Kasutusjuhend Instrukcja obsługi Ahi Piekarnik PBN12001X
Progress SISUKORD Ohutusinfo Ohutusjuhised Toote kirjeldus Enne esmakordset kasutamist Igapäevane kasutamine Tarvikute kasutamine 2 3 6 6 7 7 Lisafunktsioonid Vihjeid ja näpunäiteid Puhastus ja hooldus Veaotsing Paigaldamine Energiatõhusus 8 8 15 18 18 20 Jäetakse õigus teha muutusi. OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi.
Progress 3 • Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. Üldine ohutus • • • • • • • • • Seadet tohib paigaldada ja kaablit vahetada ainult kvalifitseeritud elektrik! HOIATUS! Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Olge ettevaatlik, et te kütteelemente ei puutuks. Tarvikute või ahjunõude eemaldamisel või sisestamisel kasutage alati pajakindaid. Enne mis tahes hooldustöid ühendage seade vooluvõrgust lahti.
Progress • Paigaldage seade ohutusse ja sobivasse kohta, mis vastab paigaldusnõuetele. • Seade on varustatud elektrilise jahutussüsteemiga. Seda tuleb kasutada elektritoitega. Elektriühendus HOIATUS! Tulekahju- ja elektrilöögioht! • Kõik elektriühendused peab teostama kvalifitseeritud elektrik. • Seade peab olema maandatud. • Kontrollige, kas andmeplaadil olevad elektriandmed vastavad teie kohaliku vooluvõrgu näitajatele. • Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud ohutut pistikupesa.
Progress 5 • Vedelikke sisaldavate kookide puhul kasutage sügavat panni. Puuviljamahlad tekitavad püsivaid plekke. • See seade on ette nähtud ainult toiduvalmistamiseks. Muul otstarbel, näiteks ruumide soojendamiseks, seda kasutada ei tohi. • Küpsetamisel peab ahjuuks olema alati suletud. • Kui seade paigaldatakse köögimööbli paneeli (nt ukse) taha, siis jälgige, et seadme kasutamise ajal oleks uks alati lahti.
Progress TOOTE KIRJELDUS Ülevaade 1 2 3 4 5 6 4 10 7 8 3 2 1 9 Tarvikud • Traatrest Keedunõudele, koogivormidele, praadidele. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Juhtpaneel Toitetuli/-sümbol Küpsetusrežiimide juhtnupp Juhtnupp (temperatuuri juhtnupp) Temperatuuri indikaator / sümbol Jahutusventilaatori õhuavad Kütteelement Valgusti Restitugi, eemaldatav Ahjuriiuli tasandid • Küpsetusplaat Kookidele ja küpsistele. ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
Progress 7 IGAPÄEVANE KASUTAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Ahju funktsioonid Ahju funktsioon Rakendus Väljas-asend Ahi on väljas. Alumine Kuu‐ mutus Krõbeda põhjaga kookide küpsetamiseks ja toidu hoidis‐ tamiseks. Kiirgrill Lamedate toiduainete suures koguses grillimiseks ja rös‐ timiseks. Tavaline küpse‐ tamine (Ülemi‐ ne/Alumine Kuumutus) Ühel riiulitasandil küpsetamiseks ja röstimiseks. Ülemine + alu‐ mine kuumutus Funktsioon küpsetamise ajal energia säästmiseks.
Progress Traatrest ja küpsetusplaatkoos: Lükake küpsetusplaat ahjuriiuli tugede vahele ja traatrest selle kohal olevatesse juhikutesse. Küpsetusplaat: Lükake küpsetusplaat ahjuriiuli tugede juhikute vahele. Väike ülaosas asuv sälk suurendab turvalisust. Need sälgud aitavad ära hoida ka kaldumist. Kõrged servad aitavad ära hoida ahjunõude restilt mahalibisemist. LISAFUNKTSIOONID Jahutusventilaator Ahju töö ajal lülitub jahutusventilaator automaatselt sisse, et hoida seadme pinnad jahedana.
