mode d’emploi gebruiksaanwijzing micro-ondes magnetron PBCM 4500X FR NL
progress 2 SOMMAIRE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION .................................................................... 3 INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ .......................................................... 4 LES AVANTAGES DES MICRO-ONDES....................................................................... 7 DESCRIPTION DU FOUR.............................................................................................. 8 COMMANDES DE BASE .....................................................
3 progress 1. INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION 1.1. Avant l'installation Vérifiez que la tension de l'alimentation de l'appareil, indiquée sur la plaque des caractéristiques correspond à celle de votre installation. Ouvrez la porte du four et retirez tous les accessoires ainsi que l'emballage. N'enlevez pas le couvercle de mica situé au plafond de la cavité du four ! Ce couvercle évite que graisses et particules d'aliments endommagent le générateur de micro-ondes.
progress 4 2. INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ ATTENTION ! Vous devez surveiller votre four si vous utilisez du papier, du plastique ou autres matériaux inflammables. Ces matériaux peuvent être carbonisés et brûlés. RISQUE DE FEU ! ATTENTION ! Si du feu ou des flammes se dégagent, gardez la porte fermée pour étouffer les flammes. Éteignez le four et débranchez la prise de courant ou coupez l'alimentation électrique. ATTENTION ! Ne chauffez pas de l’alcool pur ni des boissons alcooliques.
5 progress les aliments pour bébés. Après avoir chauffé l'aliment, remuez ou agitez bien afin de distribuer uniformément la chaleur. Vous devez vérifier la température de l'aliment avant de le donner à l'enfant. DANGER DE BRÛLURE! • Pour éviter que les aliments ne chauffent trop ou ne prennent feu, il est très important, quand vous chauffez de petites quantités d'aliments, de ne pas sélectionner des périodes de fonctionnement trop longues, ni des niveaux de puissance trop élevés.
progress 6 • Ne retirez pas le couvercle de mica situé au plafond de la cavité ! Ce couvercle évite que les graisses et particules d'aliments n'endommagent le générateur de micro-ondes. Ne laissez aucun objet inflammable dans le four, il peut brûler si vous l'allumez. N'utilisez pas le four comme rangement. • Vous ne pouvez pas cuire les œufs, avec ou sans coquille, dans un four micro-ondes car ils peuvent éclater.
7 progress 3. LES AVANTAGES DES MICRO-ONDES Avec une cuisinière traditionnelle, la chaleur créée par les brûleurs de gaz ou par les résistances pénètre lentement de l'extérieur vers l'intérieur de l'aliment. Il y a par conséquent une grande perte d'énergie pour chauffer l'air, les composants du four et les récipients. Dans les micro-ondes, la chaleur est générée par les aliments eux-mêmes, elle passe de l'intérieur vers l'extérieur.
progress 8 4.
9 progress 5. COMMANDES DE BASE 5.1. Réglage de l’horloge L’horloge clignote pour indiquer que l’heure affichée n’est pas correcte. Pour régler l’horloge, procédez de la façon suivante : 12 30 1 2 3 1. Sélectionnez le symbole Horloge à l’aide des touches de sélection des paramètres (opération inutile si votre four à micro-ondes est branché pour la première fois ou après une coupure de courant). 3 2. Réglez l’heure à l’aide des touches « + » et « - ». 4 4 5 6 3.
progress 10 5.3. Blocage de sécurité Vous pouvez bloquer le fonctionnement du four (par exemple pour empêcher son utilisation par des enfants). Procédez comme suit: SAFE 1 2 3 4 1. Pour bloquer le fonctionnement du four, appuyez sur la touche Cancel 6 pendant 3 2. secondes. Un signal sonore est alors émis et l’écran affiche le mot « SAFE ». 5 6 3. Le four sera bloqué et aucune opération ne pourra être réalisée. 4. Pour débloquer le four, appuyez à nouveau sur la touche Cancel 6 pendant 3 secondes.
