Kasutusjuhend Instrukcja obsługi Ahi Piekarnik PBD34101B PBD34101X
Progress SISUKORD Ohutusinfo Ohutusjuhised Paigaldamine Toote kirjeldus Juhtpaneel Enne esmakordset kasutamist Igapäevane kasutamine 2 3 6 8 8 9 9 Kella funktsioonid Tarvikute kasutamine Lisafunktsioonid Vihjeid ja näpunäiteid Puhastus ja hooldus Veaotsing Energiatõhusus 11 12 13 13 25 28 29 Jäetakse õigus teha muutusi. OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi.
Progress 3 • Ilma järelvalveta ei tohi lapset seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. Üldine ohutus • • • • • • • • • Seadet tohib paigaldada ja kaablit vahetada ainult kvalifitseeritud elektrik! HOIATUS! Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Olge ettevaatlik, et te kütteelemente ei puutuks. Tarvikute või ahjunõude eemaldamisel või sisestamisel kasutage alati pajakindaid. Enne mis tahes hooldustöid ühendage seade vooluvõrgust lahti.
Progress • Paigaldage seade ohutusse ja sobivasse kohta, mis vastab paigaldusnõuetele. • Seade on varustatud elektrilise jahutussüsteemiga. Seda tuleb kasutada elektritoitega.
Progress 5 Koguvõimsus (W) Kaabli ristlõige (mm²) maksimaalne 1380 3 x 0.75 maksimaalne 2300 3x1 maksimaalne 3680 3 x 1.5 Maandusjuhe (roheline/kollane kaabel) peab olema 2 cm pikem kui faasi- ja nullkaablid (sinine ja pruun kaabel). • • Kasutamine HOIATUS! Vigastuse, põletuse, elektrilöögi või plahvatuse oht! • See seade on ette nähtud ainult koduseks kasutamiseks. • Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi. • Veenduge, et ventilatsiooniavad ei oleks tõkestatud.
Progress tooteid, abrasiivseid küürimisšvamme, lahusteid ega metallist esemeid. • Ahjupihusti kasutamisel järgige pakendil olevaid ohutusjuhiseid. • Katalüütilise emaili (kui see on olemas) puhastamisel ärge kasutage mingeid pesuaineid. Sisevalgustus Hooldus • Seadme parandamiseks võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega. • Kasutage ainult originaalvaruosi.
Progress 7 548 70 60 21 min. 550 20 520 18 590 114 min.
Progress TOOTE KIRJELDUS Ülevaade 1 2 3 4 5 6 7 5 8 4 12 3 9 2 1 10 11 Tarvikud • Traatrest Keedunõudele, koogivormidele, praadidele. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Juhtpaneel Küpsetusrežiimide juhtnupp Toitetuli/-sümbol Ekraan Juhtnupp (temperatuuri juhtnupp) Temperatuuri indikaator / sümbol Kütteelement Valgusti Ventilaator Süvend Restitugi, eemaldatav Ahjuriiuli tasandid • Kombipann Kookidele ja küpsistele. Küpsetamiseks ja röstimiseks või rasva kogumiseks.
Progress 9 ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Kellaaja valimiseks vt jaotist "Kella funktsioonid". Esmane puhastamine Eemaldage ahjust kõik tarvikud ja eemaldatavad restitoed. Vt jaotist "Puhastus ja hooldus". Puhastage ahju ja tarvikuid enne esimest kasutamist. Pange kõik tarvikud ja eemaldatavad ahjuresti toed oma kohale tagasi. Eelkuumutus Eelkuumutage ahju enne esimest kasutamist.
Progress Ahju funktsi‐ oon Niiske Pöör‐ dõhk Alumine Kuu‐ mutus Pöördõhk Turbogrill Kiirgrill Rakendus Funktsioon küpsetamise ajal energia säästmiseks. Küpsetusjuhiste leidmi‐ seks vt peatükki "Nõuan‐ deid ja näpunäiteid", Niis‐ ke Pöördõhk. Ahjuuks peaks küpsetamise ajal olema suletud, et kasuta‐ tavat funktsiooni mitte katkestada ning tagada, et ahi töötaks võimalikult suure energiatõhususe‐ ga. Selle funktsiooni ka‐ sutamisel võib ahju sise‐ mine temperatuur erine‐ da valitud temperatuurist.
