brugsanvisning istruzioni per l’uso bruksanvisning manual de instrucciones Ovn Forno Ovn Horno PBN1220
progress INDHOLD Om sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse Før ibrugtagning Daglig brug Ekstrafunktioner 2 3 5 5 5 6 Nyttige oplysninger og råd 6 Vedligeholdelse og rengøring 10 Hvis noget går galt 13 Tekniske data 14 Installation 14 Miljøhensyn 15 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade.
progress 3 • Tag stikket ud inden vedligeholdelse. • Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe metalskrabere til at rengøre ovnruden. De kan ridse overfladen, med det resultat, at glasset knuses. • For at fjerne ovnribberne skal du først trække ovnribbens forende og derefter dens bagende væk fra sidevæggene. Montér ovnribberne i omvendt rækkefølge. SIKKERHEDSANVISNINGER Installation Advarsel Apparatet må kun installeres af en sagkyndig. • Fjern al emballagen.
progress • • • • • • • • handsker til at fjerne ribberne eller ovnfaste fade eller sætte dem i. Vær forsigtig, når du åbner apparatets låge, mens apparatet er i brug. Der kan trænge meget varm luft ud. Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand. Belast ikke ovnlågen, når den er åben. Brug ikke apparatet som arbejds- eller som frasætningsplads. Hold altid apparatets låge lukket, når apparatet er i brug. Åbn apparatets låge forsigtigt.
progress 5 PRODUKTBESKRIVELSE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Betjeningspanel 2 3 4 5 6 7 8 9 Lampe for temperatur Termostatknap Funktionsvælger, ovn Effekt-lampe Ventilationsåbninger Grill Ovnpære Mærkeplade Ovntilbehør • Grillrist Til kogegrej, kageforme, stege. • Aluminiumsbageplade Til kager og lagkagebunde. • Grill- / bradepande Til bagning og stegning, eller som drypbakke til opsamling af fedt. FØR IBRUGTAGNING Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
progress Ovnfunktioner Ovnfunktion Egnet til Slukket position (Off) Apparatet er slukket. Over- undervarme Til bagning og stegning i ét niveau. Øverste og nederste varmelegemer er tændt samtidigt. Undervarme Til bagning af kager med sprød bund eller skorpe. Kun det nederste varmelegeme er tændt. Overvarme Til bruning af færdige retter. Kun det øverste varmelegeme er tændt. Lille grill Til grillstegning af flade madvarer i små mængder, midt på risten. Til at lave toastbrød.
progress 7 dine opskrifter og mængderne, når du bruger dette apparat. Stegetabel KAGER Over- undervarme Tilberedningstid [min.] Bemærkninger I en kageform Ovnrille Temperatur [°C] Pisket dej 2 170 45 - 60 Mørdej 2 170 24 - 34 I en kageform Kvarkkage m. kærnemælk 1 170 60 - 80 I en 26 cm kageform Æblekage (æbletærte) 1 170 100 - 120 I to 20 cm kageforme på en grillrist Strudel 2 175 60 - 80 På bageplade Tærte m.
progress Over- undervarme Tilberedningstid [min.] Bemærkninger Ovnrille Temperatur [°C] Pastatærte 2 180 40 - 50 I en form Grøntsagstærte 2 200 45 - 60 I en form Quiche 1 190 40 - 50 I en form Lasagne 2 200 25 - 40 I en form Cannelloni 2 200 25 - 40 I en form Yorkshire pudding 2 220 20 - 30 6 forme 1) Tilberedningstid [min.] Bemærkninger MADVARE 1) Forvarm i 10 minutter.
progress 9 Antal MADVARE Lille grill Tilberedningstid [min.] Stykker [g] Ovnrille Temp. [°C] 1. side 2.
progress VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed". • Aftør apparatets front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengøringsmiddel. • Metalflader rengøres med et almindeligt rengøringsmiddel. • Rengør altid ovnrummet efter brug. Så kan du lettere få snavset af, og det brænder ikke fast. • Fastsiddende snavs fjernes med et specielt ovnrensemiddel. • Rengør alt tilbehør efter hver brug og lad det tørre.
progress 11 Advarsel Sluk for apparatet, inden du fjerner grillen. Kontroller, at apparatet er kølet af. Der er risiko for forbrænding. 1. Fjern skruen, der holder grillen fast. Brug en skruetrækker første gang. Før du skifter ovnpære: • Sluk for ovnen. • Tag sikringerne ud på el-tavlen, eller sluk på gruppeafbryderen. Læg en klud i bunden af ovnen for at beskytte ovnpæren og dækglasset. 1. Drej dækglasset mod uret for at fjerne det. 2. Gør glasset rent. 3.