11 progress 5.5. Micro-ondes Utilisez cette fonction pour cuire et chauffer légumes, pommes de terre, riz, poisson et viande. 0 30 1 2 3 1. Sélectionnez la fonction Microondes à l’aide des touches de sélection des fonctions 5 . 2. Sélectionnez le niveau de puissance à l’aide des touches de sélection des paramètres 3 . Le symbole du niveau de puissance et l’affichage commencent à clignoter.
progress 12 Utilisez cette fonction pour dorer rapidement la surface des aliments. 15 00 1 2 3 1. Sélectionnez la fonction Gril à l’aide des touches de sélection des fonctions 5 . 2. Réglez la durée à l’aide des touches de sélection des paramètres 3 . Le symbole de la durée et l’affichage commencent à clignoter. 4 5 6 3. Réglez la durée à l’aide des touches « + » et « - » 4 . 4. Appuyez sur la touche de confirmation 1 pour valider la durée. L’affichage et le symbole s’arrêtent de clignoter. 5.
13 progress 5.9. Air chaud Utilisez cette fonction pour rôtir des aliments. 20 00 160 1 2 3 4 1. Sélectionnez la fonction Air chaud à l’aide des touches de sélection des fonctions 5 . 2. Réglez la température à l’aide des touches de sélection des paramètres 3 . Le symbole de la température et l’affichage commencent à clignoter. Si vous ne modifiez pas la température, le four fonctionne à la température par défaut (160º C). 3. Réglez la température à l’aide des touches « + » et « - » 4 . 4.
progress 14 5. Sélectionnez le niveau de puissance à l’aide des touches de sélection des paramètres 3 . Le symbole du niveau de puissance et l’affichage commencent à clignoter. Si vous ne modifiez pas le niveau de puissance, le four fonctionne au niveau de puissance par défaut, c’est-à-dire 600 W. 6. Définissez le niveau de puissance à l’aide des touches « + » et « - » 4. 7. Appuyez sur la touche de confirmation 1 pour valider le 5.11. niveau de puissance.
15 progress 5.12. Décongélation en fonction du poids (automatique) Utilisez cette fonction pour décongeler rapidement viande, volailles, poisson, fruit et pain. pR01 1 2 3 1. Sélectionnez la fonction Décongélation 5 en fonction du poids à l’aide des touches de sélection des fonctions. 2. Sélectionnez le programme à l’aide des touches de sélection des paramètres. Les symboles Durée et Horloge ainsi que l’affichage commencent à clignoter. 3 3.
progress 16 5.13. Décongélation en fonction du temps (manuel) Utilisez cette fonction pour décongeler rapidement tout type d'aliment. 10 00 1 2 3 4 1. Sélectionnez la fonction Décongélation en fonction du temps à l’aide des touches de sélection des fonctions 5 . 2. Réglez la durée à l’aide des touches de sélection des paramètres 3 . Le symbole de la durée et l’affichage commencent à clignoter. 5 6 3. Réglez la durée à l’aide des touches « + » et « - » 4 . 4.
17 progress L’affichage et le symbole s’arrêtent de clignoter. 1 8. Lancez la cuisson en appuyant sur la touche Start. 2 fonctionnement et de repos (de façon à ce que l’aliment soit uniformément réchauffé) par rapport au poids. Le tableau suivant vous présente les programmes de la fonction spéciale F1, en indiquant les temps de Programme Aliment Poids (g) Temps (min.) A 01 Soupe 200 – 1500 3 – 15 200 – 1500 3 – 20 200 – 1500 3 – 18 Remuer 1 ou 2 fois, couvrir, 1 à 2 min.
progress 18 3. Réglez le programme à l’aide des touches « + » et « - » (voir le tableau ci-dessous). 4 4. Appuyez sur la touche de confirmation pour valider le programme. L’affichage et le symbole s’arrêtent de clignoter. 1 5. Sélectionnez le poids à l’aide des touches de sélection des paramètres. Le symbole du poids et l’affichage commencent à clignoter. 3 6. Réglez le poids à l’aide des touches « + » et « - ». 4 7. Appuyez sur la touche de confirmation pour valider le poids.
