Kasutusjuhend Instrukcja obsługi Auruahi Piekarnik parowy PBD35101X
Progress SISUKORD Ohutusinfo Ohutusjuhised Toote kirjeldus Enne esmakordset kasutamist Igapäevane kasutamine Kella funktsioonid Tarvikute kasutamine 2 3 6 6 7 9 11 Lisafunktsioonid Vihjeid ja näpunäiteid Puhastus ja hooldus Veaotsing Paigaldamine Energiatõhusus 14 14 28 31 32 34 Jäetakse õigus teha muutusi. OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi.
Progress 3 • Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. Üldine ohutus • • • • • • • • • Seadet tohib paigaldada ja kaablit vahetada ainult kvalifitseeritud elektrik! HOIATUS! Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Olge ettevaatlik, et te kütteelemente ei puutuks. Tarvikute või ahjunõude eemaldamisel või sisestamisel kasutage alati pajakindaid. Enne mis tahes hooldustöid ühendage seade vooluvõrgust lahti.
Progress • Paigaldage seade ohutusse ja sobivasse kohta, mis vastab paigaldusnõuetele. • Seade on varustatud elektrilise jahutussüsteemiga. Seda tuleb kasutada elektritoitega. Elektriühendus HOIATUS! Tulekahju- ja elektrilöögioht! • Kõik elektriühendused peab teostama kvalifitseeritud elektrik. • Seade peab olema maandatud. • Kontrollige, kas andmeplaadil olevad elektriandmed vastavad teie kohaliku vooluvõrgu näitajatele. • Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud ohutut pistikupesa.
Progress 5 • Vedelikke sisaldavate kookide puhul kasutage sügavat panni. Puuviljamahlad tekitavad püsivaid plekke. • See seade on ette nähtud ainult toiduvalmistamiseks. Muul otstarbel, näiteks ruumide soojendamiseks, seda kasutada ei tohi. • Küpsetamisel peab ahjuuks olema alati suletud. • Kui seade paigaldatakse köögimööbli paneeli (nt ukse) taha, siis jälgige, et seadme kasutamise ajal oleks uks alati lahti.
Progress TOOTE KIRJELDUS Ülevaade 1 2 3 4 5 6 7 8 9 16 5 15 4 10 3 11 2 1 14 13 12 Tarvikud • Traatrest Keedunõudele, koogivormidele, praadidele.
Progress 7 Tarvikud võivad tavalisest kuumemaks minna. Ahjust võib tulla lõhna ja suitsu. Veenduge, et õhk saab piisavalt liikuda. IGAPÄEVANE KASUTAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Ahju funktsi‐ oon Sisselükatavad nupud Seadme kasutamiseks vajutage nuppu. Nupp tuleb välja. Küpsetusrežiimi valimine Niiske Pöör‐ dõhk 1. Ahjufunktsiooni valimiseks keerake ahjufunktsioonide nuppu. 2. Temperatuuri valimiseks keerake juhtnuppu. Tuli süttib, kui ahi töötab. 3.
Progress Ahju funktsi‐ oon Rakendus Ahju funktsi‐ oon Suuremate kondiga lihavõi linnulihatükkide rösti‐ miseks ühel riiulitasandil. Gratineerimiseks ja pruu‐ nistamiseks. Turbogrill Lamedate toiduainete suures koguses grillimi‐ seks ja röstimiseks. Kiirgrill Rakendus Ühel riiulitasandil küpse‐ tamiseks ja röstimiseks. Tavaline küp‐ setamine (Ülemine/ Alumine Kuu‐ mutus) Pitsa küpsetamiseks. In‐ tensiivseks pruunistami‐ seks ja krõbeda põhja saavutamiseks. Pitsarežiim Ekraan A B C A.
Progress 9 Selles temperatuurivahemikus annab auruküpsetus häid tulemusi. 6. Tühjendage veepaak pärast iga auruküpsetust. Pärast iga auruküpsetust tuleks vähemalt 60 minutit oodata, et hoida ära kuuma vee sattumine vee väljalaskeavasse. ETTEVAATUST! Seade on tuline. Põletusoht! Olge veesahtli tühjendamisel ettevaatlik. Tühja veepaagi indikaator 1. Valmistage ette äravoolutoru (C), mille leiate kasutusjuhendiga samast pakendist. Kinnitage konnektor (B) äravoolutoru ühe otsa külge. 2.
Progress Kellafunktsioon MINUTILUGEJA Rakendus Pöördloendusaja valimiseks. See funktsioon ei mõjuta sead‐ me tööd. MINUTILUGEJA saab määrata igal ajal, ka siis, kui seade on välja lülitatud. Kellaaja valimine. Kellaaja muutmine Enne ahju kasutamist peate määrama kellaaja. vilgub, kui ühendate seadme elektrivõrku, kui on olnud elektrikatkestus või kui taimer pole seadistatud. Õige aja valimiseks vajutage nuppe . Umbes viie sekundi pärast vilkumine lakkab ja ekraanil kuvatakse valitud kellaaeg.
