Návod k použití Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija Instrukcja obsługi Varná deska Plīts Kaitlentė Płyta grzejna PAM3000E
Progress OBSAH Bezpečnostní informace Bezpečnostní pokyny Popis spotřebiče Denní používání Tipy a rady 2 3 6 6 7 Čištění a údržba Odstraňování závad Instalace Technické údaje Energetická účinnost 7 8 9 10 11 Zmĕny vyhrazeny. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití.
Progress 3 Všeobecné bezpečnostní informace • • • • • • • • • • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků. Děti mladší osmi let bez stálého dozoru držte z dosahu spotřebiče. Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo samostatným dálkovým ovládáním. VAROVÁNÍ: Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může být nebezpečná a způsobit požár.
Progress • Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte. • Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem. • Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku. • Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy používejte ochranné rukavice a uzavřenou obuv. • Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva, abyste zabránili bobtnání z důvodu vlhkosti. • Chraňte dno spotřebiče před párou a vlhkostí. • Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod oknem.
Progress 5 • Před prvním použitím odstraňte veškerý obalový materiál (je-li přítomen), štítky a ochrannou fólii. • Tento spotřebič používejte v domácnosti. • Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče. • Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakryté. • Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru. • Po každém použití nastavte varnou zónu do polohy „vypnuto“. • Na varné zóny nepokládejte příbory nebo pokličky. Mohly by se zahřát.
Progress Obsluha • Pro opravu spotřebiče se obraťte na autorizované servisní středisko. • Používejte výhradně originální náhradní díly. POPIS SPOTŘEBIČE Uspořádání varné desky 1 Varná zóna 2 Kontrolka napájení 3 Ovladače 180 mm 1 145 mm 2 3 Ovladač Zbytkové teplo Sym‐ bol Funkce 0 Poloha Vypnuto -3 VAROVÁNÍ! Nebezpečí popálení zbytkovým teplem. Nastavení teploty DENNÍ POUŽÍVÁNÍ VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti.
Progress 7 TIPY A RADY VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. Nádobí Dno nádoby musí být zcela rovné a co nejsilnější. POZOR! Nepoužívejte litinové, mastkové, kameninové, grilovací nebo opékací pláty. Při vysokém zahřátí může nerezová ocel ztratit lesk.
Progress ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. Co dělat, když... Problém Možná příčina Řešení Varnou desku nelze zapnout ani používat. Varná deska není zapojena do elektrické sítě nebo není připojena správně. Zkontrolujte, zda je varná deska správně zapojena do elektrické sítě. Viz schéma zapojení. Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není pojistka. Pokud se pojistka spaluje opakova‐ ně, obraťte se na autorizo‐ vaného elektrikáře. Když nenaleznete řešení...
Progress 9 Štítky dodávané v sáčku s příslušenstvím Nalepte samolepicí štítky následujícím způsobem: A B MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO DATA DATA C 0049 MOD. PROD.NO. SER.NO. TYPE IP20 03 IT MADE IN ITALY A. Nalepte jej na záruční list a odešlete tuto část (je-li to možné). B. Nalepte jej na záruční list a uchovejte si tuto část (je-li to možné). C. Nalepte jej na návod k použití. INSTALACE VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti.
Progress Možnosti zapuštění Vestavba Panel instalovaný pod varnou deskou musí být snadno odnímatelný a umožňovat snadný přístup v případě, že je nutný technický zásah. min. 650 mm min. 450 mm 40-50 mm 490 mm Kuchyňská jednotka s dvířky 55 mm 30 mm 30 mm 270 mm A 60 mm min 20 mm (max 150 mm) B A B A. Odnímatelný panel B.
Progress 11 Pro dosažení nejlepších výsledků vaření používejte nádoby, které nejsou větší než průměr varné zóny.
Progress SATURS Drošības informācija Drošības norādījumi Izstrādājuma apraksts Izmantošana ikdienā Padomi un ieteikumi 12 13 16 16 17 Kopšana un tīrīšana Problēmrisināšana Uzstādīšana Tehniskie dati Energoefektivitāte 17 18 19 20 21 Izmaiņu tiesības rezervētas. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā.