progress 2. Løft armene på de to hængsler, og drej dem. 3. Sæt ovnlågen i første åbne position (halvvejs). Træk den så fremad, og tag den ud af lejerne. 4. Læg døren på et fast underlag, med et blødt stykke stof under.
progress 13 5. Udløs låsesystemet, så det inderste ovnglas kan tages ud. 6. Drej de to holdere 90°, og tag dem ud af deres leje. 90° 7. Løft forsigtigt ovnglasset (trin 1), og tag det ud (trin 2). 8. Rengør ovnglasset med vand og sæbe. Tør ovnglasset forsigtigt. 1 2 Isætning af dør og ovnglas Efter rengøringen sættes ovnglas og ovnlåge på plads. Udfør ovennævnte trin i modsat rækkefølge. Grafikken skal vende mod lågens indvendige side.
progress Mulig årsag Løsning Apparatet virker slet ikke. Fejl Der er ikke tændt for apparatet. Tænd for apparatet. Der henvises til kapitlet "Daglig brug". Apparatet virker slet ikke. Sikringen på husets eltavle (sikringsboks) er gået. Kontroller sikringerne. Kontakt en autoriseret installatør, hvis sikringen går mere end én gang. Ovnpæren tænder ikke. Ovnpæren er defekt. Udskift pæren. Der samler sig damp og kondensvand på maden og i ovnrummet. Maden har stået for længe i ovnen.
progress 15 Producenten påtager sig intet ansvar, hvis forholdsreglerne i kapitlet "Om sikkerhed" ikke følges. 600 Dette apparat er forsynet med et stik og et forbindelseskabel. min. 550 20 Kabel Tilgængelige tilslutningskabler til installation eller udskiftning: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. For kablets tværsnit se tilsluttet effekt i alt (på typeskiltet) og tabellen: min. 560 A B Elektrisk installation Tilsluttet effekt i alt Kablets tværsnit maks.
progress INDICE Informazioni per la sicurezza Istruzioni di sicurezza Descrizione del prodotto Preparazione al primo utilizzo Utilizzo quotidiano Funzioni aggiuntive 16 17 19 19 20 20 Consigli e suggerimenti utili 20 Pulizia e cura 24 Cosa fare se… 28 Dati tecnici 28 Installazione 29 Considerazioni ambientali 29 Con riserva di modifiche. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
progress 17 • • • • pre degli appositi guanti da forno per estrarre o inserire accessori o pentole resistenti al calore. Non usare idropulitrici a vapore per pulire l'apparecchiatura. Prima di eseguire le procedure di manutenzione, estrarre la spina dalla presa. Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per pulire il vetro della porta per non rigare la superficie e causare la rottura del vetro.
progress mossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relé. • L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm. Utilizzo Avvertenza! Rischio di ferite, ustioni, scosse elettriche o esplosioni. • Utilizzare l’apparecchiatura in un ambiente domestico.
progress 19 spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici. • Nel caso in cui si usino spray per il forno, attenersi alle istruzioni di sicurezza indicate sulla confezione. • Non pulire lo smalto catalitico (ove presente) con detergente di alcun tipo. Luce interna • Il tipo di lampadine utilizzate in questa apparecchiatura sono lampade speciali per elettrodomestici. Non usarle per l'illuminazione di casa. Avvertenza! Rischio di scosse elettriche.
progress Gli accessori possono riscaldarsi più del solito. L'apparecchiatura può produrre un odore sgradevole e fumo. Non si tratta di un’anomalia. Accertarsi che il flusso d'aria sia sufficiente. UTILIZZO QUOTIDIANO Avvertenza! Fare riferimento al capitolo "Informazioni per la sicurezza". Per utilizzare l'apparecchiatura, premere la manopola di regolazione. La manopola fuoriesce. Attivazione e disattivazione dell'apparecchiatura 1.
progress 21 ma è possibile cucinare in un ambiente pieno di vapore, mantenendo il cibo soffice all'interno e croccante all'esterno. Si riduce il tempo di cottura e si abbatte il consumo di energia. • L'umidità può condensarsi all'interno dell'apparecchiatura o sui pannelli di vetro della porta. Non si tratta di un’anomalia. Quando si apre la porta durante la cottura, tenersi sempre a distanza dall'apparecchiatura. Per ridurre la condensa, prima della cottura accendere l'apparecchiatura per 10 minuti.
progress Cottura tradizionale Posizione griglia Temp.