Progress 11 3. Temperatuuri valimiseks keerake juhtnuppu. 4. Niiskuse tekitamiseks eelkuumutage tühja ahju 10 minutit. 5. Pange toit ahju. Vt jaotist "Vihjeid ja näpunäiteid". Ärge avage ahju ust küpsetuse ajal. 6. Keerake küpsetusrežiimide nupp väljas-asendisse, et ahi välja lülitada. 7. Eemaldage veesüvendist vesi. HOIATUS! Enne süvendist järelejäänud vee eemaldamist peab ahi olema kindlasti maha jahtunud.
Progress Ekraanil kuvatakse . 4. Kui aeg saab täis, vilgub ja kostab helisignaal. Seade lülitub automaatselt välja. 5. Kasutage suvalist nuppu, et signaal välja lülitada. 6. Keerake ahjufunktsioonide ja temperatuuri nupud väljas-asendisse. EDASILÜKKAMISE valimine 1. Määrake ahju funktsioon ja temperatuur. 2. Vajutage järjest , kuni hakkab vilkuma. või , et valida 3. Vajutage KESTUSE aeg. 4. Vajutage . 5. Vajutage või , et valida LÕPU aeg. 6. Kinnitamiseks vajutage .
Progress 13 Väike ülaosas asuv sälk suurendab turvalisust. Need sälgud aitavad ära hoida ka kaldumist. Kõrged servad aitavad ära hoida ahjunõude restilt mahalibisemist. LISAFUNKTSIOONID Jahutusventilaator Ahju töö ajal lülitub jahutusventilaator automaatselt sisse, et hoida seadme pinnad jahedana. Kui lülitate ahju välja, siis jätkab jahutusventilaator töötamist kuni seadme mahajahtumiseni. ülekuumenemist. Selle ärahoidmiseks on ahjul olemas ohutustermostaat, mis katkestab toitevarustuse.
Progress veidi vett. Suitsu kondenseerumise vältimiseks lisage vett kohe, kui see on ära auranud. Toiduvalmistamise ajad Toiduvalmistamise ajad sõltuvad toidu tüübist, konsistentsist ja mahust. Esialgu jälgige toiduvalmistamisel seadme tööd. Leidke selle seadme kasutamisel parimad seaded (soojusaste, toiduvalmistamise aeg jne) oma keedunõudele, retseptidele ja kogustele. Pöördõhk PLUSS Koogid / küpsetised / saiakesed Eelsoojendage tühja ahju 5 minutit. Kasutage küpsetusplaati.
Progress 15 Toit Aeg (min.) Toit Aeg (min.) Leib 15 25 Juurvili 15 25 Focaccia 15 25 Röstimine Kasutage klaasist küpsetusvormi. Liha 15 25 Kasutage teist riiulitasandit. Pasta 15 25 Toit Pitsa 15 25 Tempera‐ tuur (°C) Aeg (min.) Rostbiif 200 50 - 60 Riis 15 25 Kana 210 60 - 80 Röstitud sealiha 180 65 - 80 Kasutage 200 ml vett. Küpsetamine ja röstimine Koogid Toit Ülemine/Alumine Kuumutus Pöördõhk Aeg (min.
Progress Toit Ülemine/Alumine Kuumutus Pöördõhk Aeg (min.
Progress 17 Toit Ülemine/Alumine Kuumutus Pöördõhk Aeg (min.