19 progress 6.3. Fonction spéciale F3 : Décongeler et gratiner Utilisez cette fonction pour cuisiner et gratiner différents types d’aliments. 300 C01 1 2 3 5 4 1. Sélectionnez la fonction spéciale F3 à l’aide des touches de sélection des fonctions 5 . 2. Sélectionnez le programme à l’aide des touches de sélection des paramètres. Les symboles de durée et d’horloge ainsi que l’affichage commencent à clignoter. 3 5. 6. 6 programme. L’affichage et le symbole s’arrêtent de clignoter.
progress 20 Dérivés de la pomme de terre, congelés – Les frites, les croquettes de pomme de terre et les sautées doivent être adaptées à la préparation au four micro-ondes. 7. PENDANT LE FONCTIONNEMENT... 7.1. Interruption d'une cuisson Dans les deux cas : • L'émission de micro-ondes cesse immédiatement. • Le gril est désactivé mais garde une température très élevée. Danger de brûlure! • Le temporisateur s'arrête et l'écran affiche le temps de fonctionnement restant.
21 progress Aliment Morceaux de viande, porc, veau, bœuf Viande à l'étouffée Viande hachée Saucisse Volailles, morceaux Poulet Poularde Filets de poisson Truite Crevettes Fruit Pain Beurre Tomme Crème fraîche 100 200 500 1000 1500 2000 500 1000 100 500 200 500 Temps de décongelation (min.
progress 22 • plus rapidement que les parties grosses et hautes. • Les aliments riches en graisse comme le beurre et la crème fraîche ne doivent pas être complètement décongelés. S'ils sont à température ambiante, ils seront prêts à être servis en peu de temps. Pour les crèmes ultracongelées qui ont gardé de petits bouts de glace, il est nécessaire de les battre avant de les consommer. • Mettez les volailles dans un plat creux pour que le jus de la viande s'écoule plus facilement.
23 progress quand la température ambiante est basse. La sécurité du four n'est pas en cause. Après l'utilisation, essuyez l'eau de condensation. 10. Pour chauffer des liquides, utilisez des récipients avec une grande ouverture, pour mieux évacuer la vapeur. 11. Préparez les aliments en suivant les indications et restez vigilant avec les temps de cuisson et les niveaux de puissance qui sont indiqués dans les tableaux. 12. Les chiffres sont donnés à titre d'indication.
progress 24 Tableaux et suggestions – Cuisiner le poisson Aliment Quantité (g) Filets de poisson 500 600 Poisson entier 800 800 400 Temps (min) Temps de repos (min.) 10-12 10-12 3 2-3 7-9 2-3 7-9 2-3 Addition Puissance de liquides (Watt) Recommandations Couvrir. Retourner quand la moitié du temps est écoulée. Couvrir. Retourner quand la moitié du temps est écoulée. Éventuellement, couvrir les extrémités fines du poisson. 10.
25 progress Tableaux et suggestions – Gril sans micro-ondes Aliment Quantité (g) Temps (min.) Indications Dorade Sardine/ rascasse rouge 800 6-8 unités 18-24 15-20 Beurrez légèrement. Quand la moitié du temps est écoulée, retournez et ajoutez les condiments 6-8 unités 22-26 3 unités 18-20 400 25-30 4 unités 2 unités 1½-3 5-10 Poisson Viande Saucisse Hamburger congelé Entrecôte (environ 3 cm d'épaisseur) Autres Toasts Gratiner des sandwichs Préchauffez le gril pendant 2 minutes.
progress 26 Avant d'utiliser de la vaisselle et des récipients dans le micro-ondes, vérifiez qu'ils y sont bien adaptés. Utilisez seulement de la vaisselle adaptée aux micro-ondes. La vaisselle utilisée pour la fonction combinée doit être adaptée aux microondes et au gril. Voir le chapitre sur le type de vaisselle ! Remarquez que les valeurs sont mentionnées à titre indicatif et qu'elles peuvent varier en fonction du temps initial, de la température, de l'humidité et du type d'aliment.