Progress 13 • • • • • • • • • vecumam nedrīkst atrasties ierīces tuvumā bez uzraudzības. Nelietojiet ierīci ar ārēju laika slēdzi vai atsevišķu tālvadības sistēmu. BRĪDINĀJUMS! Gatavojot uz plīts ēdienu ar taukiem vai eļļu bez pieskatīšanas, var izcelties ugunsgrēks. NEMĒĢINIET dzēst uguni ar ūdeni, bet izslēdziet ierīci un apsedziet liesmu, piemēram, ar vāku vai ugunsdrošības segu. UZMANĪBU! Gatavošanas process jāuzrauga. Īss gatavošanas process jāuzrauga nepārtraukti.
Progress un augšējo ierīci tiek nodrošināta pietiekama gaisa cirkulācija. • Ierīces apakšdaļa var būt karsta. Pārbaudiet, vai ir uzstādīts nedegošs atdalītājpanelis zem ierīces, lai novērstu piekļuvi apakšdaļai. Elektrības padeves pieslēgšana • • • BRĪDINĀJUMS! Var izraisīt ugunsgrēku un elektrošoku. • Elektrības padeves pieslēgšana jāveic sertificētam elektriķim. • Ierīce jābūt iezemētai. • Pirms jebkādu darbību veikšanas pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no strāvas padeves.
Progress 15 atklātu liesmu vai sakarsētus priekšmetus. • Tvaiki, kurus izdala ļoti karsta eļļa, var izraisīt spontānu aizdegšanos. • Izlietota eļļa, kas satur ēdiena atliekas, var izraisīt ugunsgrēku pie zemākas temperatūras nekā eļļa, kas tiek lietota pirmo reizi. • Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vai uz tās viegli uzliesmojošas vielas vai ar viegli uzliesmojošām vielām piesūcinātus priekšmetus. BRĪDINĀJUMS! Pastāv ierīces bojājumu risks.
Progress IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS Plīts virsmas shēma 1 Gatavošanas zona 2 Jaudas indikators 3 Vadības regulatori 180 mm 1 145 mm 2 3 Vadības slēdzis Sim‐ bols Funkcija 0 Izslēgtā stāvoklī -3 Atlikušais siltums BRĪDINĀJUMS! Pastāv risks gūt apdegumus atlikušā siltuma dēļ. Sildīšanas pakāpes IZMANTOŠANA IKDIENĀ BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". Pirms pirmās ieslēgšanas Uz katras gatavošanas zonas uzlieciet virtuves traukus ar ūdeni, iestatiet maksimālos lielumus un darbiniet plīti 10 min.
Progress 17 PADOMI UN IETEIKUMI BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". Ēdiena gatavošanas trauki Ēdiena gatavošanas trauka pamatnei vajadzētu būt pēc iespējas biezākai un plakanākai. UZMANĪBU! Nelietojiet čuguna pannas, steatīta, māla, grila vai tostera plāksnes. Nerūsējošais tērauds var apsūbēt, ja to pārlieku sakarsē.
Progress PROBLĒMRISINĀŠANA BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". Ko darīt, ja ... Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Plīti nevar ieslēgt vai darbi‐ nāt. Plīts nav pieslēgta elektrotī‐ klam vai nav pieslēgta parei‐ zi. Pārbaudiet, vai plīts ir parei‐ zi pievienota strāvas piegā‐ dei. Skatiet savienojuma diagrammu. Izdedzis drošinātājs. Pārliecinieties, vai ierīces darbības traucējums ir sais‐ tīts\i ar drošinātāju. Ja droši‐ nātājs atkārtoti izdeg, sazi‐ nieties ar kvalificētu elektriķi.
Progress 19 Uzlīmes tiek piegādātas komplektā ar piederumu somu. Uzlieciet pašlīmējošās uzlīmes kā norādīts zemāk: A B MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO DATA DATA C 0049 MOD. PROD.NO. SER.NO. TYPE IP20 03 IT MADE IN ITALY A. Pielīmējiet to garantijas talonam un atsūtiet šo daļu (ja ir spēkā). B. Pielīmējiet to garantijas talonam un saglabājiet šo daļu (ja ir spēkā). C. Uzlīmējiet to uz pamācības brošūras. UZSTĀDĪŠANA BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība".