Progress Leib ja pitsa Toit Ülemine/Alumine Kuumutus Pöördõhk Aeg (min.) Märkusi Tempe‐ ratuur (°C) Riiuli ta‐ sand Tempe‐ ratuur (°C) Riiuli ta‐ sand Sai1) 190 1 190 1 60 - 70 1-2 tk, 500 g/tk Rukkileib 190 1 180 1 30 - 45 Leivavor‐ mis Kuklid, saiake‐ 190 2 180 2 (2 ja 4) 25 - 40 6-8 saia küpsetus‐ plaadil Pitsa1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Küpse‐ tusplaadil või süga‐ val pannil Kuklid1) 200 3 190 3 10 - 20 Küpse‐ tusplaadil Aeg (min.
Progress 19 Liha Toit Ülemine/Alumine Kuumutus Pöördõhk Aeg (min.
Progress Kala Toit Ülemine/Alumine Kuumutus Pöördõhk Tempe‐ ratuur (°C) Riiuli ta‐ sand Tempe‐ ratuur (°C) Riiuli ta‐ sand Forell/ merilati‐ kas 190 2 175 Tuunika‐ la/lõhe 190 2 175 Grill Aeg (min.) Märkusi 2 40 - 55 3-4 kala 2 35 - 60 4-6 fileed Valige maksimaalne temperatuur. Eelsoojendage ahju 3 minutit. Kasutage neljandat riiulitasandit. Toit Kogus Aeg (min.) Tükki Kogus (kg) 1. külg 2. külg Sisefilee 4 0.8 12 - 15 12 - 14 Biifsteek 4 0.
Progress 21 Toit Tempera‐ tuur (°C) Aeg (min.) Toit Tempera‐ tuur (°C) Aeg (min.) Rostbiif või filee, pool‐ küps 180 - 190 6-8 Lamba sel‐ jatükk 1 1,5 kg 160 - 180 40 - 60 Rostbiif või filee, täis‐ küps 170 - 180 8 - 10 Toit Tempera‐ tuur (°C) Aeg (min.) Linnuliha portsjonid, 0,2 - 0,25 kg 200 - 220 30 - 50 Pool kana, 0,4 - 0,5 kg 190 - 210 35 - 50 Sealiha Linnuliha Toit Tempera‐ tuur (°C) Aeg (min.
Progress Toit Tarvikud Tempera‐ tuur (°C) Riiuli ta‐ sand Aeg (min.
Progress 23 Toit Tarvikud Tempera‐ tuur (°C) Riiuli ta‐ sand Aeg (min.) Korvikesed, 8 tk küpsetusplaat või rasva‐ pann 170 2 30 - 40 Pošeeritud köögivili, 0,4 kg küpsetusplaat või rasva‐ pann 180 2 35 - 45 Vegan-omlett pitsaplaat traatrestil 180 3 35 - 45 Köögivili, vahe‐ merepärane 0,7 kg küpsetusplaat või rasva‐ pann 180 4 35 - 45 Kuivatamine - Pöördõhk Paremate tulemuste saamiseks lülitage ahi poole kuivatamise peal välja, tehke uks lahti ja jätke üheks ööks jahtuma.
Progress Toit Funktsi‐ oon Tarvi‐ kud Riiu li ta‐ san d Tem‐ pera‐ tuur (°C) Aeg (min.) Märkusi Väike kook Tavaline küpsetami‐ ne Küpse‐ tusplaat 3 170 20 - 30 Pange ühele plaadile 20 väi‐ kest koogikest. Väike kook Pöördõhk / Ventilaato‐ riga küpse‐ tamine Küpse‐ tusplaat 3 150 160 20 - 35 Pange ühele plaadile 20 väi‐ kest koogikest. Väike kook Pöördõhk / Ventilaato‐ riga küpse‐ tamine Küpse‐ tusplaat 2 ja 4 150 160 20 - 35 Pange ühele plaadile 20 väi‐ kest koogikest.
Progress 25 Toit Funktsi‐ oon Tarvi‐ kud Riiu li ta‐ san d Tem‐ pera‐ tuur (°C) Aeg (min.) Märkusi Muretai‐ naküp‐ setised Pöördõhk / Ventilaato‐ riga küpse‐ tamine Küpse‐ tusplaat 2 ja 4 140 150 25 - 45 - Muretai‐ naküp‐ setised Tavaline küpsetami‐ ne Küpse‐ tusplaat 3 140 150 25 - 45 - Röst‐ leib/-sai 4 - 6 tk Grill Traa‐ trest 4 maks . 2-3 minutit ühelt poolt; 2-3 minutit teiselt poolt Eelsoojendage ahju 3 minutit.