27 progress Tableaux et suggestions – Cuire / Air chaud Aliment Gâteau aux noix Tarte aux fruits Gâteau anglais Récipient Niveau Moule creux Plateau rotatif Plateau rotatif, petit trépied Plateau rotatif Moule de Ø 28 cm Moule creux Température Temps(mn) 160 50-60 160 55-60 160 55-65 Moule rond en verre Plateau rotatif, petit trépied 190-200 40-60 Gâteau simple Moule de Ø 26 cm Plateau rotatif, petit trépied 160 30-40 Bûche Moule à gâteau en verre 1 200 12-15 Gâteau aux cerises M
progress 28 12. QUEL TYPE DE VAISSELLE POUVEZ-VOUS UTILISER? 12.1. Fonction Micro-ondes Prenez garde que les micro-ondes sont réfléchies par les surfaces métalliques. Le verre, la porcelaine, la terre cuite, le plastique et le papier laissent passer les micro-ondes. Les récipients ou la vaisselle en métal, ou ayant des parties ou des décorations métalliques, ne doivent donc pas être utilisés dans le microondes.
29 progress • Vous empêchez une évaporation excessive (principalement pour les cuissons très longues) ; • La cuisson est plus rapide ; • Les aliments cuits ne sont pas secs ; • Le goût est mieux préservé. Le couvercle doit être percé d'orifices pour éviter toute formation de pression. Les sacs en plastique doivent également avoir des ouvertures. Les biberons, les petits pots pour les bébés et tous les récipients équivalents doivent être chauffés sans couvercle, sinon ils pourraient éclater.
progress 30 13. NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU FOUR Le nettoyage est l'unique entretien normalement nécessaire. Attention ! Le four micro-ondes doit être nettoyé régulièrement, les éclaboussures et petites particules doivent être enlevées. Si vous ne le nettoyez pas régulièrement, la surface du four peut se détériorer, la vie utile du four sera réduite et une situation dangereuse peut éventuellement apparaître. Attention ! Le nettoyage doit être effectué quand le four est débranché de l'alimentation électrique.
31 progress AVERTISSEMENT IMPORTANT : Le support de la résistance (1) peut tomber lorsque vous le tournez. Si cela se produit, insérez-le dans la fente et tournez-le à 90º de manière à le remettre dans la bonne position. Le couvercle en mica (3) situé dans le plafond doit toujours être propre. Les particules d'aliments qui s'y accumulent peuvent endommager le four ou provoquer des étincelles. N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ni d'objets pointus.
progress 32 • L'aliment est excessivement chaud, desséché ou brûlé ! Vérifiez que vous avez sélectionné le temps de fonctionnement et le niveau de puissance appropriés. • Un bruit se fait entendre à la fin du fonctionnement ! Ceci n'est pas un problème. Le ventilateur de réfrigération continue de fonctionner un moment. Il se débranche quand la température est suffisamment basse.
33 progress 15. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 15.1.
progress 34 16. PROTECTION DE L’ENVIRONEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les symbole avec appareils portant le symbole les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.
35 progress INHOUD INSTALLATIE-INSTRUCTIES ......................................................................................36 VOORDELEN VAN MICROGOLVEN .................................................................... 37 VOORDELEN VAN MICROGOLVEN .................................................................... 40 BESCHRIJVING VAN DE OVEN .......................................................................... 41 BASISREGELINGEN ................................................................
progress 36 1. INSTALLATIE-INSTRUCTIES 1.1. Vóór de installatie Controleer of de stroomspanning op het typeplaatje overeenkomt met de stroomspanning van uw installatie. Open de deur en verwijder alle accessoires en verpakkingsmateriaal. Verwijder het mica plaatje in de bovenwand van de binnenruimte niet! Dit plaatje voorkomt dat vet en voedsel de microgolfgenerator zouden beschadigen. OPGELET! De voorkant van de oven kan bedekt zijn met een beschermende folie.
37 progress 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Opgelet! Laat de oven nooit onbeheerd achter, in het bijzonder als er papier, plastic of ander brandbaar materiaal wordt gebruikt. Deze materialen kunnen verkolen en in brand vliegen. BRANDGEVAAR! Opgelet! Als u rook of vlammen gewaarwordt, houd de deur gesloten zodat de vlammen worden gedoofd. Zet de oven uit en trek de stekker uit het stopcontact of verbreek de stroomtoevoer naar de oven. Opgelet! Verwarm nooit alcohol of alcoholhoudende dranken in de magnetronoven.
progress 38 • Gebruik om te roosteren alleen de grill-functie en houd de oven steeds in het oog. Als u een combinatiefunctie gebruikt om te roosteren, zal het brood in zeer korte tijd vlam vatten. • Om bij het opwarmen van kleine hoeveelheden voedsel te voorkomen dat voedingsmiddelen teveel zouden opwarmen of vlam vatten, is het van uiterst belang geen te lange tijden in te stellen, noch te hoge vermogensstanden te kiezen.