Progress Iebūvēšana UZMANĪBU! Uzstādiet ierīci tikai uz līdzenas darba virsmas. Ievietošanas iespējas min. 650 mm min. 450 mm 40-50 mm 490 mm 55 mm 30 mm 270 mm Panelim zem plīts virsmas jābūt uzstādītam tā, lai to varētu viegli noņemt un nodrošināt pieeju tehniskas palīdzības sniegšanai. Virtuves mēbeles ar durvīm 30 mm A 60 mm min 20 mm (max 150 mm) B A A. Noņemams panelis B. Vieta savienojumiem B A. komplektācijā iekļautā blīve B.
Progress 21 ENERGOEFEKTIVITĀTE Produkta informācija saskaņā ar EU 66/2014 Modeļa identifikācija PAM3000E Plīts veids Iebūvējama plīts virsma Gatavošanas zonu skaits 2 Karsēšanas tehnoloģija Kompakta plītiņa Apaļās gatavošanas zonas diametrs (Ø) Priekšējā vidējā Aizmugurējā vidējā 14,5 cm 18,0 cm Gatavošanas zonas ener‐ goefektivitāte (EC electric cooking) Priekšējā vidējā Aizmugurējā vidējā 199,9 Wh / kg 199,9 Wh / kg Plīts virsmas energoefekti‐ vitāte (EC electric hob) EN 60350-2 - Elektris
Progress TURINYS Saugos informacija Saugos instrukcijos Gaminio aprašymas Kasdienis naudojimas Patarimai 22 23 26 26 27 Valymas ir priežiūra Trikčių šalinimas Įrengimas Techniniai duomenys Energijos efektyvumas 27 28 29 30 31 Galimi pakeitimai. SAUGOS INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo.
Progress 23 Bendrieji saugos reikalavimai • • • • • • • • • • ĮSPĖJIMAS! Prietaisas ir jo prieinamos dalys įkaista naudojimo metu. Būkite atsargūs ir neprisilieskite prie kaitinimo elementų. Mažesnių nei 8 metų vaikų negalima prileisti prie prietaiso, jeigu jie nuolat nėra prižiūrimi. Nenaudokite prietaiso su išoriniu laikmačiu arba atskira nuotolinio valdymo sistema. ĮSPĖJIMAS! Neprižiūrimas maisto gaminimas ant kaitlentės su riebalais ar aliejumi gali būti pavojingas ir sukelti gaisrą.
Progress • Vadovaukitės su prietaisu pateikta įrengimo instrukcija. • Būtina paisyti minimalių atstumų iki kitų prietaisų ir spintelių. • Visada būkite atsargūs, kai perkeliate prietaisą, nes jis yra sunkus. Visada mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite uždarą avalynę. • Apsaugokite nupjautus paviršius hermetiku, kad jie nuo drėgmės neišbrinktų. • Apsaugokite prietaiso apačią nuo garų ir drėgmės. • Jokiu būdu neįrenkite prietaiso greta durų ir po langu.
Progress 25 • Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių. • Užtikrinkite, kad ventiliavimo angos nebūtų uždengtos. • Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros. • Kiekvieną kartą panaudoję prietaisą, kaitvietes išjunkite. • Nedėkite stalo įrankių arba prikaistuvių dangčių ant kaitviečių. Jie gali įkaisti. • Nenaudokite šio prietaiso, jeigu jūsų rankos šlapios arba jeigu jis liečiasi prie vandens. • Nenaudokite prietaiso kaip darbastalio arba vietos daiktams laikyti.
Progress • Naudokite tik originalias atsargines dalis. GAMINIO APRAŠYMAS Maisto gaminimo paviršių išdėstymas 1 Kaitvietė 2 Galios indikatorius 3 Reguliavimo rankenėlės 180 mm 1 145 mm 2 3 Reguliavimo rankenėlė Simbo‐ lis Funkcija 0 Išjungimo padėtis –3 Likęs karštis ĮSPĖJIMAS! Pavojus nusideginti dėl likusio karščio. Kaitinimo lygiai KASDIENIS NAUDOJIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius.