Progress 11 Kellafunktsioonide tühistamine 1. Vajutage järjest , kuni soovitud funktsiooni indikaator hakkab vilkuma. 2. Vajutage ja hoidke . Kellafunktsioon lülitub mõne sekundi pärast välja. TARVIKUTE KASUTAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Tarvikute sisestamine Traatrest: Lükake rest ahjuriiuli toe juhtsoontele ja jälgige, et restikumerused oleksid allpool. Väike ülaosas asuv sälk suurendab turvalisust. Need sälgud aitavad ära hoida ka kaldumist.
Progress Kaas (B) Terasrest (E) Injektor ja injektori toru • Ärge asetage kuuma küpsetusnõud külmale/märjale pinnale. C D "C" on injektori toru auruküpsetuseks, "D" on injektor otseseks auruküpsetuseks. • Ärge kallake kuuma küpsetusnõusse külma vedelikku. Injektori toru (C) • Ärge kasutage küpsetusnõud tulisel pliidipinnal. Injektor otseseks auruküpsetuseks (D) • Ärge puhastage küpsetusnõud abrasiivsete ainete või küürimispastadega.
Progress 13 Jälgige, et injektori toru ei oleks tõkestatud ega puutuks vastu ahju laes olevat kuumutuselementi. 4. Seadke ahi auruküpsetuse funktsioonile. Otsene auruküpsetus Pange toit küpsetusnõus olevale terasrestile. Lisage veidi vett. Auruküpsetus dieettoiduvormis Pange toit küpsetusnõus olevale terasrestile ja pange kaas peale. 1. Lükake injektori toru spetsiaalsesse dieettoiduvormi kaanes olevasse avasse. C ETTEVAATUST! Ärge kasutage nõu kaant.
Progress Kui küpsetate kana, parti, kalkunit, talleliha, suuremat kala vms, pange injektor (D) otse liha õõnsusse. Jälgige, et avad ei oleks blokeeritud. Lisateavet auruküpsetuse kohta leiate jaotisest "Vihjeid ja näpunäiteid" auruküpsetuse tabelitest. LISAFUNKTSIOONID Jahutusventilaator Ahju töö ajal lülitub jahutusventilaator automaatselt sisse, et hoida seadme pinnad jahedana. Kui lülitate ahju välja, siis jätkab jahutusventilaator töötamist kuni seadme mahajahtumiseni. ülekuumenemist.
Progress 15 Liha ja kala küpsetamine Väga rasvaste toitude küpsetamisel kasutage sügavat panni, et vältida ahju püsivate plekkide tekkimist. Toiduvalmistamise ajad Toiduvalmistamise ajad sõltuvad toidu tüübist, konsistentsist ja mahust. Et mahl lihast välja ei valguks, laske prael enne lahtilõikamist umbes 15 minutit seista. Et ahjust küpsetamise ajal liiga palju suitsu ei tuleks, kallake sügavasse panni veidi vett. Suitsu kondenseerumise vältimiseks lisage vett kohe, kui see on ära auranud.
Progress Toit Ülemine/Alumine Kuumutus Pöördõhk Aeg (min.
Progress 17 Toit Ülemine/Alumine Kuumutus Pöördõhk Aeg (min.
Progress Toit Ülemine/Alumine Kuumutus Pöördõhk Tempe‐ ratuur (°C) Riiuli ta‐ sand Tempe‐ ratuur (°C) Riiuli ta‐ sand 190 2 180 Pitsa1) 230 - 250 1 Kuklid1) 200 3 Kuklid, saiake‐ Aeg (min.) Märkusi 2 (2 ja 4) 25 - 40 6-8 saia küpsetus‐ plaadil 230 - 250 1 10 - 20 Küpse‐ tusplaadil või süga‐ val pannil 190 3 10 - 20 Küpse‐ tusplaadil Aeg (min.) Märkusi sed1) 1) Eelsoojendage ahju 10 minutit.
Progress 19 Liha Toit Ülemine/Alumine Kuumutus Pöördõhk Aeg (min.
Progress Kala Toit Ülemine/Alumine Kuumutus Pöördõhk Tempe‐ ratuur (°C) Riiuli ta‐ sand Tempe‐ ratuur (°C) Riiuli ta‐ sand Forell/ merilati‐ kas 190 2 175 Tuunika‐ la/lõhe 190 2 175 Grill Aeg (min.) Märkusi 2 40 - 55 3-4 kala 2 35 - 60 4-6 fileed Valige maksimaalne temperatuur. Eelsoojendage ahju 3 minutit. Kasutage neljandat riiulitasandit. Toit Kogus Aeg (min.) Tükki Kogus (kg) 1. külg 2. külg Sisefilee 4 0.8 12 - 15 12 - 14 Biifsteek 4 0.
