Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Oven Four PBD34101B PBD34101X
Progress INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Montage Beschrijving van het product Bedieningspaneel Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt Dagelijks gebruik 2 4 7 8 8 9 9 Klokfuncties Gebruik van de accessoires Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Energiezuinigheid 12 13 14 14 27 30 31 Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
Progress 3 • • • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is of afkoelt. Makkelijk toegankelijke onderdelen kunnen heet worden tijdens gebruik. Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient dit te worden geactiveerd. Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren. Algemene veiligheid • • • • • • • • • Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren en de kabel vervangen.
Progress VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Installatie WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. • Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat. • Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel. • Trek het apparaat nooit aan de handgreep van zijn plaats.
Progress 5 • De schokbescherming van delen onder stroom en geïsoleerde delen moet op zo'n manier worden bevestigd dat het niet zonder gereedschap kan worden verplaatst. • Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. • Sluit de stroomstekker niet aan op een losse stroomaansluiting. • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
Progress • • • • • – wees voorzichtig bij het verwijderen of bevestigen van accessoires. Verkleuring van het email of roestvrij staal is niet van invloed op de werking van het apparaat. Gebruik een diepe pan voor vochtige taarten. Fruitsappen kunnen permanente vlekken maken. Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te koken. Het mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden, zoals het verwarmen van een kamer. Alle bereidingen moeten worden uitgevoerd met gesloten ovendeur.
Progress 7 MONTAGE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Inbouw 548 21 min. 550 80 60 520 600 114 18 20 589 594 min. 560 595+-1 198 60 5 3 523 20 548 70 60 21 min. 550 20 520 18 590 114 min.
Progress Bevestiging van de oven aan de kast BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Algemeen overzicht 1 2 3 4 5 6 7 5 8 4 12 3 9 2 1 10 11 Accessoires • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen.
Progress 9 Sensorveld / Knop Functie Beschrijving KLOK De klokfunctie instellen. PLUS Om de tijd in te stellen. Display A B C A. Klokfuncties B. Timer C. Klokfunctie VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Raadpleeg voor het instellen van de dagtijd het hoofdstuk "Klokfuncties". Eerste reiniging Verwijder all accessoires en verwijderbare inschuifrails uit de oven. Zie het hoofdstuk 'Onderhoud en reiniging'.
Progress Verzonken knoppen Om het apparaat te bedienen, moet u de bedieningsknop indrukken. De knop komt dan naar buiten. Een verwarmingsfunctie instellen Ovenfunctie Hetelucht (vochtig) 1. Draai aan de knop van de verwarmingsfuncties om een verwarmingsfunctie te selecteren. 2. Draai aan de regelknop om de temperatuur te kiezen. Het lampje gaat aan wanneer de oven in werking is. 3. Om de oven uit te schakelen, draait u de knop voor de verwarmingsfuncties naar de uitstand.
Progress 11 Ovenfunctie Grill Intens Pizza Hete‐ lucht Applicatie Voor het roosteren van plat voedsel in grote hoe‐ veelheden en voor het maken van toast. Voor het bakken van piz‐ za. Voor intensieve brui‐ ning en een knapperige bodem. Voor het bakken en bra‐ den op een ovenniveau. Boven + on‐ derwarmte De functie :Hete lucht + Stoom Deze functie verhoogt de vochtigheid tijdens het koken. WAARSCHUWING! Gevaar voor brandwonden en schade aan het apparaat. Vrijgekomen vocht kan brandwonden veroorzaken.
Progress KLOKFUNCTIES Tabel met klokfuncties Klokfunctie Applicatie DAGTIJD Met deze functie kunt u de dagtijd instellen, wijzigen of con‐ troleren. BEREIDINGS‐ DUUR Instellen hoe lang het apparaat in werking is. EINDE Instellen wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld. TIJDVERTRA‐ GING Om de functies BEREIDINGSDUUR en EINDE te combine‐ ren. KOOKWEKKER Voor het instellen van een afteltijd. Deze functie heeft geen invloed op de werking van het apparaat.
Progress 13 De functie TIJDVERTRAGING instellen 1. Stel een ovenfunctie en de temperatuur in. 2. Blijf op drukken totdat begint te knipperen. of om de 3. Druk op BEREIDINGSDUUR in te stellen. 4. Druk op . 5. Druk op of om de tijd voor EINDE in te stellen. 6. Druk op om te bevestigen. Het apparaat gaat later automatisch aan, werkt voor de ingestelde BEREIDINGSDUUR en stop aan op de ingestelde EINDTIJD. Op de ingestelde tijd, weerklinkt er een geluidssignaal. 7. Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld.