Progress 9 Soovitused küpsetamiseks Ahjus on neli tasandit. Ahjutasandeid loetakse altpoolt üles. Teie uus ahi võib küpsetada erinevalt kui teie varasem seade. Alltoodud tabelitest leiate temperatuuri, küpsetusaja ja riiulitasandite standardseaded. Kui te ei leia mõne retsepti jaoks täpseid seadeid, kasutage sarnaste toitude omi. Kookide küpsetamine Ärge avage ahjuust enne kui ¾ küpsetusajast on möödunud. Et ahjust küpsetamise ajal liiga palju suitsu ei tuleks, kallake sügavasse panni veidi vett.
Progress Toit Ülemine/Alumine Kuumutus Aeg (min.
Progress 11 Tarretised Toit Ülemine/Alumine Kuumutus Aeg (min.) Märkusi Temperatuur (°C) Riiuli tasand Pastavorm 180 2 40 - 50 Vormis Juurviljavorm 200 2 45 - 60 Vormis Quiche 190 1 40 - 50 Vormis Lasanje 200 2 25 - 40 Vormis Cannelloni 200 2 25 - 40 Vormis Yorkshire’i pu‐ 220 2 20 - 30 6 pudingivormi Aeg (min.) Märkusi ding1) 1) Eelsoojendage ahju 10 minutit.
Progress Toit Ülemine/Alumine Kuumutus Aeg (min.) Märkusi Temperatuur (°C) Riiuli tasand Part 175 2 120 - 150 Terve tükina sügaval pannil Hani 175 1 150 - 200 Terve tükina sügaval pannil Küülikuliha 190 2 60 - 80 Tükkideks lõi‐ gatuna Jänes 190 2 150 - 200 Tükkideks lõi‐ gatuna Faasan 190 2 90 - 120 Terve tükina sügaval pannil Aeg (min.
Progress 13 Toit Kogus Aeg (min.) Tükki Kogus (kg) 1. külg 2. külg Kalafilee 4 0.4 12 - 14 10 - 12 Röstitud sändvitšid 4-6 - 5-7 - Röstleib/-sai 4-6 - 2-4 2-3 Ülemine + alumine kuumutus Parimate tulemuste saamiseks järgige alltoodud tabelis olevaid soovitusi. Toit Tarvikud Tempera‐ tuur (°C) Riiuli ta‐ sand Aeg (min.
Progress Toit Tarvikud Tempera‐ tuur (°C) Riiuli ta‐ sand Aeg (min.
Progress 15 Toit Funktsi‐ oon Tarvi‐ kud Riiu li ta‐ san d Tem‐ pera‐ tuur (°C) Aeg (min.) Märkusi Muretai‐ naküpse‐ tised Tavaline küpseta‐ mine Küpse‐ tusplaat 3 150 20 - 35 Eelsoojendage ahju 10 minutit. Röst‐ leib/-sai 4 - 6 tk Grill Traa‐ trest 3 maks . 2-4 minutit ühelt poolt; 2-3 minutit teiselt poolt Eelsoojendage ahju 3 minutit. Veiseli‐ haga burger 6 tk, 0,6 kg Grill Traa‐ trest ja rasva‐ pann 3 maks .
Progress Uksetihendi puhastamine Kontrollige uksetihendit korrapäraselt. Uksetihend asub ahjuõõne raami ümber. Ärge kasutage ahju, kui uksetihend on kahjustatud. Võtke ühendust hoolduskeskusega. Teavet uksetihendi puhastamise kohta lugege puhastamise üldteabe osast. Restitugede Kui te üritate klaaspaneele eemaldada ajal, mil ust pole eest ära võetud, võib see sulguda. ETTEVAATUST! Ärge kasutage ahju ilma sisemise klaaspaneelita. 1. Tehke uks täielikult lahti ja võtke ukse mõlemast hingest kinni.
Progress 17 90° 7. Tõstke klaaspaneel esmalt ettevaatlikult üles ja eemaldage see. 4. Asetage uks tasasele pehme riidega kaetud pinnale. 1 5. Vabastage lukustussüsteem sisemise klaaspaneeli eemaldamiseks. 2 8. Puhastage klaaspaneele seebiveega. Kuivatage klaaspaneele hoolikalt. Ärge peske terakomplekti nõudepesumasinas. Pärast puhastamist paigutage klaaspaneel ja ahjuuks tagasi kohale. Ukseliistu õigel paigaldamisel kostab klõps. Veenduge, et paigaldate sisemise klaaspaneeli oma kohale õigesti. A 6.