Progress 21 Toit Tempera‐ tuur (°C) Aeg (min.) Toit Tempera‐ tuur (°C) Aeg (min.) Rostbiif või filee, pool‐ küps 180 - 190 6-8 Lamba sel‐ jatükk 1 1,5 kg 160 - 180 40 - 60 Rostbiif või filee, täis‐ küps 170 - 180 8 - 10 Toit Tempera‐ tuur (°C) Aeg (min.) Linnuliha portsjonid, 0,2 - 0,25 kg 200 - 220 30 - 50 Pool kana, 0,4 - 0,5 kg 190 - 210 35 - 50 Sealiha Linnuliha Toit Tempera‐ tuur (°C) Aeg (min.
Progress Toit Tarvikud Tempera‐ tuur (°C) Riiuli ta‐ sand Aeg (min.
Progress 23 Toit Tarvikud Tempera‐ tuur (°C) Riiuli ta‐ sand Aeg (min.) Korvikesed, 8 tk küpsetusplaat või rasva‐ pann 170 2 30 - 40 Pošeeritud köögivili, 0,4 kg küpsetusplaat või rasva‐ pann 180 2 35 - 45 Vegan-omlett pitsaplaat traatrestil 180 3 35 - 45 Köögivili, vahe‐ merepärane 0,7 kg küpsetusplaat või rasva‐ pann 180 4 35 - 45 Kuivatamine - Pöördõhk Paremate tulemuste saamiseks lülitage ahi poole kuivatamise peal välja, tehke uks lahti ja jätke üheks ööks jahtuma.
Progress Pöördõhk + Aur Koogid ja küpsetised Toit Tempera‐ tuur (°C) Aeg (min.
Progress 25 Toit Tempera‐ tuur (°C) Aeg (min.) Toit Tempera‐ tuur (°C) Aeg (min.) Röstitud sealiha, 1 kg 180 90 - 110 Forell, 3 4 kala, 1,5 kg 180 25 - 35 Vasika‐ praad, 1 kg 180 90 - 110 175 35 - 50 Rostbiif – väheküps, 1 kg 210 45 - 50 Tuunikala, 4 - 6 fileed, 1,2 kg Heik 200 20 - 30 Rostbiif – poolküps, 1 kg 200 55 - 65 Rostbiif – täisküps, 1 kg 190 Auruga kuumutamine Kuumutage taldrikul olevat toitu. Eelsoojendage ahju 10 minutit. 65 - 75 Kasutage teist riiulitasandit.
Progress Kala Kasutage teist riiulitasandit. Toit Aeg (min.) Tomatid 15 Valge spargel 35 - 45 Toit Aeg (min.) Roheline spargel 25 - 35 Forell 25 - 30 Suvikõrvits, viilud 20 - 25 Lõhefilee 25 - 30 Porgandid 35 - 40 Apteegitill 30 - 35 Nuikapsas 25 - 30 Paprikaribad 20 - 25 Toit Aeg (min.) Selleriribad 30 - 35 Riis 35 - 40 Liha Kasutage teist riiulitasandit. Koorimata kartulid, keskmised 50 - 60 Valige temperatuuriks 150°C.
Progress 27 Toit Funktsi‐ oon Tarvi‐ kud Riiu li ta‐ san d Tem‐ pera‐ tuur (°C) Aeg (min.) Märkusi Õuna‐ kook Tavaline küpsetami‐ ne Traa‐ trest 2 180 70 - 90 Kasutage 2 plaa‐ ti (20 cm läbi‐ mõõduga) diago‐ naalpaigutuses. Õuna‐ kook Pöördõhk / Ventilaato‐ riga küpse‐ tamine Traa‐ trest 2 160 70 - 90 Kasutage 2 plaa‐ ti (20 cm läbi‐ mõõduga) diago‐ naalpaigutuses.