Progress Roostevabast terasest või alumiiniumist ahjud Puhastage ahjuust ainult niiske lapi või käsnaga. Kuivatage pehme lapiga. Ärge kasutage terasvilla, happeid ega abrasiivseid materjale, kuna need võivad ahju pinda kahjustada. Puhastage ahju juhtpaneeli, järgides samu ettevaatusabinõusid. Veeanuma puhastamine Puhastamisel eemaldatakse pärast niiskusrežiimil küpsetamist veeanumasse kogunenud lubjasettejäägid.
Progress 27 4. Asetage uks tasasele pehme riidega kaetud pinnale. 5. Võtke mõlemalt poolt ukseliistu (B) ülemistest servadest kinni ja suruge sissepoole, et vabastada kinnitusnaga. 2 B 1 2. Tõstke ja keerake mõlema hinge hoovad täiesti üles. 3. Sulgege ahjuuks poole peale esimesse avamisasendisse. Seejärel tõmmake ust ettepoole ja tõstke oma kohalt ära. 6. Eemaldamiseks tõmmake ukseliistu ettepoole. 7. Võtke kinni ukse klaaspaneeli ülemisest servast ja tõmmake see ettevaatlikult välja.
Progress Lambi asendamine HOIATUS! Elektrilöögi oht! Lamp võib olla kuum. 1. Lülitage ahi välja. Oodake, kuni ahi on jahtunud. 2. Eemaldage ahi vooluvõrgust. 3. Pange ahju põhjale riie. Tagumine valgusti 1. Keerake valgusti klaaskatet selle eemaldamiseks. 2. Puhastage klaaskate. 3. Asendage lamp sobiva 300 °C taluva kuumakindla lambiga . 4. Paigaldage klaaskate. ETTEVAATUST! Hoidke halogeenlampi alati riidelapiga, et lambile ei sattuks rasvajääke. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
Progress 29 Probleem Võimalik põhjus Lahendus Veeanumas olev vesi ei kee. Temperatuur on liiga madal. Seadke temperatuuriks vä‐ hemalt 110 °C. Vt jaotist "Vihjeid ja näpunäi‐ teid". Vesi valgub veeanumast väl‐ ja. Veeanumas on liiga palju vett. Lülitage ahi välja ja veendu‐ ge, et seade oleks maha jahtunud. Eemaldage liigne vesi lapi või käsnaga. Lisage veeanumasse õige kogus vett. Vt vastava toimingu kir‐ jeldust. Ekraanil on näit "12.00". On olnud elektrikatkestus. Seadistage kell uuesti.
Progress Ahju tüüp Mass EN 60350-1 – Kodumajapidamises kasutatavad elektrilised toiduvalmistusseadmed – Osa 1: Pliidid, ahjud, auruahjud ja grillid. – Toimivuse mõõtemeetodid. Energia kokkuhoid Ahjul on omadused, mis aitavad säästa energiat igapäevasel toiduvalmistamisel. Üldised nõuanded Veenduge, et ahju töötamise ajal oleks ahjuuks korralikult kinni. Ärge küpsetamise ajal ust liiga tihti avage. Jälgige, et uksetihend oleks puhas ja korralikult omal kohal.
Progress 31 SPIS TREŚCI Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja Opis urządzenia Panel sterowania Przed pierwszym użyciem Codzienna eksploatacja 31 33 36 38 38 39 39 Funkcje zegara Korzystanie z akcesoriów Dodatkowe funkcje Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Efektywność energetyczna 41 43 43 44 57 60 61 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Progress • • • • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób. Dzieciom i zwierzętom nie powinny zbliżać się do pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne elementy urządzenia mogą mocno nagrzewać się podczas jego użytkowania. Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie. Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
Progress 33 bocznych ścianek. Zamontować prowadnice blach w odwrotnej kolejności. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Usunąć wszystkie elementy opakowania. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. • Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia. • Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie.