Progress Kleine inkepingen bovenaan verhogen de veiligheid. Deze inkepingen zorgen er ook voor dat ze niet omkantelen. De hoge rand rond het rooster voorkomt dat het kookgerei van het rooster afglijdt. Bakrooster endiepe plaatsamen: Plaats diepe plaat tussen de geleiders van de inschuifrails en het bakrooster op de geleiders erboven. EXTRA FUNCTIES Koelventilator Als de oven in werking is, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van de oven koel te houden.
Progress 15 Kookadviezen De oven heeft vijf rekniveaus. Tel de rekniveaus vanaf de bodem van de oven. Uw oven kan anders bakken of roosteren dan de oven die u tot nu toe gebruikt heeft. In de onderstaande tabel vindt u de standaardinstellingen voor temperatuur, kooktijd en roosterniveau. Als u voor een speciaal recept de instelling niet kunt vinden, zoek dan naar een soortgelijk recept. De oven heeft een speciaal systeem dat de lucht circuleert en voor doorlopende recycling van stoom zorgt.
Progress Gerecht Water in de uithol‐ ling in de ovenruimte (ml) Temperatuur (°C) Tijd (min) Pruimentaart, appel‐ taart, kaneelbrood‐ jes gebakken in een cakevorm. 100 - 150 160 - 180 30 - 60 Bevroren kant-en-klaarmaaltijden Verwarm de lege oven 10 minuten voor. Gebruik de tweede rekstand.
Progress 17 Bakken en roosteren Taart Gerecht Boven-/Onderwarmte Hetelucht Tijd (min) Opmer‐ kingen Tempera‐ tuur (°C) Rooster‐ hoogte Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Schuim‐ taart 170 2 160 3 (2 en 4) 45 - 60 In een ca‐ kevorm Zand‐ taartdeeg 170 2 160 3 (2 en 4) 20 - 30 In een ca‐ kevorm Kwark‐ taart met karne‐ melk 170 1 165 2 60 - 80 In een ca‐ kevorm van 26 cm Appelge‐ bak (ap‐ pel‐ 170 2 160 2 (links en rechts) 80 - 100 In twee cakevor‐ men van 20 cm op een bak‐
Progress Gerecht Boven-/Onderwarmte Hetelucht Tijd (min) Opmer‐ kingen Tempera‐ tuur (°C) Rooster‐ hoogte Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Cakejes twee ni‐ veaus - - 140 - 150 2 en 4 25 - 35 Op een bakplaat Cakejes drie ni‐ veaus - - 140 - 150 1, 3 en 5 30 - 45 Op een bakplaat Koekjes / geba‐ kreepjes - één ni‐ veau 140 3 140 - 150 3 30 - 35 Op een bakplaat Koekjes / geba‐ kreepjes - twee ni‐ veaus - - 140 - 150 2 en 4 35 - 40 Op een bakplaat Koekjes / geba‐ kreepj
Progress 19 Gerecht Boven-/Onderwarmte Hetelucht Tijd (min) Opmer‐ kingen Tempera‐ tuur (°C) Rooster‐ hoogte Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Taartjes 180 2 170 2 45 - 70 In een ca‐ kevorm van 20 cm Vruch‐ tencake 160 1 150 2 110 - 120 In een ca‐ kevorm van 24 cm Victoria‐ taart met jamvul‐ ling 170 1 160 2 (links en rechts) 50 - 60 In een ca‐ kevorm van 20 cm Tijd (min) Opmer‐ kingen 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Progress Flans Gerecht Boven-/Onderwarmte Hetelucht Tijd (min) Opmer‐ kingen Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Pasta 200 2 180 2 40 - 50 In een vorm Hartige groenten‐ taart 200 2 175 2 45 - 60 In een vorm Qui‐ 180 1 180 1 50 - 60 In een vorm 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In een vorm 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In een vorm Tijd (min) Opmer‐ kingen ches1) Lasag‐ ne 1) Cannello‐ ni1) 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Progress 21 Gerecht Boven-/Onderwarmte Hetelucht Tijd (min) Opmer‐ kingen Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Engelse rosbief, gaar 210 2 200 2 70 - 75 Op een bakroos‐ ter Varkens‐ schouder 180 2 170 2 120 - 150 Met zwoerd Varkens‐ schenkel 180 2 160 2 100 - 120 2 stuks Lams‐ vlees 190 2 175 2 110 - 130 Bout Kip 220 2 200 2 70 - 85 Heel Kalkoen 180 2 160 2 210 - 240 Heel eend 175 2 220 2 120 - 150 Heel gans 175 2
Progress Gerecht Hoeveelheid Tijd (min) Stuks Hoeveel‐ heid (kg) 1e kant 2e kant Tournedos 4 0.8 12 - 15 12 - 14 Biefstuk 4 0.6 10 - 12 6-8 Worstjes 8 - 12 - 15 10 - 12 Varkenskotelet 4 0.6 12 - 16 12 - 14 Kip (in 2 helften) 2 1 30 - 35 25 - 30 Vleesspiesen 4 - 10 - 15 10 - 12 Kippenborst 4 0.4 12 - 15 12 - 14 Hamburger 6 0.6 20 - 30 - Visfilet 4 0.