Progress Toit Funktsi‐ oon Tarvi‐ kud Riiu li ta‐ san d Tem‐ pera‐ tuur (°C) Aeg (min.) Märkusi Veiseli‐ haga burger 6 tk, 0,6 kg Grill Traa‐ trest ja rasva‐ pann 4 maks . 20 - 30 Pange traatrest neljandale ahju‐ tasandile ja ras‐ vapann kolman‐ dale tasandile. Keerake toitu poole küpsetusa‐ ja möödumisel. Eelsoojendage ahju 3 minutit. PUHASTUS JA HOOLDUS HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
Progress 29 1. Tõmmake ahjuriiuli tugede esiosa külgseina küljest lahti. Puhastustoimingu ajal võib auru sisselaskeavast ahju tilkuda veidi vett. Et vesi ei tilguks ahju põhjale, asetage auru sisselaskeava alla rasvakogumispann. 2. Tõmmake ahjuresti toe tagaosa külgseina küljest lahti ja eemaldage tugi. 1 Aja jooksul koguneb ahju katlakivi. Selle ärahoidmiseks tuleb auru tekitavaid ahju osi puhastada. Tühjendage veepaak pärast iga auruküpsetust.
Progress Laske sel jahtuda ja jätkake paagi sisu eemaldamisega. Vt jaotist "Igapäevane kasutamine", peatükk "Veepaagi tühjendamine". 4. Loputage veepaak ja eemaldage ahjust ülejäänud jäägid lapiga. 5. Peske vee väljalasketoru käsitsi sooja vee ja seebiga. Kahjustuste ärahoidmiseks vältige hapete, pihustite jms puhastusvahendite kasutamist. Ukse eemaldamine ja paigaldamine Ahjuuksel on kaks klaaspaneeli. Puhastamiseks saate ahjuukse ja seesmise klaaspaneeli eemaldada.
Progress 31 7. Võtke kinni ukse klaaspaneeli ülemisest servast ja tõmmake see ettevaatlikult välja. Jälgige, et klaas libiseks hoidikutest täielikult välja. A Lambi asendamine HOIATUS! Elektrilöögi oht! Lamp võib olla kuum. 8. Puhastage klaaspaneele seebiveega. Kuivatage klaaspaneele hoolikalt. Ärge peske terakomplekti nõudepesumasinas. Pärast puhastamist paigutage klaaspaneel ja ahjuuks tagasi kohale. Trükitud pind peab jääma ukse sisemisele poolele.
Progress Probleem Võimalik põhjus Lahendus Ahjuvalgusti ei põle. Ahjuvalgusti on rikkis. Asendage valgusti uue vas‐ tu. Toidule ja ahjuõõnde kogu‐ neb auru ja kondensvett. Toit on jäänud liiga kauaks ahju. Kui küpsetamine on lõppe‐ nud, tuleb toit ahjust vähe‐ malt 15–20 minuti pärast välja võtta. Ahjus on vett. Veepaagis on liiga palju vett. Lülitage ahi välja ja kuivata‐ ge lapi või käsnaga. Indikaator "Veepaak täis" Veepaagis on liiga vähe vett.
Progress 33 Paigutamine mööblisse 548 21 min. 550 80 60 520 600 114 18 20 589 594 min. 560 595+-1 198 60 5 3 523 20 548 70 60 21 min. 550 20 520 18 590 114 min.
Progress Seadme kinnitamine köögimööblisse Kaabel Kaablitüübid, mis sobivad paigaldamiseks või asendamiseks: A B H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VVF, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Teabe saamiseks kaabli ristlõike kohta vt koguvõimsust (andmesildilt). Võite vaadata ka tabelit: Elektriühendus Tootja ei vastuta tagajärgede eest, kui te ei järgi ohutust käsitlevas jaotises toodud ettevaatusabinõusid. Koguvõimsus (W) Kaabli ristlõige (mm²) maksimaalne 1380 3 x 0.
Progress 35 Energia kokkuhoid Ahjul on omadused, mis aitavad säästa energiat igapäevasel toiduvalmistamisel. Üldised nõuanded Veenduge, et ahju töötamise ajal oleks ahjuuks korralikult kinni. Ärge küpsetamise ajal ust liiga tihti avage. Jälgige, et uksetihend oleks puhas ja korralikult omal kohal. Energia kokkuhoiu tagamiseks kasutage metallnõusid. Võimalusel ärge enne toidu sissepanekut ahju eelkuumutage.
Progress SPIS TREŚCI Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Opis urządzenia Przed pierwszym użyciem Codzienna eksploatacja Funkcje zegara 36 38 40 41 41 44 Korzystanie z akcesoriów Dodatkowe funkcje Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Instalacja Efektywność energetyczna 46 49 50 65 69 70 72 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Progress 37 • • • Dzieciom i zwierzętom nie wolno zbliżać się do pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają. Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie. Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
Progress WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Usunąć wszystkie elementy opakowania. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. • Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia. • Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy zawsze stosować rękawice ochronne i mieć na stopach pełne obuwie. • Nigdy nie ciągnąć urządzenia za uchwyt.
