: Berühren . Sie STOP+GO Mit der Funktion STOP + GO werden alle eingeschalteten Kochzonen auf die niedrig) geschaltet. ste Kochstufe ( Ist STOP + GO eingeschaltet, lässt sich die Kochstufe nicht ändern. Die Funktion STOP + GO unterbricht nicht die Timer-Funktion. • Berühren Sie zum Einschalten dieser . Das Symbol leuchtet Funktion auf. • Berühren Sie zum Ausschalten dieser .
progress Betriebsgeräusche Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche. • Prasseln: Das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion). • Pfeifen: Sie haben eine oder mehrere Kochzonen auf eine hohe Stufe geschaltet und das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion). • Summen: Sie haben Kochzonen auf eine hohe Stufe geschaltet. • Klicken: Bei elektronischen Schaltvorgängen. • Zischen, Surren: Das Gebläse läuft.
progress 47 Koc hst ufe Verwendung: Zeit Tipps Nennleistungsaufnahme 6-7 Braten bei schwacher Hitze: Schnitzel, Cordon bleu, Koteletts, Frikadellen, Bratwürste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Pfannkuchen, Donuts Nach Bedarf Nach der Hälfte der Zeit wenden. 31 – 45 % 7-8 Braten bei starker Hitze: Rösti, Lendenstücke, Steaks 5 - 15 Min. Nach der Hälfte der Zeit wenden.
progress FEHLERSUCHE Problem Mögliche Das Gerät kann nicht eingeschaltet oder bedient werden. Abhilfe Schalten Sie das Gerät erneut ein und stellen Sie innerhalb von 10 Sekunden die Kochstufe ein. Zwei oder mehr Sensorfelder wurden gleichzeitig berührt. Berühren Sie nur ein Sensorfeld. Die Funktion STOP+GO ist eingeschaltet. Siehe hierzu Kapitel „Täglicher Gebrauch“. Wasser- oder Fettspritzer befinden sich auf dem Bedienfeld. Wischen Sie das Bedienfeld ab.
progress 49 Problem und eine Zahl leuchten auf. leuchtet auf. Mögliche Abhilfe Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten. Trennen Sie das Gerät eine Zeit lang vom Stromnetz. Schalten Sie die Sicherung im Sicherungskasten der Hausinstallation aus. Schalten Sie die Sicherung wieder ein. Wenn erneut aufleuchtet, benachrichtigen Sie den Kundendienst. Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten, da ein Kochgeschirr leer gekocht ist. Der Überhitzungsschutz der Kochzonen und die Abschaltautomatik sind eingeschaltet.
progress Montage min. 500mm min. 50mm min. 50mm min. 5mm R 5mm = 600mm 490+1mm 750+1mm = min. 20 mm min. 25 mm min. 5 mm min. 38 mm min. 5 mm Falls Sie einen Schutzboden verwenden (zusätzliches Zubehör4)), ist die Einhaltung des vorderen Belüftungsabstands von 5 mm unter dem Gerät nicht nötig. Wenn Sie das Gerät über einem Backofen einsetzen, können Sie den Schutzboden nicht verwenden. 4) Der Schutzboden ist möglicherweise in einigen Ländern nicht erhältlich.
progress 51 TECHNISCHE DATEN Modell PAI8105E Prod.Nr. 949 594 326 00 Typ 58 GBD C3 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr. .......... 7.4 kW PROGRESS Kochzonenleistung Kochzone Nennleistung (höchste Kochstufe) [W] Power-Funktion eingeschaltet [W] Max. Einschaltdauer der Power-Funktion [Min.] Min.
www.progress-hausgeraete.