Progress 23 Kalfsvlees Gerecht Tempera‐ tuur (°C) Tijd (min) Gebraden kalfsvlees 1 kg 160 - 180 90 - 120 Kafsschen‐ kel 1,5 - 2 kg 160 - 180 120 - 150 Lamsvlees Gerecht Tempera‐ tuur (°C) Tijd (min) Kip, poular‐ de 1 - 1,5 kg 190 - 210 50 - 70 Eend 1,5 - 2 kg 180 - 200 80 - 100 Gans 3,5 5 kg 160 - 180 120 - 180 Gerecht Tempera‐ tuur (°C) Tijd (min) Kalkoen 2,5 - 3,5 kg 160 - 180 120 - 150 Lamsbout, lamsge‐ braad 1 1,5 kg 150 - 170 100 - 120 Kalkoen 4 6 kg 140 - 160 150 - 24
Progress Gerecht Accessoires Tempera‐ tuur (°C) Rooster‐ hoogte Tijd (min) Brownie bakplaat of lekschaal 170 2 45 - 50 Soufflé, 6 stuks keramieken vormpjes op rooster 190 3 45 - 55 Luchtige flan‐ bodem flanvorm op rooster 180 2 35 - 45 Victoriataart met jamvulling ovenschaal op rooster 170 2 35 - 50 Gepocheerde vis, 0,3 kg bakplaat of lekschaal 180 2 35 - 45 Hele vis, 0,2 kg bakplaat of lekschaal 180 3 25 - 35 Visfilets 0,3 kg pizzavorm op rooster 170 3 30 - 40 Vl
Progress 25 Drogen - Hetelucht Gebruik hiervoor een met boterhampapier of bakpapier belegde plaat. laat het één nacht afkoelen om het drogen te voltooien. Stop de oven voor een beter resultaat halverwege de droogtijd, open de deur en Groenten Gebruik voor één bakplaat de derde rekstand. Gebruik voor 2 bakplaten de eerste en de vierde rekstand.
Progress Ge‐ recht -functie Acces‐ soires Roo ster hoo gte Tem‐ pera‐ tuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Kleine cake Hetelucht / Warme lucht Bak‐ plaat 2 en 4 150 160 20 - 35 Plaats per bak‐ plaat 20 kleine cakjes. Appel‐ taart Boven + onder‐ warmte Bak‐ rooster 2 180 70 - 90 Gebruik 2 vor‐ men (20 cm dia‐ meter), diago‐ naal geplaatst. Appel‐ taart Hetelucht / Warme lucht Bak‐ rooster 2 160 70 - 90 Gebruik 2 vor‐ men (20 cm dia‐ meter), diago‐ naal geplaatst.
Progress 27 Ge‐ recht -functie Acces‐ soires Roo ster hoo gte Tem‐ pera‐ tuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Geroo‐ sterd brood 4-6 stuks Grill Bak‐ rooster 4 max. 2 - 3 minuten eerste kant; 2 - 3 minuten tweede kant Verwarm de oven 3 minuten voor. Runder‐ burger 6 stuks, 0,6 kg Grill Rooster en lek‐ bak 4 max. 20 - 30 Plaats het roos‐ ter op het vierde niveau en de lek‐ bak op het derde niveau in de oven. Draai het voedsel halver‐ wege de berei‐ dingstijd om.