Progress • Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymiany przewodu zasilającego można dokonać wyłącznie w naszym autoryzowanym centrum serwisowym. • Przewody zasilające nie mogą dotykać ani przebiegać w pobliżu drzwi urządzenia lub wnęki pod urządzeniem, zwłaszcza gdy urządzenie działa i drzwi są mocno rozgrzane.
Progress 35 • Nie używać urządzenia jako powierzchni roboczej ani miejsca do przechowywania przedmiotów. • Należy ostrożnie otwierać drzwi urządzenia. Stosowanie składników zawierających alkohol może spowodować powstanie mieszanki alkoholu i powietrza. • Podczas otwierania drzwi urządzenia nie wolno zbliżać do niego iskrzących przedmiotów ani otwartego płomienia. • Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi substancjami.
Progress domowych. Nie należy używać go do oświetlania pomieszczeń. • Przed przystąpieniem do wymiany lampki należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. • Używać wyłącznie żarówek tego samego typu. Serwis • Aby naprawić urządzenie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. • Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Utylizacja OSTRZEŻENIE! Zagrożenie odniesieniem obrażeń lub uduszeniem. • Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
Progress 37 548 70 60 21 min. 550 20 520 18 590 114 min.
Progress OPIS URZĄDZENIA Informacje ogólne 1 2 3 4 5 6 7 5 8 4 12 3 9 2 1 10 11 Akcesoria • Ruszt Do ustawiania naczyń, form do ciast oraz do pieczenia mięs. • Blacha uniwersalna 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Panel sterowania Pokrętło wyboru funkcji pieczenia Kontrolka/symbol zasilania Wyświetlacz Pokrętło sterowania (temperatury) Wskaźnik/symbol temperatury Grzałka Oświetlenie Wentylator Wgłębienie komory Prowadnice blach, wyjmowane Poziomy umieszczenia potraw Do pieczenia ciast i ciastek.
Progress 39 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Aby ustawić aktualną godzinę, patrz rozdział „Funkcje zegara”. Czyszczenie wstępne Wyjąć z piekarnika wszystkie akcesoria i prowadnice blach. Patrz rozdział „Konserwacja i czyszczenie”. Wyczyścić piekarnik i akcesoria przed pierwszym użyciem. Umieścić akcesoria i wyjmowane prowadnice blach w początkowym położeniu. Wstępne nagrzewanie 1. Wybrać funkcję .Ustawić maksymalną temperaturę. 2.
Progress Funkcja pie‐ karnika Oświetlenie piekarnika Termoobieg + parowe Termoobieg wilgotn. Plus Zastosowanie Umożliwia włączenie oś‐ wietlenia, gdy nie włączo‐ no funkcji pieczenia. Do pieczenia na parze. Funkcja umożliwia skró‐ cenie czasu pieczenia oraz zachowanie witamin i składników odżywczych w potrawie. Wybrać funk‐ cję i ustawić temperaturę w zakresie od 130°C do 230°C. Funkcja zapewnia oszczędność energii pod‐ czas pieczenia.
Progress 41 1. Napełnić wnękę komory wodą z kranu. 2. Wybrać funkcję: . 3. Obrócić pokrętło regulacyjne, aby ustawić temperaturę. 4. Nagrzewać pusty piekarnik przez 10 minut w celu wytworzenia pary. 5. Umieścić potrawę w piekarniku. Patrz rozdział „Wskazówki i porady”. Nie otwierać drzwi piekarnika podczas gotowania. 6. Obrócić pokrętło wyboru funkcji pieczenia w położenie wyłączenia, aby wyłączyć piekarnik. 7. Usunąć wodę z wnęki komory. Maksymalna pojemność wnęki komory wynosi 250 ml.