Progress Tagumine valgusti 1. Keerake valgusti klaaskatet selle eemaldamiseks. 2. Puhastage klaaskate. 3. Asendage lamp sobiva 300 °C taluva kuumakindla lambiga . 4. Paigaldage klaaskate. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Lahendus Ahi ei kuumene. Ahi on välja lülitatud. Lülitage ahi sisse. Ahi ei kuumene. Kaitse on vallandunud. Tehke kindlaks, kas tõrke põhjustas kaitse.
Progress 19 Elektriühendus Paigutamine mööblisse 540 21 min. 550 20 600 558 19 114 min. 560 589 598 570 Tootja ei vastuta tagajärgede eest, kui te ei järgi ohutust käsitlevas jaotises toodud ettevaatusabinõusid. Seadme juurde kuulub toitekaabel ja toitepistik. Kaabel 594 Kaablitüübid, mis sobivad paigaldamiseks või asendamiseks: 9 3 H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VVF, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Teabe saamiseks kaabli ristlõike kohta vt koguvõimsust (andmesildilt).
Progress ENERGIATÕHUSUS Tootekirjeldus ja andmed vastavalt määrusele EL 65-66/2014 Tarnija nimi Progress Mudeli tunnus PBN12001X Energiatõhususe indeks 95.1 Energiatõhususe klass A Energiatarbimine standardtäituvusel, tavalises režiimis 0.77 kWh/tsüklis Sisekambrite arv 1 Kuumuseallikas Elekter Mahutavus 61 l Ahju tüüp Sisseehitatud ahi Mass 26.
Progress 21 kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.
Progress SPIS TREŚCI Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Opis urządzenia Przed pierwszym użyciem Codzienna eksploatacja Korzystanie z akcesoriów 22 24 26 27 27 28 Dodatkowe funkcje Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Instalacja Efektywność energetyczna 29 29 37 40 41 42 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Progress 23 • • • Dzieciom i zwierzętom nie wolno zbliżać się do pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają. Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie. Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
Progress WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Usunąć wszystkie elementy opakowania. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. • Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia. • Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy zawsze stosować rękawice ochronne i mieć na stopach pełne obuwie. • Nigdy nie ciągnąć urządzenia za uchwyt.
Progress 25 • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. • Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia. • Należy upewnić się, że otwory wentylacyjne są drożne. • Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. • Wyłączać urządzenie po każdym użyciu. • Podczas pracy urządzenia należy zachować ostrożność przy otwieraniu jego drzwi. Może dojść do uwolnienia gorącego powietrza. • Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rękami lub jeśli ma ono kontakt z wodą.
Progress • Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować wyłącznie obojętne środki czyszczące. Nie używać żadnych produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów. • Stosując aerozol do piekarników, należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa umieszczonych na opakowaniu. • Nie używać detergentów do czyszczenia emalii katalitycznej (jeśli dotyczy). Oświetlenie wewnętrzne OSTRZEŻENIE! Zagrożenie porażeniem prądem.
Progress 27 • Blacha do pieczenia Do pieczenia ciast i ciastek. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Czyszczenie wstępne Wyjąć z piekarnika wszystkie akcesoria i prowadnice blach. Patrz rozdział „Konserwacja i czyszczenie”. Wyczyścić piekarnik i akcesoria przed pierwszym użyciem. Umieścić akcesoria i wyjmowane prowadnice blach w początkowym położeniu. 1. Wybrać funkcję .Ustawić maksymalną temperaturę. 2. Pozostawić włączony piekarnik na 1 godzinę. 3.
Progress Funkcja piekarnika Pieczenie trady‐ cyjne Zastosowanie Funkcja zapewnia oszczędność energii podczas piecze‐ nia. Wskazówki dotyczące pieczenia – patrz rozdział „Wskazówki i porady”, Pieczenie tradycyjne. Drzwi pie‐ karnika powinny być zamknięte podczas pieczenia, tak aby działanie funkcji nie było zakłócane, a piekarnik dzia‐ łał z najwyższą możliwą wydajnością energetyczną. Pod‐ czas używania tej funkcji temperatura w komorze może się różnić od temperatury ustawionej.