Progress Maak het bedieningspaneel van de oven net zo voorzichtig schoon Reinigen van de uitsparing in de binnenkant van de oven De reinigingsprocedure verwijdert kalkresten van de bodemuitsparing na het bereidingsproces met stoom. Voor de functie: Hete lucht + Stoomwe raden aan de reinigingsprocedure na minstens iedere 5 -10 kookcycli uit te voeren. 1. Doe 250 ml witte azijn in de uitsparing onderin de oven. Gebruik maximaal 6% azijn zonder toevoegingen. 2.
Progress 29 4. Leg de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond. 5. Deurafdekking (B) aan de bovenkant van de deur aan beide kanten vastpakken en naar binnen drukken om de klemsluiting te ontgrendelen. 2 B 1 2. Til de hendels van beide scharnieren volledig op en draai eraan. 3. Sluit de ovendeur halverwege tot de eerste openingsstand. Til hem daarna op en trek hem naar voren en verwijder hem van zijn plek. 6. Trek de deur naar voren om hem te verwijderen. 7.
Progress Het lampje vervangen WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken. Het lampje kan heet zijn. 1. Oven uitschakelen. Wacht totdat de oven afgekoeld is. 2. Trek de oven uit het stopcontact. 3. Leg een doek op de bodem van de ovenruimte. Het achterste lampje 1. Draai het afdekglas van de lamp en verwijder het. 2. Reinig de glasafdekking. 3. Vervang de lamp door een geschikte 300°C hittebestendige lamp. 4. Plaats het afdekglas terug.
Progress 31 Probleem Mogelijke oorzaak oplossing Er worden geen goede koo‐ kresultaten verkregen met de functie: Hete lucht + Stoom. U heeft de uitholling van de ovenruimte niet met water gevuld. Raadpleeg "Functie active‐ ren: Hete lucht + Stoom". Het water in de uitholling van de ovenruimte kookt niet. De temperatuur is te laag. Stel de temperatuur min‐ stens in op 110 °C. Zie het hoofdstuk 'Nuttige aanwijzingen en tips'. Het water komt uit de uithol‐ ling in de ovenruimte.
Progress Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand bo‐ ven + onderwarmte 0.93 kWh/cyclus Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand hete‐ lucht 0.81 kWh/cyclus Aantal ruimten 1 Warmtebron Elektriciteit Volume 72 l Soort oven Inbouwoven Massa PBD34101B 27.6 kg PBD34101X 28.0 kg EN 60350-1 - Elektrische huishoudelijke kookapparaten - Deel 1: Range-ovens, ovens, stoomovens en grills - Methoden voor prestatiemeting.
Progress 33 TABLE DES MATIÈRES Information sur la sécurité Consignes de sécurité Installation Description de l'appareil Bandeau de commande Avant la première utilisation Utilisation quotidienne 33 35 38 39 40 40 41 Fonctions de l'horloge Utilisation des accessoires Fonctions supplémentaires Conseils Entretien et nettoyage Dépannage Rendement énergétique 43 45 45 46 60 62 64 Sous réserve de modifications.
Progress • • refroidit. Les parties accessibles peuvent devenir chaudes en cours d'utilisation. Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance. Sécurité générale • • • • • • • • • L'appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement par un professionnel qualifié .
Progress 35 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Installation AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. • Retirez l'intégralité de l'emballage. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. • Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. • Ne tirez jamais l'appareil par la poignée.
Progress • • • • • • • de la niche d'encastrement sous l'appareil, particulièrement lorsqu'il est en marche ou que la porte est chaude. La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de telle manière qu’elle ne puisse pas être enlevée sans outils. Ne branchez la fiche d’alimentation à la prise de courant qu’à la fin de l’installation. Assurez-vous que la prise principale est accessible une fois l’appareil installé.
Progress 37 AVERTISSEMENT! Risque d'endommagement de l'appareil. • Pour éviter tout endommagement ou décoloration de l'émail : – ne placez jamais de feuilles d'aluminium directement sur le fond de la cavité de l'appareil. – ne versez jamais d'eau directement dans l'appareil lorsqu'il est chaud. – une fois la cuisson terminée, ne laissez jamais d'aliments ou de plats humides à l'intérieur de l'appareil. – faites attention lorsque vous retirez ou remettez en place les accessoires.
Progress Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie. • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. • Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Encastrement 548 21 min. 550 80 60 520 600 114 18 20 589 594 min.