Progress Ustawianie godziny. Zmiana czasu Przed użyciem piekarnika należy ustawić czas. Wskaźnik miga po podłączeniu urządzenia do zasilania, po przerwie w zasilaniu lub gdy zegar nie jest ustawiony. Nacisnąć lub , aby ustawić prawidłową godzinę. Po upływie około pięciu sekund miganie ustanie, a na wyświetlaczu będzie widoczna ustawiona aktualna godzina. Aby zmienić aktualny czas, naciskać , aż zacznie migać . Ustawianie funkcji CZAS 1. Ustawić funkcję piekarnika i temperaturę piekarnika. 2.
Progress 43 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk . Funkcja zegara wyłączy się po kilku sekundach. KORZYSTANIE Z AKCESORIÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Wkładanie akcesoriów Ruszt wraz z głęboką blachą: Wsunąć głęboką blachę między prowadnice blachy, a ruszt między prowadnice powyżej. Ruszt: Wsunąć ruszt między prowadnice jednego z poziomów umieszczania potraw i upewnić się, że nóżki są skierowane w dół. Głęboka blacha: Wsunąć głęboką blachę między prowadnice blachy.
Progress urządzenia. Aby temu zapobiec, piekarnik wyposażono w termostat bezpieczeństwa, który w razie potrzeby wyłącza zasilanie. Po obniżeniu temperatury piekarnik automatycznie włączy się ponownie. WSKAZÓWKI I PORADY OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Temperatury i czasy pieczenia podane w tabelach mają wyłącznie charakter orientacyjny. Zależą one od przepisu, jakości oraz ilości użytych składników.
Progress 45 Produkt Woda we wgłębieniu komory (ml) Temperatura (°C) Czas (min) Ciastka, babeczki, croissanty 100 150 - 180 10 - 20 Focaccia 100 200 - 210 10 - 20 Pizza 100 230 10 - 20 Bułki 100 200 20 - 25 Chleb 100 180 35 - 40 Ciasto ze śliwkami, szarlotka, bułki z cy‐ namonem pieczone w foremce do cias‐ ta. 100 - 150 160 - 180 30 - 60 Mrożone dania gotowe Nagrzewać wstępnie pusty piekarnik przez 10 minut. Użyć drugiego poziomu piekarnika.
Progress Produkt Tempera‐ tura (°C) Czas (min) Produkt Tempera‐ tura (°C) Czas (min) Pieczeń wołowa 200 50 - 60 180 65 - 80 Kurczak 210 60 - 80 Pieczeń wieprzo‐ wa Pieczenie ciast i mięs Ciasta Produkt Górna/dolna grzałka Termoobieg Czas (min) Uwagi Tempera‐ tura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Ciasta ucierane 170 2 160 3 (2 i 4) 45 - 60 W forem‐ ce do ciasta Kruche ciasto 170 2 160 3 (2 i 4) 20 - 30 W forem‐ ce do ciasta Sernik 170
Progress 47 Produkt Górna/dolna grzałka Termoobieg Czas (min) Uwagi Tempera‐ tura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka 175 1 160 2 50 - 60 W formie do chleba Małe ciastecz‐ ka – je‐ den po‐ ziom 170 3 140 - 150 3 20 - 30 Na blasze do pie‐ czenia ciasta Małe ciastecz‐ ka – dwa poziomy - - 140 - 150 2i4 25 - 35 Na blasze do pie‐ czenia ciasta Małe ciastecz‐ ka – trzy poziomy - - 140 - 150 1, 3 i 5 30 - 45 Na blasze do pie‐ czenia ciasta Ciastecz‐
Progress Produkt Górna/dolna grzałka Termoobieg Czas (min) Uwagi Tempera‐ tura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka - - 120 2i4 80 - 100 Na blasze do pie‐ czenia ciasta 190 3 190 3 12 - 20 Na blasze do pie‐ czenia ciasta Eklery – jeden po‐ ziom 190 3 170 3 25 - 35 Na blasze do pie‐ czenia ciasta Eklery – dwa po‐ ziomy - - 170 2i4 35 - 45 Na blasze do pie‐ czenia ciasta Tarty pła‐ skie 180 2 170 2 45 - 70 W 20 cm foremce do ciasta Ciast