39 progress kunnen vlam vatten bij het aanzetten. • Gebruik de oven niet als voorraadkast. • Hardgekookte en verse eieren met schaal mogen niet in de magnetronoven worden opgewarmd, want die kunnen uit elkaar spatten. • Gebruik de oven niet om te frituren, want het is onmogelijk de temperatuur van het vet te controleren onder invloed van de microgolven. • Gebruik om brandwonden te voorkomen steeds ovenhandschoenen om de schalen te grijpen of de oven aan te raken.
progress 40 3. VOORDELEN VAN MICROGOLVEN Bij een traditioneel fornuis dringt de hitte van de weerstanden of gaspitten langzaam in het voedsel, van buiten naar binnen toe. Er gaat daarom veel energie verloren aan het opwarmen van de lucht, onderdelen van het fornuis en potten of pannen. Bij de magnetronoven wordt de hitte door het voedsel zelf gegenereerd, d.w.z. dat de hitte van de binnen naar buiten toegaat.
41 progress 4.
progress 42 5. BASISREGELINGEN 5.1. De klok instellen Het klok-display begint te knipperen als de aangegeven tijd niet juist is. Ga om de klok in te stellen als volgt te werk: 12 30 1 2 3 1. Selecteer het klok-symbool met de instellingenkeuzetoetsen 3 (niet nodig als de magnetronoven voor het eerst op het stroomnet is aangesloten of na een stroomonderbreking). 2. Voer de uren in door op de + en – toetsen te drukken 4 . 4 5 6 3. Bevestig de instelling met de bevestigingstoets 1 . 4.
43 progress 5.3. Veiligheidsblokkering Het functioneren van de oven kan geblokkeerd worden (bijvoorbeeld om te voorkomen dat kinderen hem zouden gebruiken). Ga als volgt te werk: SAFE 1 2 3 4 1. Houd om de oven te blokkeren de Stop-toets 6 3 seconden ingedrukt. U hoort dan een geluidssignaal en er verschijnt “SAFE” op het display. De oven is geblokkeerd waardoor er geen enkele operatie kan worden uitgevoerd. 5 6 2.
progress 44 5.5. Magnetron Gebruik deze functie om groente, aardappelen, rijst, vis en vlees te koken en op te warmen. 0 30 1 2 3 800 4 1. Selecteer de Magnetron-functie met de functiekeuzetoetsen 5 . 2. Selecteer het vermogen met de instellingenkeuzetoetsen 3 . Het betreffende lampje begint te knipperen. Als u het vermogen niet wijzigt, zal de oven op een vermogen van 800 W werken. 3. Druk op de “+“ en “-” toetsen om het gewenste vermogen in te stellen 4 . 4.
45 progress 5.7. Grill Gebruik deze functie om snel de oppervlakte van het voedsel bruin te maken. 15 00 1 2 3 5 4 1. Selecteer de Grill-functie met de functiekeuzetoetsen 5 . 2. Selecteer de bereidingstijd met de instellingenkeuzetoetsen. 3 Het betreffende lampje begint te knipperen. 3. Druk op de “+“ en “-” toetsen om de gewenste bereidingstijd in te stellen 4 . 6 4. Druk op de bevestigingstoets om de gekozen bereidingstijd te bevestigen 1 . Het betreffende lampje stopt met knipperen. 5.
progress 46 5.9. Hete lucht Gebruik deze functie om te koken en te braden. 20 00 160 1 2 3 4 1. Selecteer de Hete lucht-functie met de functiekeuzetoetsen 5 2. Selecteer de Temperatuur met de instellingenkeuzetoetsen 3 . Het betreffende lampje begint te knipperen. Als u de temperatuur niet wijzigt, zal de oven op een temperatuur van 160ºC werken. 3. Druk op de “+“ en “-” toetsen om de gewenste temperatuur in te stellen 4. 4. Druk op de bevestigingstoets om de gekozen temperatuur te bevestigen 1 .