Progress 39 Fixation du four au meuble DESCRIPTION DE L'APPAREIL Vue d'ensemble 1 2 3 4 5 6 7 5 8 4 12 3 9 2 1 10 11 Accessoires • Grille métallique Permet de poser des plats à rôti, à gratin et des moules à gâteau/ pâtisserie.
Progress BANDEAU DE COMMANDE Touches Touche sensitive Fonction Description MOINS Pour régler l'heure. HORLOGE Pour régler une fonction de l'horloge. PLUS Pour régler l'heure. Affichage A B C A. Fonctions de l'horloge B. Minuteur C. Fonction de l'horloge AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Pour modifier l'heure, reportezvous au chapitre « Fonctions de l'horloge ».
Progress 41 que la ventilation dans la pièce est suffisante. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Fonction du four Manettes rétractables Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette. La manette sort alors de son logement. Réglage d'un mode de cuisson 1. Tournez la manette des modes de cuisson pour sélectionner un mode de cuisson. 2. Tournez la manette pour sélectionner la température. L'éclairage s'allume lorsque l'appareil est en marche. 3.
Progress Fonction du four Chaleur Tournante Humide Sole Chaleur Tournante Utilisation Cette fonction est conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson. Pour obtenir des instructions de cuisson, reportez-vous au chapitre « Conseils », paragraphe Chaleur Tournante Humi‐ de. Durant cette cuisson, la porte du four doit res‐ ter fermée pour éviter d'interrompre la fonction, et pour garantir une con‐ sommation d'énergie op‐ timale.
Progress 43 2. Réglez la fonction : . 3. Tournez la manette pour régler la température. 4. Préchauffez toujours le four à vide pendant 10 minutes. 5. Enfournez les aliments. Reportez-vous au chapitre « Conseils ». Au cours de la cuisson, n'ouvrez pas la porte du four. 6. Pour éteindre le four, tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt . 7. Videz l'eau du bac de la cavité. Le bac de la cavité a une contenance maximale de 250 ml.
Progress Appuyez sur la touche ou pour régler la bonne heure. Au bout d'environ 5 secondes, le clignotement s'arrête et l'heure réglée s'affiche. Pour changer l'heure, appuyez à plusieurs jusqu'à ce que reprises sur la touche commence à clignoter. Réglage de la DUREE 1. Sélectionnez une fonction du four et la température. à plusieurs reprises 2. Appuyez sur jusqu'à ce que commence à clignoter. 3. Appuyez sur ou pour régler le temps de la DUREE. . L'affichage indique 4.
Progress 45 2. Maintenez la touche enfoncée. Au bout de quelques secondes, la fonction de l'horloge s'éteint. UTILISATION DES ACCESSOIRES AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Installation des accessoires Grille métallique et plat à rôtir ensemble : Poussez le plat à rôtir entre les rails du support de grille et glissez la grille métallique entre les rails se trouvant juste au-dessus.
Progress Thermostat de sécurité Un mauvais fonctionnement du four ou des composants défectueux peuvent causer une surchauffe dangereuse. Pour éviter cela, le four dispose d'un thermostat de sécurité interrompant l'alimentation électrique. Le four se remet automatiquement en fonctionnement lorsque la température baisse. CONSEILS AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. La température et les temps de cuisson indiqués sont fournis uniquement à titre indicatif.
Progress 47 Plat Eau dans le bac de la cavité (ml) Température (°C) Durée (min) Biscuits, scones, croissants 100 150 - 180 10 - 20 Focaccia 100 200 - 210 10 - 20 Pizza 100 230 10 - 20 Petits pains 100 200 20 - 25 Pain 100 180 35 - 40 Gâteau aux prunes, tarte aux pommes, petits pains à la cannelle cuits dans un moule à cake. 100 - 150 160 - 180 30 - 60 Plats préparés surgelés Préchauffez toujours le four à vide pendant 10 minutes. Utilisez le deuxième niveau de la grille.