Progress 39 • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. • Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia. • Należy upewnić się, że otwory wentylacyjne są drożne. • Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. • Wyłączać urządzenie po każdym użyciu. • Podczas pracy urządzenia należy zachować ostrożność przy otwieraniu jego drzwi. Może dojść do uwolnienia gorącego powietrza. • Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rękami lub jeśli ma ono kontakt z wodą.
Progress • Upewnić się, że urządzenie ostygło. Występuje zagrożenie pęknięciem szyb w drzwiach urządzenia. • Jeśli szyba pęknie, należy ją niezwłocznie wymienić. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. • Przy zdejmowaniu drzwi urządzenia należy zachować ostrożność. Drzwi są ciężkie! • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie ją czyścić. • Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować wyłącznie obojętne środki czyszczące.
Progress 41 12 Prowadnice blach, wyjmowane 13 Rurka odpływowa 14 Zawór spustowy wody 15 Poziomy umieszczenia potraw 16 Otwór wlotowy pary Akcesoria Do pieczenia ciast i ciastek. Do pieczenia mięsa lub ciasta oraz do zbierania skapującego tłuszczu. • Ruszt Do ustawiania naczyń, form do ciast oraz do pieczenia mięs. • Blacha uniwersalna PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Aby ustawić aktualną godzinę, patrz rozdział „Funkcje zegara”.
Progress Funkcje pieczenia Funkcja pie‐ karnika Zastosowanie Funkcja pie‐ karnika Piekarnik jest wyłączony. Termoobieg wilgotn. Plus Położenie wyłączenia Oświetlenie piekarnika Termoobieg + parowe Umożliwia włączenie oś‐ wietlenia, gdy nie włączo‐ no funkcji pieczenia. Do pieczenia na parze. Funkcja umożliwia skró‐ cenie czasu pieczenia oraz zachowanie witamin i składników odżywczych w potrawie. Wybrać funk‐ cję i ustawić temperaturę w zakresie od 130°C do 230°C.
Progress 43 Funkcja pie‐ karnika Turbo grill Szybki grill Zastosowanie Do pieczenia większych kawałków mięsa lub dro‐ biu z kością na jednym poziomie. Do przyrządza‐ nia zapiekanek i przyru‐ mieniania. Do grillowania potraw płaskich w dużych iloś‐ ciach i do opiekania pie‐ czywa. Funkcja pie‐ karnika Pizza Górna/dolna grzałka (Gór‐ na/dolna grzałka) Zastosowanie Wypiek pizzy. Do inten‐ sywnego przyrumieniania i pieczenia w celu uzys‐ kania kruchego spodu.
Progress 6. Opróżniać zbiornik na wodę po każdym pieczeniu parowym. Odczekać co najmniej 60 minut po każdym użyciu funkcji parowej, aby uniknąć wypływania gorącej wody przez zawór spustowy wody. UWAGA! Urządzenie jest gorące. Występuje ryzyko poparzenia. Zachować ostrożność podczas opróżniania szuflady na wodę. 1. Przygotować rurkę odpływową (C), która znajduje się w opakowaniu z instrukcją obsługi. Założyć złączkę (B) na jeden z końców rurki odpływowej. 2.
Progress 45 Funkcja zegara Zastosowanie KONIEC Ustawianie czasu wyłączenia urządzenia. CZAS OPÓŹNIE‐ NIA Łączy funkcje CZAS i KONIEC. MINUTNIK Ustawianie czasu odliczania. Funkcja nie ma wpływu na dzia‐ łanie urządzenia. MINUTNIK można ustawić w dowolnej chwili – również wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone. Ustawianie godziny. Zmiana czasu Przed użyciem piekarnika należy ustawić czas. Wskaźnik miga po podłączeniu urządzenia do zasilania, po przerwie w zasilaniu lub gdy zegar nie jest ustawiony.
Progress przycisk, aby wyłączyć sygnał dźwiękowy. 8. Obrócić pokrętło wyboru funkcji piekarnika i pokrętło regulacji temperatury w położenie wyłączenia. Nacisnąć dowolny przycisk, aby wyłączyć sygnał dźwiękowy. 4. Ustawić pokrętło funkcji piekarnika i pokrętło temperatury w położeniu wyłączenia. Ustawianie MINUTNIKA Anulowanie funkcji zegara 1. Naciskać , aż zacznie migać. 2. Nacisnąć lub , aby ustawić żądany czas. Minutnik uruchomi się automatycznie po 5 sekundach. 3.
Progress 47 Niewielkie występy na górze mają na celu zapewnienie większego bezpieczeństwa. Występy służą także jako zabezpieczenie przed wypadnięciem. Wysoka krawędź wokół rusztu zapobiega zsuwaniu się naczyń z rusztu. Akcesoria do pieczenia parowego Akcesoria do pieczenia parowego nie są dostarczane z piekarnikiem. Więcej informacji można uzyskać od miejscowego dostawcy.