Progress 29 Niewielkie występy na górze mają na celu zapewnienie większego bezpieczeństwa. Występy służą także jako zabezpieczenie przed wypadnięciem. Wysoka krawędź wokół rusztu zapobiega zsuwaniu się naczyń z rusztu. DODATKOWE FUNKCJE Wentylator chłodzący Podczas pracy piekarnika wentylator chłodzący włącza się automatycznie, aby utrzymywać powierzchnie piekarnika w niskiej temperaturze. Po wyłączeniu piekarnika wentylator chłodzący może nadal działać do czasu schłodzenia piekarnika.
Progress Czasy pieczenia Czasy pieczenia zależą od rodzaju potrawy, jej konsystencji oraz ilości. W początkowym okresie należy kontrolować wyniki pieczenia. Pozwoli to odnaleźć najlepsze ustawienia (mocy grzania, czasu pieczenia itp.) dla posiadanych naczyń, przepisów i ilości potraw pieczonych przy użyciu omawianego urządzenia.
Progress 31 Produkt Górna/dolna grzałka Czas (min) Uwagi Temperatura (°C) Poziom pie‐ karnika Małe ciastecz‐ ka 170 3 20 - 30 Na blasze do pieczenia cias‐ ta Ciastka1) 150 3 20 - 30 Na blasze do pieczenia cias‐ ta Bezy 100 3 90 - 120 Na blasze do pieczenia cias‐ ta Bułeczki1) 190 3 15 - 20 Na blasze do pieczenia cias‐ ta Ptyś1) 190 3 25 - 35 Na blasze do pieczenia cias‐ ta Tarty płaskie 180 3 45 - 70 W 20 cm fo‐ remce do cias‐ ta Biszkopt królo‐ wej Wiktorii 180 1 lub
Progress Produkt Babeczki1) Górna/dolna grzałka Temperatura (°C) Poziom pie‐ karnika 200 3 Czas (min) Uwagi 10 - 20 Na blasze do pieczenia cias‐ ta Czas (min) Uwagi 1) Nagrzewać wstępnie piekarnik przez 10 minut.
Progress 33 Produkt Górna/dolna grzałka Czas (min) Uwagi Temperatura (°C) Poziom pie‐ karnika Pieczeń woło‐ wa, średnio wy‐ pieczona 210 2 51 - 55 Na ruszcie i głębokiej bla‐ sze Pieczeń woło‐ wa, dobrze wy‐ pieczona 210 2 55 - 60 Na ruszcie i głębokiej bla‐ sze Łopatka wie‐ przowa 180 2 120 - 150 Na głębokiej blasze Goleń wieprzo‐ wa 180 2 100 - 120 2 kawałki na głębokiej bla‐ sze Jagnięcina 190 2 110 - 130 Udziec Kurczak 200 2 70 - 85 W całości na głębokiej bla‐ sze In
Progress Produkt Tuńczyk / Ło‐ soś Górna/dolna grzałka Temperatura (°C) Poziom pie‐ karnika 190 2 Czas (min) Uwagi 35 - 60 4 - 6 filetów Grill Użyć trzeciego poziomu piekarnika. Nagrzewać wstępnie piekarnik przez 10 minut. Ustawić temperaturę 250°C. Produkt Ilość Czas (min) Sztuki Ilość (kg) 1. strona 2. strona Steki 4 0.8 12 - 15 12 - 14 Befsztyki 4 0.6 10 - 12 6-8 Kiełbaski 8 - 12 - 15 10 - 12 Kotlety wieprzowe 4 0.