Progress Plat Tempéra‐ ture (°C) Durée (min) Plat Tempéra‐ ture (°C) Durée (min) Rôti de bœuf 200 50 - 60 Rôti de porc 180 65 - 80 Poulet 210 60 - 80 Rôtissage et cuisson Gâteaux Plat Voûte Chaleur Tournante Durée (min) Remar‐ ques Tempéra‐ ture (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Pâtes à gâteaux 170 2 160 3 (2 et 4) 45 - 60 Dans un moule à gâteau Pâte sa‐ blée 170 2 160 3 (2 et 4) 20 - 30 Dans un moule à gâteau Gâteau au from
Progress 49 Plat Voûte Chaleur Tournante Durée (min) Remar‐ ques Tempéra‐ ture (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les 160 2 150 2 90 - 120 Dans un moule à gâteau de 20 cm 175 1 160 2 50 - 60 Dans un moule à pain Petits gâ‐ teaux sur un seul ni‐ veau 170 3 140 - 150 3 20 - 30 Sur un plateau de cuis‐ son Petits gâ‐ teaux sur deux niveaux - - 140 - 150 2 et 4 25 - 35 Sur un plateau de cuis‐ son Petits gâ‐ teaux sur trois niveaux - - 14
Progress Plat Voûte Chaleur Tournante Durée (min) Remar‐ ques Tempéra‐ ture (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Biscuits/ Gâteaux secs/ Tresses feuille‐ tées - sur trois ni‐ veaux - - 140 - 150 1, 3 et 5 35 - 45 Sur un plateau de cuis‐ son Merin‐ gues sur un seul ni‐ veau 120 3 120 3 80 - 100 Sur un plateau de cuis‐ son Merin‐ gues sur deux - - 120 2 et 4 80 - 100 Sur un plateau de cuis‐ son 190 3 190 3 12 - 20 Sur un plateau de
Progress 51 Plat Gâteau à étages Voûte Chaleur Tournante Tempéra‐ ture (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les 170 1 160 2 (gau‐ che et droit) Durée (min) Remar‐ ques 50 - 60 Dans un moule à gâteau de 20 cm Durée (min) Remar‐ ques 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Progress Préparations à base d'œufs Plat Voûte Chaleur Tournante Durée (min) Remar‐ ques Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Gratin de pâtes 200 2 180 2 40 - 50 Dans un moule Gratin aux légu‐ mes 200 2 175 2 45 - 60 Dans un moule Qui‐ 180 1 180 1 50 - 60 Dans un moule 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Dans un moule 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Dans un moule Durée (min) Remar‐ ques ches1) Lasa‐ gnes1) Canne
Progress 53 Plat Voûte Chaleur Tournante Durée (min) Remar‐ ques Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Rôti de boeuf, bien cuit 210 2 200 2 70 - 75 Sur une grille mé‐ tallique Épaule de porc 180 2 170 2 120 - 150 Avec couenne Jarret de porc 180 2 160 2 100 - 120 2 mor‐ ceaux Agneau 190 2 175 2 110 - 130 Gigot Poulet 220 2 200 2 70 - 85 Entier Dinde 180 2 160 2 210 - 240 Entière Canard 175 2 220 2 120
Progress Plat Quantité Durée (min) Morceaux Quantité (kg) 1re face 2e face Filet de bœuf 4 0.8 12 - 15 12 - 14 Steaks de bœuf 4 0.6 10 - 12 6-8 Saucisses 8 - 12 - 15 10 - 12 Côtelettes de porc 4 0.6 12 - 16 12 - 14 Poulet (coupé en deux) 2 1 30 - 35 25 - 30 Brochettes 4 - 10 - 15 10 - 12 Escalope de poulet 4 0.4 12 - 15 12 - 14 Steak haché 6 0.6 20 - 30 - Filet de poisson 4 0.
Progress 55 Veau Plat Tempéra‐ ture (°C) Durée (min) Rôti de veau, 1 kg 160 - 180 90 - 120 Jarret de veau,1,5 2 kg 160 - 180 120 - 150 Agneau Plat Tempéra‐ ture (°C) Durée (min) Gigot d'agneau, rôti d'agneau, 1 - 1,5 kg 150 - 170 100 - 120 Carré d'agneau, 1 - 1,5 kg 160 - 180 Plat Tempéra‐ ture (°C) Durée (min) Poulet, pou‐ larde, 1 kg 1,5 kg 190 - 210 50 - 70 Canard, 1,5 - 2 kg 180 - 200 80 - 100 Oie, 3,5 kg 5 kg 160 - 180 120 - 180 Dinde, 2,5 kg 3,5 kg 160 - 180 120 - 150
Progress Plat Accessoires Températu‐ re (°C) Positions des gril‐ les Durée (min) Gâteau roulé Plateau de cuisson ou plat à rôtir 170 2 30 - 40 Brownie Plateau de cuisson ou plat à rôtir 170 2 45 - 50 Soufflé, 6 piè‐ ces ramequins en céramique sur une grille métallique 190 3 45 - 55 Fond de tarte en génoise moule à tarte sur une grille métallique 180 2 35 - 45 Gâteau à éta‐ ges Plat de cuisson sur la grille métallique 170 2 35 - 50 Poisson poché, 0,3 kg Plateau de cuisson o
Progress 57 Plat Accessoires Températu‐ re (°C) Positions des gril‐ les Durée (min) Omelette végé‐ tarienne plaque à pizza sur la gril‐ le métallique 180 3 35 - 45 Légumes mé‐ diterranéens, 0,7 kg Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 4 35 - 45 Séchage - Chaleur Tournante Utilisez des plaques recouvertes de papier sulfurisé. déshydratation, ouvrez la porte et laissez refroidir pendant une nuit pour terminer le séchage.