Progress 27 PATARIMAI ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Prikaistuviai Prikaistuvio dugnas turi būti kuo storesnis ir lygesnis. DĖMESIO Nenaudokite ketaus prikaistuvių, steatito, molinių indų, kepimo grotelių arba skrudinimo plokščių. Nerūdijantysis plienas gali patamsėti, jei jis perdaug kaitinamas.
Progress TRIKČIŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Ką daryti, jeigu... Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Kaitlentės nepavyksta įjungti arba valdyti. Kaitlentė neprijungta arba netinkamai prijungta prie elektros tinklo. Patikrinkite, ar kaitlentė tin‐ kamai prijungta prie elektros tinklo. Žr. prijungimo sche‐ mą. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas su‐ triko dėl saugiklio. Jeigu saugiklis pakartotinai perde‐ ga, kreipkitės į kvalifikuotą elektriką.
Progress 29 Priedų maišelyje pristatytos etiketės Priklijuokite lipnias etiketes kaip parodyta toliau: A B MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO DATA DATA C 0049 MOD. PROD.NO. SER.NO. TYPE IP20 03 IT MADE IN ITALY A. Priklijuokite ją ant garantijos kortelės ir šią dalį atsiųskite (jeigu taikytina). B. Priklijuokite ją ant garantijos kortelės ir šią dalį išsaugokite (jeigu taikytina). C. Priklijuokite ją ant instrukcijos brošiūros. ĮRENGIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius.
Progress Įrengimas balduose DĖMESIO Prietaisą įrenkite tik ant lygaus paviršiaus stalviršio. Įdėjimo galimybės min. 650 mm min. 450 mm 40-50 mm 490 mm 55 mm 30 mm 270 mm Po kaitlente esančią plokštę turi būti lengva nuimti ir lengva pasiekti kaitlentę, jeigu prireiktų techninės pagalbos. Virtuvės spintelė su durelėmis 30 mm A 60 mm min 20 mm (max 150 mm) B A A. Nuimama plokštė B. Tarpas jungtims B A. pateiktasis tarpiklis B.
Progress 31 ENERGIJOS EFEKTYVUMAS Informacija apie gaminį pagal direktyvą EU 66/2014 Modelio žymuo PAM3000E Kaitlentės tipas Įmontuojama kaitlentė Kaitviečių skaičius 2 Kaitinimo technologija Vientisa kaitinimo plokštė Apvalių kaitviečių skers‐ muo (Ø) Vidurinė priekinė Vidurinė galinė 14,5 cm 18,0 cm Kaitvietės energijos sąnau‐ dos (EC electric cooking) Vidurinė priekinė Vidurinė galinė 199,9 Wh/kg 199,9 Wh/kg Kaitlentės energijos sąnau‐ dos (EC electric hob) EN 60350-2 - Buitiniai elektrin
Progress SPIS TREŚCI Informacje dotyczące bezpieczeństwa 32 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 34 Opis urządzenia 36 Codzienna eksploatacja 37 Wskazówki i porady 37 Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Instalacja Dane techniczne Efektywność energetyczna 38 38 40 41 42 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Progress 33 • • Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru. Dzieciom w wieku do 3 lat nie wolno zbliżać się do urządzenia podczas jego pracy. Ogólne zasady bezpieczeństwa • • • • • • • • • • OSTRZEŻENIE: Urządzenie oraz jego nieosłonięte elementy nagrzewają się podczas pracy do wysokiej temperatury. Należy zachować ostrożność, aby uniknąć kontaktu z elementami grzejnymi.
Progress odpowiednich, lub dostarczonych z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń i uszkodzeniem urządzenia. • Usunąć wszystkie elementy opakowania. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. • Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia.