47 progress 7. Druk op de bevestigingstoets om het gekozen vermogen te bevestigen 1 . Het betreffende lampje stopt met knipperen. 8. Selecteer de bereidingstijd met de instellingenkeuzetoetsen 3 . Het betreffende lampje begint te knipperen. 5.11. 9. Druk op de “+“ en “-” toetsen om de gewenste bereidingstijd in te stellen 4 . 10. Druk op de bevestigingstoets om de gekozen bereidingstijd te bevestigen 1 . Het betreffende lampje stopt met knipperen. 11. Druk op de Start-toets 2 . De oven treedt in werking.
progress 5.12. 48 Ontdooien per gewicht (automatisch) Gebruik deze functie om snel vlees, gevogelte, vis, fruit en brood te ontdooien. pR01 1 2 3 De volgende tabel geeft een overzicht van de programma’s voor de ontdooi per gewicht-functie, met de aanduiding Voedsel Vlees Gevogelte Vis Fruit Brood 5 4 1. Selecteer de Ontdooien per gewicht-functie met de functiekeuzetoetsen 5 . 2. Selecteer het programma met de instellingenkeuzetoetsen 3 .
49 progress 3. Druk op de “+“ en “-” toetsen om de gewenste bereidingstijd in te stellen 4 . 4. Druk op de bevestigingstoets om de bereidingstijd te bevestigen 1 . Het betreffende lampje stopt met knipperen. 5. Druk op de Start-toets 2 . De oven treedt in werking. 1. Selecteer de Ontdooien per tijdfunctie met de functiekeuzetoetsen 5 . 2. Selecteer de bereidingstijd met de instellingenkeuzetoetsen 3 . Het betreffende lampje begint te knipperen. 6. SPECIALE FUNCTIES 6.1.
progress 50 6.2. Speciale Functie F1: Voedsel opwarmen De volgende tabel geeft een overzicht van de programma’s voor de Speciale functie F1, met de aanduiding van gewicht, bereidings- en Programma A 01 A 02 A 03 A 04 Voedsel Soep Vooraf bereide gerechten compact voedsel Vooraf bereide gerechten bijv. goulash Groente doorwarmtijden (zodat het voedsel een gelijkmatige temperatuur krijgt). Gewicht (g) Tijd (min) 200 – 1500 3 – 15 200 – 1500 3 – 20 1-2 x omkeren, afdekken, 1-2 min.
51 progress 6.3. Speciale Functie F2: Koken Gebruik deze functie om vers voedsel te koken. 200 B01 1 2 3 5 4 6 1. Selecteer de Speciale functie F2 met de functiekeuzetoetsen 5 . 2. Selecteer het programma met de instellingenkeuzetoetsen 3 . De indicators voor de bereidingstijd en de klok beginnen te knipperen. 3. Druk op de “+“ en “-” toetsen om het gewenste programma in te stellen 4 (zie onderstaande tabel). 4. Druk op de bevestigingstoets om het programma te bevestigen 1 .
progress 6.4. Speciale Functie F3: Ontdooien & Bruineren Gebruik deze functie om verschillende voedingsmiddelen te koken en te bruineren. 300 C01 1 2 3 1. Selecteer de Speciale functie F3 met de functiekeuzetoetsen 5 . 2. Selecteer het programma met de instellingenkeuzetoetsen 3 . De indicators voor de bereidingstijd en de klok beginnen te knipperen. 3. Druk op de “+“ en “-” toetsen om het gewenste programma in te stellen 4 (zie onderstaande tabel). 4.