Progress • Nie stawiać gorącego naczynia do pieczenia na zimnych/mokrych powierzchniach. • Nie wlewać zimnych płynów do gorącego naczynia do pieczenia. Pieczenie parowe w naczyniu do potraw dietetycznych Umieścić potrawę na stalowym ruszcie w naczyniu do pieczenia i przykryć je pokrywką. 1. Umieścić rurkę dyszy w specjalnym otworze w pokrywce naczynia do potraw dietetycznych. C • Nie stawiać naczynia do pieczenia na rozgrzanej powierzchni gotowania.
Progress 49 Uważać, aby nie przygnieść rurki dyszy. Nie może ona również dotykać grzałki w górnej części piekarnika. 4. Ustawić funkcję pieczenia parowego. Bezpośrednie pieczenie parowe Umieścić potrawę na stalowym ruszcie w naczyniu do pieczenia. Dodać niewielką ilość wody. UWAGA! Nie przykrywać naczynia pokrywką. 2. Umieścić naczynie do pieczenia na pierwszym lub drugim poziomie od dołu. Uważać, aby nie przygnieść rurki dyszy. Nie może ona również dotykać grzałki w górnej części piekarnika. 3.
Progress nadal działać do czasu schłodzenia piekarnika. Termostat bezpieczeństwa Nieprawidłowe działanie piekarnika lub uszkodzone podzespoły mogą spowodować niebezpieczne przegrzanie urządzenia. Aby temu zapobiec, piekarnik wyposażono w termostat bezpieczeństwa, który w razie potrzeby wyłącza zasilanie. Po obniżeniu temperatury piekarnik automatycznie włączy się ponownie. WSKAZÓWKI I PORADY OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
Progress 51 Pieczenie ciast i mięs Ciasta Produkt Górna/dolna grzałka Termoobieg Czas (min) Uwagi Tempera‐ tura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Ciasta ucierane 170 2 160 3 (2 i 4) 45 - 60 W forem‐ ce do ciasta Kruche ciasto 170 2 160 3 (2 i 4) 20 - 30 W forem‐ ce do ciasta Sernik 170 1 165 2 60 - 80 W 26 cm foremce do ciasta Ciasto z jabłkami (szarlot‐ 170 2 160 2 (po le‐ wej i po prawej) 80 - 100 W dwóch 20 cm fo‐ remkach do ciasta ustawi
Progress Produkt Górna/dolna grzałka Termoobieg Czas (min) Uwagi Tempera‐ tura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Małe ciastecz‐ ka – je‐ den po‐ ziom 170 3 140 - 150 3 20 - 30 Na blasze do pie‐ czenia ciasta Małe ciastecz‐ ka – dwa poziomy - - 140 - 150 2i4 25 - 35 Na blasze do pie‐ czenia ciasta Małe ciastecz‐ ka – trzy poziomy - - 140 - 150 1, 3 i 5 30 - 45 Na blasze do pie‐ czenia ciasta Ciastecz‐ ka / cias‐ ta prze‐ kładane – jeden po‐ ziom
Progress 53 Produkt Górna/dolna grzałka Termoobieg Czas (min) Uwagi Tempera‐ tura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka 190 3 190 3 12 - 20 Na blasze do pie‐ czenia ciasta Eklery – jeden po‐ ziom 190 3 170 3 25 - 35 Na blasze do pie‐ czenia ciasta Eklery – dwa po‐ ziomy - - 170 2i4 35 - 45 Na blasze do pie‐ czenia ciasta Tarty pła‐ skie 180 2 170 2 45 - 70 W 20 cm foremce do ciasta Ciasto owocowe z dużą ilością owoców 160 1 150 2 110 - 120
Progress Produkt Górna/dolna grzałka Termoobieg Czas (min) Uwagi Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Bułki 1) 190 2 180 2 (2 i 4) 25 - 40 6 - 8 bu‐ łek na blasze do pieczenia Pizza1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Na bla‐ sze do pieczenia ciasta lub głębokiej blasze Babecz‐ 200 3 190 3 10 - 20 Na bla‐ sze do pieczenia ciasta Czas (min) Uwagi ki1) 1) Nagrzewać wstępnie piekarnik przez 10 minut.