Progress 35 • • • • • • zasilającego. Wymianę uszkodzonego przewodu zasilającego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu lub wykwalifikowanemu elektrykowi. Zarówno dla elementów znajdujących się pod napięciem, jak i zaizolowanych części, zabezpieczenie przed porażeniem prądem należy zamocować w taki sposób, aby nie można go było odłączyć bez użycia narzędzi. Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji.
Progress • Nie kłaść na urządzeniu folii aluminiowej. • Nie przyrządzać potraw bezpośrednio na żeliwnym polu grzejnym. Użyć do tego odpowiednich naczyń. • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przyrządzania potraw. Nie wolno go używać do innych celów, takich jak np. ogrzewanie pomieszczeń. • Nie dopuszczać do kontaktu płyty grzejnej z płynami o odczynie kwaśnym, takimi jak ocet, sok cytrynowy czy środki do usuwania kamienia. Mogłoby to spowodować jej zmatowienie.
Progress 37 Pokrętło sterowania Sym‐ bol Funkcja 0 Położenie wyłączenia -3 Ciepło resztkowe OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie poparzeniem ciepłem resztkowym. Ustawienie mocy grzania CODZIENNA EKSPLOATACJA OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Przed pierwszym użyciem Postawić naczynia z wodą na wszystkich polach grzejnych i ustawić na 10 minut maksymalną moc grzania płyty grzejnej. Ma to na celu wypalenie zanieczyszczeń pochodzących z procesu produkcji.
Progress Przykłady zastosowań kucharskich Moc grza‐ nia: Zastosowanie: Moc grza‐ nia: Zastosowanie: 2 Smażenie/przyrumienianie Zagotowywanie Utrzymywanie temperatury 1 Delikatne powolne gotowanie 3 Powolne gotowanie Zagotowywanie / szybkie smaże‐ nie / smażenie w głębokim tłusz‐ czu KONSERWACJA I CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Informacje ogólne • Czyścić płytę grzejną po każdym użyciu. • Należy zawsze używać naczyń z czystym dnem.
Progress 39 Co zrobić, gdy… Problem Prawdopodobna przyczy‐ na Rozwiązanie Nie można uruchomić płyty grzejnej lub sterować nią. Płyta grzejna nie jest podłą‐ czona do zasilania lub jest podłączona nieprawidłowo. Sprawdzić, czy płytę grzejną prawidłowo podłączono do zasilania. Patrz schemat po‐ łączeń. Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy przyczyną nieprawidłowego działania jest bezpiecznik.
Progress Naklejki znajdujące się w torebce z akcesoriami Naklejki należy przykleić w następujących miejscach: A B MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO DATA DATA C 0049 MOD. PROD.NO. SER.NO. TYPE IP20 03 IT MADE IN ITALY A. Na karcie gwarancyjnej i odesłać tę część (jeśli dotyczy). B. Na karcie gwarancyjnej i zachować tę część (jeśli dotyczy). C. Na instrukcji obsługi. INSTALACJA OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
Progress 41 skontaktować się z lokalnym punktem serwisowym. UWAGA! Urządzenie można zainstalować wyłącznie na płaskim blacie roboczym. Zabudowa urządzenia Możliwości zabudowy min. 650 mm min. 450 mm 40-50 mm 490 mm Przegroda zamontowana pod płytą grzejną musi dać się łatwo wyjąć i umożliwić swobodny dostęp w razie wymaganej interwencji. Szafka kuchenna z drzwiami 55 mm 30 mm 270 mm 30 mm A 60 mm min 20 mm (max 150 mm) B A A. Wyjmowana przegroda B. Przestrzeń na podłączenia B A.
Progress EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA Informacje o produkcie zgodnie z normą EU 66/2014 Oznaczenie modelu PAM3000E Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych 2 Technika grzania Żeliwne pole grzejne Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø) Środkowe przednie Środkowe tylne 14,5 cm 18,0 cm Zużycie energii na pole grzejne (EC electric coo‐ king) Środkowe przednie Środkowe tylne 199,9 Wh/kg 199,9 Wh/kg Zużycie energii przez płytę grzejną (EC electric hob) 199,9 Wh/kg EN 60350-2
Progress 43
www.progress-hausgeraete.