53 progress 7. TIJDENS DE BEREIDING 7.1. Een bereiding onderbreken Het bereidingsproces kan op elk moment worden onderbroken door eenmaal op de Start/Stop-toets te drukken of door de deur van de oven te openen. In alle gevallen: • Stopt de uitzending van microgolven onmiddellijk. • Wordt de grill stopgezet maar behoudt deze een zeer hoge temperatuur. Gevaar voor brandwonden! • De tijdschakelaar stopt en het display duidt de resterende bereidingstijd aan.
progress Voedsel Gehakt vlees Worst Gevogelte, stukken gevogelte Kip Visfilets Forel Garnalen Fruit Brood Boter Kwark Room Gewicht (g) 100 500 200 500 2-4 10-14 4-6 9-12 Doorwarmtijd (min) 10-15 20-30 10-15 15-20 1 x Omkeren 2 x Omkeren 1 x Omkeren 2 x Omkeren 250 5-6 5-10 1 x Omkeren 1000 2500 200 250 100 500 200 300 500 200 500 800 250 250 250 20-24 38-42 4-5 5-6 2-3 8-11 4-5 8-9 11-14 4-5 10-12 15-17 8-10 6-8 7-8 20-30 25-35 5-10 5-10 5-10 15-20 5-10 5-10 10-20 5-10 10-15 10-20 10-15 10-15 1
55 progress eventuele metalen haakjes te verwijderen. Als de verpakking om voedsel in de diepvriezer te bewaren ook voor opwarmen en bereiden kan dienen, verwijder dan alleen het deksel. Leg in de overige gevallen het voedsel in schalen die geschikt zijn voor magnetronovens. 12. Gooi het vocht, voornamelijk dat van gevogelte, na het ontdooien weg en laat het in geen geval in aanraking komen met het overige voedsel. 13.
progress 9.1. Koken met de magnetron... • Hoe groter de hoeveelheid voedsel, hoe langer de kooktijd. Denk eraan dat: • Dubbele hoeveelheid » dubbele tijd. • Half de hoeveelheid » halve tijd. • Hoe lager de temperatuur, hoe langer de kooktijd.Vloeibaar voedsel warmt sneller op. • Het gelijkmatig verdelen van het voedsel op het draaiplateau vergemakkelijkt het gelijkvormig kookproces.
57 progress Tabellen en suggesties – Vis bereiden Voedsel Hoeveelh eid (g) Vermogen (Watt) Tijd (min.) Doorwarmtijd (min.) Visfilets 500 600 10-12 3 Hele vis 800 800 400 2-3 7-9 2-3 Aanwijzingen Afgedekt koken. Omkeren als de helft van de tijd is verlopen. Afgedekt koken. Omkeren als de helft van de tijd is verlopen. Eventueel de fijne uiteinden van de vis afdekken. 10. KOKEN MET DE GRILL Gebruik om een goed resultaat te bekomen met de grill het bijgeleverde rooster samen met de oven.
progress 58 Tabellen en suggesties – Grill zonder magnetron Voedsel Zeebrasem Sardine/poon Hoeveelheid (g) Tijd (min.) Vis 800 6-8 stuks 18-24 15-20 Een dun laagje boter aanbrengen. Omkeren als de helft van de tijd is verlopen en zout of kruiden aanbrengen. 6-8 stuks 22-26 Doorprikken als de helft van de bereidingstijd is verlopen en omdraaien. 3 stuks 18-20 400 25-30 Beboteren en omdraaien als de helft van de tijd is verlopen. 4 stuks 1½-3 Houd de toast in het oog.
59 progress Tabellen en suggesties – Magnetron + Grill De magnetron + grill-functie is ideaal om snel voedsel te koken en het tegelijkertijd een bruin korstje te geven. Bovendien kan u er ook voedsel mee gratineren. Gerecht Gegratineerde pasta Gegratineerde aardappelen Lasagne Gegratineerde kwark 2 verse kippenbouten (op het rooster) De magnetron en de grill functioneren gelijktijdig. De microgolven koken en de grill braadt. Hoeveelheid (g) Serviesgoed Vermogen Doorwarmti Tijd (min.) (Watt) jd (min.
progress 60 11. AKKEN EN BRADEN 11.1. Tabellen en suggesties Magnetron / Koken Voedsel Vermogen (Watt) Temperatuur C Tijd (min) Doorwarmti jd (min) Chocolade/kersentaart 200 200 30 5-10 Kaastaart met fruit 400 180 40-45 5-10 Appeltaart 200 185 40-45 5-10 Kaastaart met streusel 400 180 40-50 5-10 Notencake 200 170 30-35 5-10 Tips om te braden Draai de stukken vlees om als de helft van de kooktijd is verlopen.