Progress Plat Fonction Acces‐ soires Po‐ si‐ tion s des gril‐ les Tem‐ péra‐ ture (°C) Durée (min) Remarques Petit gâteau Convection naturelle Plateau de cuis‐ son 3 170 20 - 30 Déposez 20 pe‐ tits gâteaux sur un plateau de cuisson. Petit gâteau Chaleur Tournan‐ te / Cha‐ leur tour‐ nante Plateau de cuis‐ son 3 150 160 20 - 35 Déposez 20 pe‐ tits gâteaux sur un plateau de cuisson.
Progress 59 Plat Fonction Acces‐ soires Po‐ si‐ tion s des gril‐ les Tem‐ péra‐ ture (°C) Durée (min) Remarques Génoi‐ se sans graisse Chaleur Tournan‐ te / Cha‐ leur tour‐ nante Grille métalli‐ que 2 et 4 160 40 - 60 Utilisez un moule à gâteau (26 cm de diamètre). Placés en diago‐ nale. Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Progress ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Remarques concernant l'entretien Nettoyez la façade du four à l'aide d'une éponge humide additionnée d'eau savonneuse tiède. Utilisez un produit courant destiné au nettoyage des surfaces en métal. Nettoyez l'intérieur du four après chaque utilisation. L'accumulation de graisses ou d'autres résidus alimentaires peut provoquer un incendie. Ce risque est élevé pour la lèchefrite.
Progress 61 1. Écartez l'avant du support de grille de la paroi latérale. 2. Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez-le. 1 2 2. Soulevez et tournez entièrement les leviers des deux charnières. Réinstallez les accessoires que vous avez retirés en répétant cette procédure dans l'ordre inverse. Retrait et installation de la porte La porte du four est dotée de deux panneaux de verre.
Progress 4. Déposez la porte sur une surface stable recouverte d'un tissu doux. 5. Saisissez les deux côtés du cache (B) situé sur l'arête supérieure de la porte et poussez-le vers l'intérieur pour permettre le déverrouillage du système de fermeture. 2 vérifiez que la surface du panneau de verre où se trouve la zone imprimée est lisse au toucher (le relief doit être de l'autre côté). Lorsque le cadre de la porte est installé correctement, il émet un clic.
Progress 63 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause probable Solution Le four ne chauffe pas. Le four est éteint. Allumez le four. Le four ne chauffe pas. L'horloge n'est pas réglée. Réglez l'horloge. Le four ne chauffe pas. Les réglages nécessaires n'ont pas été effectués. Vérifiez que les réglages sont corrects. Le four ne chauffe pas. Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est bien la cause de l'anomalie.
Progress signalétique. La plaque signalétique se trouve sur l'encadrement avant de la cavité du four. Ne retirez pas la plaque signalétique de la cavité du four. Nous vous recommandons de noter ces informations ici : Modèle (MOD.) ......................................... Référence du produit (PNC) ......................................... Numéro de série (S.N.) .........................................
Progress 65 Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes, réduisez la température du four au minimum 3 à 10 minutes avant la fin de la cuisson, en fonction de la durée de la cuisson. La chaleur résiduelle à l'intérieur du four poursuivra la cuisson. Maintien des aliments au chaud Sélectionnez la température la plus basse possible pour utiliser la chaleur résiduelle et maintenir le repas au chaud. Chaleur Tournante Humide Fonction conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson.
Progress
Progress 67
www.progress-hausgeraete.