Progress 55 mięso Produkt Górna/dolna grzałka Termoobieg Czas (min) Uwagi Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Wołowina 200 2 190 2 50 - 70 Na rusz‐ cie Wieprzo‐ wina 180 2 180 2 90 - 120 Na rusz‐ cie Cielęcina 190 2 175 2 90 - 120 Na rusz‐ cie Angielska pieczeń wołowa, lekko wy‐ pieczona 210 2 200 2 50 - 60 Na rusz‐ cie Angielska pieczeń wołowa, średnio wypie‐ czona 210 2 200 2 60 - 70 Na rusz‐ cie Angielska pieczeń wołow
Progress Produkt Górna/dolna grzałka Termoobieg Czas (min) Uwagi Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Królik 190 2 175 2 60 - 80 W kawał‐ kach Zając 190 2 175 2 150 - 200 W kawał‐ kach Bażant 190 2 175 2 90 - 120 W całości Czas (min) Uwagi Ryba Produkt Górna/dolna grzałka Termoobieg Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Pstrąg/ dorada 190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 ryby Tuńczyk/ łoso
Progress 57 Turbo grill Cielęcina Użyć pierwszego lub drugiego poziomu piekarnika. Produkt Tempera‐ tura (°C) Czas (min) Wołowina Rozgrzać wstępnie piekarnik. Pieczeń cie‐ lęca, 1 kg 160 - 180 90 - 120 Aby obliczyć czas pieczenia, należy pomnożyć czas podany w poniższej tabeli przez liczbę centymetrów grubości filetu.
Progress Termoobieg wilgotn. Plus Ryba (gotowanie na parze) Produkt Tempera‐ tura (°C) Czas (min) Cała ryba, 1 - 1,5 kg 210 - 220 40 - 60 Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy przestrzegać zaleceń z poniższej tabeli.
Progress 59 Produkt Akcesoria Temperatu‐ ra (°C) Poziom piekarni‐ ka Czas (min) Babeczki, 12 sztuk blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 170 2 30 - 40 Paszteciki, 16 sztuk blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 170 2 35 - 45 Kruche cias‐ teczka, 20 sztuk blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 150 2 40 - 50 Tartaletki, 8 sztuk blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 170 2 30 - 40 Gotowane wa‐ rzywa, 0,4 kg blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka
Progress Owoce Produkt Temperatura (°C) Czas (godz.
Progress 61 Pro‐ dukt Tempe‐ ratura (°C) Czas (min) Po‐ ziom pie‐ karni‐ ka Pro‐ dukt Tempe‐ ratura (°C) Czas (min) Po‐ ziom pie‐ karni‐ ka Biały chleb, 2 x 0,5 kg 180 190 45 - 60 2 Pizza 200 220 20 - 30 2 Bułki, 6 - 8, 0,5 kg 190 210 20 - 30 2 (2 i 4) Zapiekanki Przygotować w foremce do ciasta.
Progress Produkt Tempera‐ tura (°C) Czas (min) Produkt Tempera‐ tura (°C) Czas (min) Kaczka, cała, 2 2,5 kg 170 - 180 120 - 150 130 10 - 15 Królik, w porcjach 170 - 180 60 - 90 Przystawki (np. ryż, ziemniaki, makaron) Dania na jednym ta‐ lerzu 130 10 - 15 mięso 130 10 - 15 Warzywa 130 10 - 15 Użyć pierwszego poziomu piekarnika. Produkt Gęś, cała, 3 kg Tempera‐ tura (°C) Czas (min) 160 - 170 150 - 200 Ryba Użyć drugiego poziomu piekarnika.
Progress 63 Produkt Czas (min) Szynka gotowana 55 - 65 Gotowana pierś kurczaka 25 - 35 Peklowany i lekko wędzony karczek wieprzowy 80 - 100 Przystawki Użyć drugiego poziomu piekarnika. Ustawić temperaturę 150°C. Ryba Użyć drugiego poziomu piekarnika. Ustawić temperaturę 150°C. Produkt Czas (min) Ryż 35 - 40 Ziemniaki w mun‐ durkach, średniej wielkości 50 - 60 Gotow.
Progress Pro‐ dukt Funkcja Akce‐ soria Po‐ zio m pie‐ kar‐ nika Tem‐ pera‐ tura (°C) Czas (min) Uwagi Szarlot‐ ka Termoo‐ bieg / Pie‐ czenie konwekcyj‐ ne Ruszt 2 160 70 - 90 Użyć 2 form (o średnicy 20 cm), umieszczonych po przekątnej. Bisz‐ kopt bez‐ tłuszczo‐ wy Górna/ dolna grzałka Ruszt 2 170 40 - 50 Użyć foremki do ciasta (o średni‐ cy 26 cm). Nagrzewać wstępnie piekar‐ nik przez 10 mi‐ nut.
Progress 65 Pro‐ dukt Funkcja Akce‐ soria Po‐ zio m pie‐ kar‐ nika Tem‐ pera‐ tura (°C) Czas (min) Uwagi Cias‐ teczka maśla‐ ne Górna/ dolna grzałka Blacha do pie‐ czenia ciasta 3 140 150 25 - 45 - Tosty 4-6 sztuk Grill Ruszt 4 maks . 2-3 minuty pierwsza strona; 2-3 minuty druga strona Nagrzewać wstępnie piekar‐ nik przez 3 minu‐ ty. Burger wołowy 6 ka‐ wałków, 0,6 kg Grill Ruszt i ocie‐ kacz 4 maks .