Progress 49 Produkt Górna/dolna grzałka Termoobieg Czas (min) Uwagi Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Chleb żytni 190 1 180 1 30 - 45 W formie do chleba Bułki 1) 190 2 180 2 (2 i 4) 25 - 40 6 - 8 bu‐ łek na blasze do pieczenia Pizza1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Na bla‐ sze do pieczenia ciasta lub głębokiej blasze Babecz‐ 200 3 190 3 10 - 20 Na bla‐ sze do pieczenia ciasta Czas (min) Uwagi ki1) 1) Nagrzewać wstępnie piek
Progress mięso Produkt Górna/dolna grzałka Termoobieg Czas (min) Uwagi Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Wołowina 200 2 190 2 50 - 70 Na rusz‐ cie Wieprzo‐ wina 180 2 180 2 90 - 120 Na rusz‐ cie Cielęcina 190 2 175 2 90 - 120 Na rusz‐ cie Angielska pieczeń wołowa, lekko wy‐ pieczona 210 2 200 2 50 - 60 Na rusz‐ cie Angielska pieczeń wołowa, średnio wypie‐ czona 210 2 200 2 60 - 70 Na rusz‐ cie Angielska pieczeń wołow
Progress 51 Produkt Górna/dolna grzałka Termoobieg Czas (min) Uwagi Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Królik 190 2 175 2 60 - 80 W kawał‐ kach Zając 190 2 175 2 150 - 200 W kawał‐ kach Bażant 190 2 175 2 90 - 120 W całości Czas (min) Uwagi Ryba Produkt Górna/dolna grzałka Termoobieg Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Pstrąg/ dorada 190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 ryby Tuńczyk/ łoso
Progress Turbo grill Cielęcina Użyć pierwszego lub drugiego poziomu piekarnika. Produkt Tempera‐ tura (°C) Czas (min) Wołowina Rozgrzać wstępnie piekarnik. Pieczeń cie‐ lęca, 1 kg 160 - 180 90 - 120 Aby obliczyć czas pieczenia, należy pomnożyć czas podany w poniższej tabeli przez liczbę centymetrów grubości filetu.
Progress 53 Termoobieg wilgotn. Plus Ryba (gotowanie na parze) Produkt Tempera‐ tura (°C) Czas (min) Cała ryba, 1 - 1,5 kg 210 - 220 40 - 60 Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy przestrzegać zaleceń z poniższej tabeli.
Progress Produkt Akcesoria Temperatu‐ ra (°C) Poziom piekarni‐ ka Czas (min) Babeczki, 12 sztuk blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 170 2 30 - 40 Paszteciki, 16 sztuk blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 170 2 35 - 45 Kruche cias‐ teczka, 20 sztuk blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 150 2 40 - 50 Tartaletki, 8 sztuk blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 170 2 30 - 40 Gotowane wa‐ rzywa, 0,4 kg blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka
Progress 55 Owoce Produkt Temperatura (°C) Czas (godz.) Śliwki 60 - 70 Poziom piekarnika 1 poziom 2 poziomy 8 - 10 3 1/4 Morele 60 - 70 8 - 10 3 1/4 Krojone jabłka 60 - 70 6-8 3 1/4 Gruszki 60 - 70 6-9 3 1/4 Informacje dla ośrodków przeprowadzających testy Testy zgodne z normą IEC 60350-1.
Progress Pro‐ dukt Funkcja Akce‐ soria Po‐ zio m pie‐ kar‐ nika Tem‐ pera‐ tura (°C) Czas (min) Uwagi Bisz‐ kopt bez‐ tłuszczo‐ wy Górna/ dolna grzałka Ruszt 2 170 40 - 50 Użyć foremki do ciasta (o średni‐ cy 26 cm). Nagrzewać wstępnie piekar‐ nik przez 10 mi‐ nut. Bisz‐ kopt bez‐ tłuszczo‐ wy Termoo‐ bieg / Pie‐ czenie konwekcyj‐ ne Ruszt 2 160 40 - 50 Użyć foremki do ciasta (o średni‐ cy 26 cm). Nagrzewać wstępnie piekar‐ nik przez 10 mi‐ nut.