progress 23 Cottura tradizionale Posizione griglia Temp. (°C) Tempo di cottura (in minuti) Maiale 2 180 90 - 120 Su un ripiano a filo e una leccarda Vitello 2 190 90 - 120 Su un ripiano a filo e una leccarda Roastbeef inglese al sangue 2 210 44 - 50 Su un ripiano a filo e una leccarda Roastbeef inglese, cott.
progress Quantità TIPO DI PIETANZA Grill Tempo di cottura (in minuti) Pezzi (g) Posizione griglia Temp.
progress 25 2. Sfilare la guida di estrazione posteriore dalla parete laterale e toglierla. 1 2 Come montare i supporti ripiani Installare i supporti ripiani seguendo al contrario la procedura indicata. Le estremità arrotondate dei supporti ripiani devono essere rivolte in avanti. Parete superiore del forno La griglia si può togliere per agevolare la pulizia della parte superiore del forno. Avvertenza! Spegnere l'apparecchiatura prima di togliere la griglia. Controllare che l'apparecchiatura sia fredda.
progress Rimozione della porta del forno e del pannello di vetro 1. Aprire completamente la porta ed afferrare le due cerniere. 2. Alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere. 3. Chiudere la porta del forno fino alla prima posizione di apertura (circa metà). Tirare in avanti la porta, sfilandola dalla sua sede.
progress 27 4. Appoggiare la porta su una superficie stabile e coperta da un panno morbido. 5. Sganciare il sistema di bloccaggio per rimuovere il pannello di vetro interno. 6. Ruotare di 90° le due chiusure e sfilarle dalle loro sedi. 90° 7. Sollevare con cura (passo 1) ed estrarre (passo 2) il pannello di vetro. 8. Pulire il pannello di vetro con dell'acqua saponata. Asciugare il pannello di vetro facendo attenzione.
progress Installazione della porta e del pannello di vetro Al termine della pulizia, rimontare il pannello di vetro e la porta del forno. Eseguire la procedura illustrata in precedenza, seguendo la sequenza inversa. Accertarsi che la serigrafia sia sul lato interno della porta. Verificare che dopo l'installazione, la superficie della cornice del pannello di vetro, nei punti delle serigrafie, non risulti ruvida al tatto. Accertarsi di installare il pannello di vetro interno nelle sedi corrette.
progress 29 INSTALLAZIONE Avvertenza! Fare riferimento al capitolo "Informazioni per la sicurezza". A Incasso 540 560 B 20 Installazione dell'impianto elettrico 570 590 594 7 Avvertenza! L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato. Il produttore non è responsabile qualora non vengano applicate le precauzioni del capitolo "Informazioni per la sicurezza". La dotazione standard dell'apparecchiatura al momento della fornitura prevede una spina e un cavo di rete.
progress punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
progress 31 INNHOLD Sikkerhetsinformasjon Sikkerhetsanvisninger Produktbeskrivelse Før første gangs bruk Daglig bruk Tilleggsfunksjoner 31 32 34 34 34 35 Nyttige tips og råd 35 Stell og rengjøring 39 Hva må gjøres, hvis... 42 Tekniske data 43 Montering 43 Miljøvern 44 Med forbehold om endringer. SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk.
progress • Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller skarpe skrapegjenstander av metall for å rengjøre dørglasset i stekeovnen, da dette kan ripe opp glasset og føre til at glasset blir matt. • For å fjerner hyllestøttene, må du først trekk fronten på hyllestøtten og baksiden på hyllestøtten vekk fra sideveggene. Bruk omvendt rekkefølge for å montere hyllestøttene. SIKKERHETSANVISNINGER Montering Advarsel Dette produktet må monteres av en kvalifisert person. • Fjern all emballasje.
progress 33 • • • • • • • • du tar ut eller setter inn tilbehør eller ovnsutstyr. Vær forsiktig når du åpner døren mens produktet er i bruk. Varm damp kan strømme ut. Ikke bruk produktet med våte hender eller når det er i kontakt med vann. Ikke belast døren når den er åpen. Ikke bruk produktet som arbeids- eller oppbevaringsflate. Hold alltid døren lukket mens produktet er i bruk. Åpne døren til produktet forsiktig. Bruk av ingredienser som inneholder alkohol kan føre til en blanding av alkohol og luft.
progress PRODUKTBESKRIVELSE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Betjeningspanel 2 3 4 5 6 7 8 9 Temperaturindikator Termostatbryter Bryter til ovnsfunksjonene Strømindikator Ventilasjonsåpninger Grill Ovnslampe Typeskilt Ovnens tilbehør • Rist For kokekar, kakeformer, steker. • Stekebrett i aluminium Til kaker og småkaker. • Grill-/langpanne Til baking og steking eller som underlag for å samle fett. FØR FØRSTE GANGS BRUK Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon".