Progress Wewnątrz piekarnika lub na szybach drzwi może skraplać się para wodna. Aby ograniczyć zjawisko skraplania, należy rozgrzewać piekarnik przez 10 minut przed rozpoczęciem pieczenia.Wycierać wilgoć osiadłą w komorze piekarnika po każdym użyciu. Piekarniki wykonane ze stali nierdzewnej lub aluminium Drzwi piekarnika należy czyścić wyłącznie za pomocą wilgotnej ściereczki lub gąbki. Osuszyć miękką ściereczką.
Progress 67 TABELA ZAWARTOŚCI WAPNIA OPRACOWANA PRZEZ WHO (Światowa Organizacja Zdrowia) Zawartość wapnia Twardość wody Klasyfikacja wody Odkamienia‐ nie co (stopnie fran‐ cuskie) (stopnie nie‐ mieckie) 0 - 60 mg/l 0-6 0-3 Miękka 75 cykli – 2,5 miesiąca 60 - 120 mg/l 6 - 12 3-7 Średnio twarda 50 cykli – 2 miesiące 120 - 180 mg/l 12 - 18 8 - 10 Twarda 40 cykli – 1,5 miesiąca ponad 180 mg/l ponad 18 ponad 10 Bardzo twarda 30 cykli – 1 miesiąc 1.
Progress 7. Chwycić szybę drzwi za górną krawędź i ostrożnie wyjąć ją. Upewnić się, że szyba całkowicie wysunie się z prowadnic. 3. Przymknąć drzwi piekarnika do połowy, do pierwszej pozycji otwarcia. Następnie unosząc i pociągając drzwi do siebie, wyjąć je z mocowania. 8. Umyć szyby wodą z płynem do mycia naczyń. Ostrożnie wytrzeć szyby do sucha. Nie myć szyb w zmywarce. Po umyciu zamontować szybę oraz drzwi piekarnika. Nadruk na szybie powinien być skierowany ku wewnętrznej stronie drzwi.
Progress 69 Tylne oświetlenie 1. Obrócić szklany klosz, aby go zdjąć. 2. Wyczyścić szklany klosz. 3. Wymienić żarówkę na nową, odpowiednią do piekarnika i odporną na działanie temperatury do 300°C. 4. Zamontować klosz. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Co zrobić, gdy… Problem Prawdopodobna przyczy‐ na Rozwiązanie Piekarnik nie nagrzewa się. Piekarnik jest wyłączony. Włączyć piekarnik. Piekarnik nie nagrzewa się. Nie jest ustawiony aktualny czas.
Progress Problem Prawdopodobna przyczy‐ na Rozwiązanie Wskaźnik „Zbiornik napeł‐ W zbiorniku jest za mało wo‐ dy. Wlewać wodę, aż zaświeci się wskaźnik sygnalizujący napełnienie zbiornika. Jeżeli wskaźnik sygnalizujący na‐ pełnienie zbiornika nie włą‐ czy się, a woda zacznie się wylewać do komory piekar‐ nika, należy wezwać wykwa‐ lifikowanego serwisanta. W zbiorniku nie ma wody. Napełnić zbiornik. Jeśli wskaźnik będzie nadal włą‐ czony, należy wezwać wy‐ kwalifikowanego serwisanta.
Progress 71 Zabudowa urządzenia 548 21 min. 550 80 60 520 600 114 18 20 589 594 min. 560 595+-1 198 60 5 3 523 20 548 70 60 21 min. 550 20 520 18 590 114 min.
Progress Mocowanie urządzenia do szafki A B Przewody Rodzaje przewodów przeznaczonych do montażu lub wymiany: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VVF, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Dobór przekroju przewodu należy przeprowadzić na podstawie mocy całkowitej podanej na tabliczce znamionowej.
Progress 73 EN 60350-1 – Elektryczny sprzęt do gotowania do użytku domowego – Część 1: Elektryczne kuchnie, piekarniki, piekarniki parowe i opiekacze – Metody badań cech funkcjonalnych. Podczas pieczenia trwającego ponad 30 minut należy zmniejszyć temperaturę do minimum na ostatnie 3-10 minut pieczenia (odpowiednio do czasu pieczenia). Ciepło resztkowe zgromadzone w piekarniku pozwoli dokończyć pieczenie. Oszczędzanie energii Używać ciepła resztkowego do podgrzewania innych potraw.
Progress
Progress 75
www.progress-hausgeraete.