Progress 57 Pro‐ dukt Funkcja Akce‐ soria Po‐ zio m pie‐ kar‐ nika Tem‐ pera‐ tura (°C) Czas (min) Uwagi Tosty 4-6 sztuk Grill Ruszt 4 maks . 2-3 minuty pierwsza strona; 2-3 minuty druga strona Nagrzewać wstępnie piekar‐ nik przez 3 minu‐ ty. Burger wołowy 6 ka‐ wałków, 0,6 kg Grill Ruszt i ocie‐ kacz 4 maks . 20 - 30 Umieścić ruszt na czwartym po‐ ziomie, a ocie‐ kacz na trzecim poziomie piekar‐ nika. Obrócić produkt w poło‐ wie czasu pie‐ czenia.
Progress Piekarniki wykonane ze stali nierdzewnej lub aluminium Drzwi piekarnika należy czyścić wyłącznie za pomocą wilgotnej ściereczki lub gąbki. Osuszyć miękką ściereczką. Nie należy używać myjek stalowych, kwasów ani produktów ściernych, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię piekarnika. Panel sterowania piekarnika należy czyścić stosując się do tych samych zaleceń. Wyjmowanie prowadnic blach Aby wyczyścić piekarnik, należy wyjąć prowadnice blach.
Progress 59 4. Umieścić drzwi na stabilnej powierzchni przykrytej miękką szmatką. 5. Chwycić z obu stron górną listwę drzwi (B) i nacisnąć do środka, aby zwolnić zatrzaski. 2 B 1 2. Unieść i całkowicie obrócić dźwignie przy obu zawisach. 3. Przymknąć drzwi piekarnika do połowy, do pierwszej pozycji otwarcia. Następnie unosząc i pociągając drzwi do siebie, wyjąć je z mocowania. 6. Pociągnąć listwę drzwi do przodu, aby ją zdjąć. 7. Chwycić szybę drzwi za górną krawędź i ostrożnie wyjąć ją.
Progress Wymiana oświetlenia OSTRZEŻENIE! Zagrożenie porażeniem prądem. Żarówka może być gorąca. 1. Wyłączyć piekarnik. Odczekać, aż piekarnik ostygnie. 2. Odłączyć piekarnik od zasilania. 3. Umieścić szmatkę na dnie komory. Tylne oświetlenie 1. Obrócić szklany klosz, aby go zdjąć. 2. Wyczyścić szklany klosz. 3. Wymienić żarówkę na nową, odpowiednią do piekarnika i odporną na działanie temperatury do 300°C. 4. Zamontować klosz.
Progress 61 Problem Prawdopodobna przyczy‐ na Rozwiązanie Niezadowalający efekt pie‐ czenia z użyciem funkcji: Termoobieg + para. Nie napełniono wnęki komo‐ ry wodą. Patrz „Włączanie funkcji: Termoobieg + para”. Woda we wnęce komory nie gotuje się. Temperatura jest za niska. Ustawić temperaturę co naj‐ mniej 110°C. Patrz rozdział „Wskazówki i porady”. Woda wypływa z wnęki ko‐ mory. Do wnęki komory wlano za dużo wody. Wyłączyć piekarnik i upew‐ nić się, że urządzenie jest chłodne.
Progress Zużycie energii przy standardowym obciążeniu w trybie tradycyjnym 0.93 kWh/cykl Zużycie energii przy standardowym obciążeniu w trybie z termoobiegiem 0.81 kWh/cykl Liczba komór 1 Źródła ciepła Zasilanie elektryczne Pojemność 72 l Typ piekarnika Piekarnik do zabudowy Masa EN 60350-1 – Elektryczny sprzęt do gotowania do użytku domowego – Część 1: Elektryczne kuchnie, piekarniki, piekarniki parowe i opiekacze – Metody badań cech funkcjonalnych.
Progress 63 przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
www.progress-hausgeraete.