61 progress 11.2. Koken Tabellen en suggesties – Koken/ Hete lucht Voedsel Serviesgoed Notencake Bakvorm met opening in het midden Fruittaart Springvorm Ø 28 cm Engelse cake Bakvorm met opening in het midden Zoute taarten Ronde glazen bakvorm Biscuitdeeg Springvorm Ø 26 cm Boomstronk Ronde glazen bakvorm Kersentaart Ronde glazen bakvorm Tips over de bakvormen De meest gebruikte bakvormen zijn de zwarte metalen vormen.
progress 62 12. WAT VOOR SOORT SERVIESGOED KAN MEN GEBRUIKEN? 12.1. Magnetron-functie Houd er bij de magnetron-functie rekening mee dat de microgolven door metalen oppervlakken worden weerkaatst. Glas, porselein, aardewerk en plastic laten microgolven door. Daarom mag geen serviesgoed van metaal of met metalen delen of versieringen in de magnetron gebruikt worden. Glas en aardewerk met metalen delen of versieringen (bijv. loodkristal) mogen niet gebruikt worden.
63 progress • Het bereidingsproces sneller is; • Het voedsel niet uitdroogt; • Het aroma behouden blijft. Het deksel moet voorzien zijn van openingen zodat er geen druk ontstaat. Plastic zakken dienen eveneens openingen te hebben. Zowel flessen als potjes met babyvoeding en andere gelijkaardige potjes mogen alleen zonder deksel worden opgewarmd, aangezien ze anders uit elkaar zouden kunnen spatten.
progress 64 13. REINIGING EN ONDERHOUD VAN DE OVEN Normaal gezien is het reinigen het enige nodige onderhoud. Opgelet! De magnetronoven dient regelmatig te worden gereinigd en alle etensresten dienen te worden verwijderd. Indien de magnetronoven niet naar behoren wordt schoongemaakt, kan het oppervlak ervan worden beschadigd, wat de levensduur van de oven kan inkorten en eventueel tot gevaarlijke toestanden leiden.
65 progress grillelement weer op zijn plaats (2) en draai de haak weer terug. BELANGRIJKE WAARSCHUWING: de houder van het verwarmingselement van de grill (1) kan vallen tijdens het kantelen. Als dit gebeurt, plaatst u de houder van het grillverwarmingselement (1) in de inkeping in de bovenkant en draait u hem 90° in verhouding tot de positie van de houder van het grillverwarmingselement (2). Het mica plaatje (3) in de bovenwand dient altijd goed schoongehouden te worden.
progress − Het servies in contact komt met de ovenwanden. − Er losse spiesen of lepels in de oven liggen. • Het voedsel warmt niet of heel traag op! Controleer of: − U misschien per ongeluk metalen serviesgoed hebt gebruikt. − De juiste bereidingstijd en vermogensstand hebt gekozen. − U een grotere hoeveelheid voedsel of voedsel dat kouder is dan normaal in de oven hebt geplaatst. • Het voedsel is te warm, uitgedroogd of aangebrand! Controleer of : u de juiste bereidingstijd en vermogensstand hebt gekozen.
progress 15. TECHNISCHE GEGEVENS 15.1.
progress 15.2. Specificatie SpanningAC Vereistvermogen Vermogen grill Vermogen magnetron. Microgolffrequentie Afmetingen ommanteling (b×h×d) Afmetingen binnenruimte (b×h×d) Inhoud oven Gewicht 68 (zie typeplaatje) 3400 W 1500 W 1000 W 2450 MHz 595 × 455 × 542 mm 420 × 210 × 390 mm 38 l 35 kg 16. MILIEUOVERWEGINGEN Recycle de materialen met het Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.
69 progress 17. L'INSTALLATION / INSTALLATIE 5 min. 550 450 558 1,5 560 455 446 594 520 22 40 5 558 520 22 560-568 1,5 460 520 455 446 min. 580 250 cm2 594 x4 FR • Introduisez le four dans le meuble jusqu'à ce que l'avant du four butte sur le bois et alignez-le. • Ouvrez la porte du four et fixez ce dernier aux parois latérales du meuble au moyen des 4 vis fournies, par les trous prévus à cet effet.
www.progress-hausgeraete.