progress 35 Ovnsfunksjoner Ovnsfunksjon Bruksområde Av-posisjon Produktet er slått av. Over-/undervarme For å bake eller steke på én høyde i ovnen. Topp og bunn varmeelementene er i bruk på samme tid. Undervarme Til steking av kaker som skal ha sprø bunn. Bare det nederste varmeelementet er i bruk. Overvarme For ettersteking av ferdigretter. Bare de øvre varmeelementene er i bruk. Min. Grill Til grilling av flate matvarer i mindre mengder, midt på risten. For å riste brød.
progress kokekar, oppskriftene og mengdene du bruker sammen med dette produktet. Steke- og grilltabell KAKER Over-/undervarme TYPE MATRETT Brettplassering Temp.
progress 37 Over-/undervarme Brettplassering Temp. [°C] Tilberedningstid [min] Merknader Pasta-flan 2 180 40 - 50 I en form Grønnsakspudding 2 200 45 - 60 I en form Quiche 1 190 40 - 50 I en form Lasagne 2 200 25 - 40 I en form Cannelloni 2 200 25 - 40 I en form Yorkshire-pudding 2 220 20 - 30 6 puddingformer 1) Merknader TYPE MATRETT 1) Forvarmes i 10 minutter. KJØTT Over-/undervarme Brettplassering Temp.
progress Min. Grill Forvarm den tomme ovnen i 10 minutter før steking. Mengde TYPE MATRETT Min. Grill Tilberedningstid [min] Stykker [g] Brettplassering Temp. [°C] 1. side 2.
progress 39 STELL OG RENGJØRING Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon". • Rengjør produktets forside med en myk klut med varmt vann og vaskemiddel. • For å rengjøre metalloverflater, bruker du et vanlig vaskemiddel. • Rengjør ovnsinteriøret etter hver bruk. På denne måten blir det lettere å fjerne smuss uten at det brenner seg fast. • Rengjør hardnakket smuss med ovnsrens. • Rengjør alt ovnstilbehøret etter hver bruk og la det tørke. Bruk en myk klut med varmt vann og vaskemiddel.
progress 1. Fjern skruen som holder grillen på plass. Bruk en skrutrekker første gang. Før du skifter lyspære i ovnslampen: • Slå av ovnen. • Ta ut sikringene i sikringsskapet eller slå av skillebryteren. Legg et tøystykke i bunnen av ovnen for å forhindre skade på ovnslyset og glassdekselet. 2. Legg grillen forsiktig ned. 3. Rengjør ovnstaket med en myk klut og varmt såpevann, og la det tørke. 4. Monter grillen i omvendt rekkefølge.
progress 41 2. Løft og drei spakene på de to hengslene. 3. Lukk ovnsdøren til første åpne posisjon (halvveis). Trekk så døren utover og ta den ut av holderen. 4. Legg døren på et stabilt underlag, dekket av et mykt tøystykke.
progress 5. Frigjør låsesystemet for å fjerne det indre glasspanelet. 6. Drei de to festene 90° og ta dem ut av holderne. 90° 7. Løft (trinn 1) og ta glasspanelet forsiktig ut (trinn 2). 8. Rengjør glasspanelet med såpe og vann. Tørk glasspanelet omhyggelig. 1 2 Sette inn døren og glasspanelet Når rengjøringen er ferdig, monterer du glasspanelet og ovnsdøren igjen. Gjenta trinnene ovenfor i motsatt rekkefølge. Pynterammene må møte innsiden av døren på begge sider.
progress 43 Feil Mulig årsak Løsning Produktet virker ikke. Produktet er ikke slått på. Slå på produktet. Se kapittelet "Daglig bruk". Produktet virker ikke. Sikringen i sikringsskapet har gått. Kontroller sikringen. Hvis sikringen går mer enn én gang, må du kontakte en godkjent elektriker. Ovnslampen virker ikke. Ovnslampen er defekt. Skift ovnslampe. Det legger seg kondensvann og damp på maten og i ovnen. Du har latt retten stå for lenge i ovnen.
progress Produsenten er ikke ansvarlig dersom du ikke følger sikkerhetsreglene i kapittelet "Sikkerhetsinformasjon". 600 Produktet leveres med støpsel og strømledning. min. 550 20 Ledning Anvendelige kabeltyper for montering eller utskiftning: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. For ledningsavsnittet henvises det til den nominelle effekten (på typeskiltet) og til tabellen: min.
progress 45 ÍNDICE DE MATERIAS Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Descripción del producto Antes del primer uso Uso diario Funciones adicionales 45 46 48 48 49 49 Consejos útiles 49 Mantenimiento y limpieza 54 Qué hacer si… 58 Datos técnicos 58 Instalación 58 Aspectos medioambientales 59 Salvo modificaciones. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas.