Progress 35 Produkt Akcesoria Temperatu‐ ra (°C) Poziom piekarni‐ ka Czas (min) Pizza mrożo‐ na, 0,35 kg ruszt 220 2 35 - 40 Rolada bisz‐ koptowa blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 170 2 30 - 40 Brownie blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 180 2 30 - 40 Suflet, 6 sztuk ceramiczne kokilki na ruszcie 200 3 30 - 40 Biszkoptowy spód tarty forma do tarty na ruszcie 170 2 20 - 30 Biszkopt królo‐ wej Wiktorii naczynie do pieczenia na ruszcie 170 2 35 - 45
Progress Produkt Akcesoria Temperatu‐ ra (°C) Poziom piekarni‐ ka Czas (min) Gotowane wa‐ rzywa, 0,4 kg blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 180 3 35 - 40 Omlet wegeta‐ riański blacha do pieczenia piz‐ zy na ruszcie 200 3 30 - 45 Warzywa śró‐ dziemnomors., 0,7 kg blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 180 4 35 - 40 Informacje dla ośrodków przeprowadzających testy Testy zgodne z normą IEC 60350-1.
Progress 37 Produkt Funkcja Akce‐ soria Po‐ zio m pie‐ kar‐ nika Tem‐ pera‐ tura (°C) Czas (min) Uwagi Burger wołowy 6 kawał‐ ków, 0,6 kg Grill Ruszt i ocie‐ kacz 3 maks . 20 - 30 Umieścić ruszt na trzecim po‐ ziomie, a ocie‐ kacz na drugim poziomie piekar‐ nika. Obrócić produkt w poło‐ wie czasu pie‐ czenia. Nagrzewać wstępnie piekar‐ nik przez 3 mi‐ nuty. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
Progress Czyszczenie uszczelki drzwi Należy regularnie sprawdzać uszczelkę drzwi. Uszczelka drzwi jest założona wokół obramowania komory piekarnika. Nie wolno korzystać z piekarnika, jeśli uszczelka drzwi jest uszkodzona. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Aby wyczyścić uszczelkę drzwi, należy zapoznać się z ogólnymi informacjami na temat czyszczenia. Wyjmowanie prowadnic blach instrukcją „Zdejmowanie i zakładanie drzwi”.
Progress 39 90° 7. Ostrożnie podnieść i wyjąć szybę. 4. Umieścić drzwi na stabilnej powierzchni przykrytej miękką szmatką. 1 2 8. Umyć szyby wodą z płynem do mycia naczyń. Ostrożnie wytrzeć szyby do sucha. Nie myć szyb w zmywarce. Po umyciu zamontować szybę oraz drzwi piekarnika. 5. Zwolnić blokadę, aby wyjąć wewnętrzną szybę. Zamontować prawidłowo listwę drzwi (powinno było słyszalne kliknięcie). Upewnić się, że wewnętrzną szybę prawidłowo umieszczono w mocowaniu. A Wymiana oświetlenia 6.
Progress Tylne oświetlenie 1. Obrócić szklany klosz, aby go zdjąć. 2. Wyczyścić szklany klosz. 3. Wymienić żarówkę na nową, odpowiednią do piekarnika i odporną na działanie temperatury do 300°C. 4. Zamontować klosz. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Co zrobić, gdy… Problem Prawdopodobna przyczy‐ na Rozwiązanie Piekarnik nie nagrzewa się. Piekarnik jest wyłączony. Włączyć piekarnik. Piekarnik nie nagrzewa się. Zadziałał bezpiecznik.
Progress 41 INSTALACJA OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Zabudowa urządzenia 540 21 min. 550 20 600 558 19 114 min. 560 589 598 570 Instalacja elektryczna Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprzestrzeganie zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, które zawarto w rozdziałach poświęconych bezpieczeństwu. Urządzenie wyposażono w przewód zasilający oraz wtyczkę.
Progress EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA Etykieta produktu i informacje zgodnie z normą UE 65-66/2014 Nazwa dostawcy Progress Oznaczenie modelu PBN12001X Wskaźnik efektywności energetycznej 95.1 Klasa efektywności energetycznej A Zużycie energii przy standardowym obciążeniu w trybie tradycyjnym 0.77 kWh/cykl Liczba komór 1 Źródło ciepła Zasilanie elektryczne Pojemność 61 l Typ piekarnika Piekarnik do zabudowy Masa 26.
Progress 43 OCHRONA ŚRODOWISKA wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi. Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie.
www.progress-hausgeraete.