progress • • • • de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléctrica. No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
progress 47 tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. • La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. Uso Advertencia Riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o explosiones. • Utilice este aparato en entornos domésticos.
progress Luz interna • El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No debe utilizarse para la iluminación doméstica. Advertencia Riesgo de descargas eléctricas. • Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato del suministro de red. • Utilice sólo bombillas con las mismas especificaciones. Desecho Advertencia Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
progress 49 USO DIARIO Advertencia Consulte el capítulo “Información sobre seguridad”. Si se desea usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento. Encendido y apagado del aparato 1. Gire el mando del horno a la función que desee. El indicador de funcionamiento se enciende cuando el horno está en marcha. 2. Gire el mando del termostato hasta la temperatura adecuada. El indicador de temperatura permanece encendido mientras el horno alcanza la temperatura elegida. 3.
progress en funcionamiento el aparato 10 minutos antes de cocinar. • Limpie la humedad después de cada uso del aparato. • No coloque objetos directamente sobre la solera del aparato ni cubra los componentes con papel de aluminio cuando cocine. De lo contrario puede que se alteren los resultados de la cocción y se dañe el esmalte. horno quede manchado de forma permanente. • Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 minutos, como mínimo, para que retenga los jugos.
progress 51 TIPO DE ALIMENTO Tartaletas Tarta Victoria Calor superior + inferior Tiempo de cocción (min) Notas Posición de la parrilla Temp. (°C) 3 180 45 - 70 En molde de repostería de 20 cm 1o2 180 40 - 55 Izquierda + derecha en molde de repostería de 20 cm 1) Precalentar durante 10 minutos.
progress TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Tiempo de cocción (min) Notas Posición de la parrilla Temp.
progress 53 Cantidad TIPO DE ALIMENTO Filete de pescado Grill Tiempo de cocción (min) Piezas (g) Posición de la parrilla Temp. (°C) 1ª cara 2ª cara 4 400 3 250 12 - 14 10 - 12 Sándwiches 4-6 — 3 250 5-7 — Tostadas 4-6 — 3 250 2-4 2-3 Información sobre acrilamidas Importante Según los nuevos descubrimientos científicos, el tostado intensivo de los alimentos, especialmente de los productos que contienen almidón, puede ser un riesgo para la salud.
progress MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Advertencia Consulte el capítulo “Información sobre seguridad”. • Limpie la parte delantera del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. • Limpie las superficies metálicas con jabón neutro. • Limpie el interior del horno después de cada uso. Así podrá retirar la suciedad más fácilmente e impedirá que se queme. • Elimine la suciedad resistente con limpiadores especiales para hornos.
progress 55 Techo del horno El grill es extraíble para facilitar la limpieza del techo del horno. Advertencia Apague el aparato antes de extraer el grill. Asegúrese de que el aparato está totalmente frío. Puede quemarse. 1. Retire el tornillo que sujeta el grill. Utilice un destornillador la primera vez. Bombilla del horno Advertencia Tenga cuidado al cambiar la bombilla del horno. Existe riesgo de descarga eléctrica. Antes de cambiar la bombilla del horno: • Apague el horno.
progress 2. Levante y gire las palancas de las dos bisagras. 3. Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (hasta la mitad). A continuación, tire de la puerta hacia adelante para desencajarla. 4. Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave.
progress 57 5. Suelte el sistema de bloqueo para retirar el panel de cristal interior. 6. Gire los dos pasadores en un ángulo de 90° y extráigalos de sus asientos. 90° 7. Levante con cuidado (paso 1) y retire (paso 2) el panel de cristal. 8. Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. 1 2 Instalación de la puerta y el panel de cristal Instale el panel de cristal y la puerta del horno cuando haya terminado de limpiarlos.
progress QUÉ HACER SI… Advertencia Consulte el capítulo “Información sobre seguridad”. Problema Posible causa Solución El aparato no funciona. El aparato está apagado. Encienda el aparato. Consulte el capítulo “Uso diario”. El aparato no funciona. Ha saltado un fusible de la caja de fusibles. Compruebe el fusible. Si el fusible salta más de una vez, póngase en contacto con un electricista cualificado. La bombilla del horno no funciona. La bombilla es defectuosa. Cambie la bombilla del horno.
progress 59 600 El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad del capítulo “Información sobre seguridad”. min. 550 20 El aparato se suministra con enchufe y cable de red. min. 560 A B Cable Tipos de cables adecuados para su instalación o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
www.progress-hausgeraete.