gebruiksaanwijzing notice d'utilisation benutzerinformation Inbouwoven Four encastrable Einbau-Backofen PBN 1220
progress Inhoud Veiligheidsinformatie Beschrijving van het product Voor het eerste gebruik Bediening Tips en bereidingstabellen 2 3 5 5 7 Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Technische gegevens Montage Verwijdering 10 16 16 16 19 Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie Bewaar deze handleiding altijd bij het apparaat.
progress 3 en dat kan leiden tot het barsten van het glas. Veiligheid van personen • Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door volwassenen. Het is gevaarlijk om het door kinderen te laten gebruiken of hen ermee te laten spelen. • Houd kinderen uit de buurt, zolang de oven in werking is. Nadat u de oven heeft uitgeschakeld, blijft de deur nog lange tijd warm.
progress Accessoires Braadslede Functieknop Oven is uitgeschakeld. Boven- en onderwarmte -bovenste en onderste verwarmingselement Bovenste ovenelement Onderste ovenelement Bakplaat Grill Grillrooster Bedrijfscontrolelampje Het bedrijfscontrolelampje gaat branden als de functieknop wordt ingesteld. Bediening Temperatuurknop Draai de temperatuurknop linksom om temperaturen tussen 50 °C en 250 °C te kiezen. Verzonken knop Dit model is voorzien van verzonken knoppen.
progress 5 Veiligheidsthermostaat Om te voorkomen dat de oven oververhit raakt (door onjuist gebruik van het apparaat of vanwege defecte onderdelen), is de oven voorzien van een veiligheidsthermostaat die indien nodig de stroomtoevoer onderbreekt. Zodra de temperatuur is gedaald, wordt de oven automatisch weer ingeschakeld. Als de veiligheidsthermostaat is geactiveerd vanwege onjuist gebruik van het apparaat, hoeft u nadat de oven is afgekoeld alleen de fout te verhelpen.
progress Belangrijk! Alle bereidingen moeten uitgevoerd worden met gesloten deur. Ga bij het openen van de ovendeur zorgvuldig te werk. Laat de deur niet 'openvallen' maar houd de deur vast aan de handgreep totdat deze helemaal openstaat. De oven heeft vier inzetniveaus. De inzethoogte wordt vanaf de bodem van de oven geteld, zoals aangegeven in de afbeelding. De inschuifdelen moeten altijd goed worden ingeschoven (zie afbeelding). Zet schotels en pannen niet direct op de bodem van de oven.
progress 7 – Overige ingrediënten, zoals tomaten en champignons, kunnen tijdens het grillen van vlees onder de grill worden geplaatst. – Als u brood wilt roosteren, kunt u het beste het bovenste inzetniveau te gebruiken. – Indien nodig moet het voedsel tijdens de bereiding worden omgedraaid. Gebruik van de grote grill Via de grill komt de directe warmte snel tot in het midden van het bereik van de grillpan. Met de grill kunt u heel goed kleinere hoeveelheden grillen.
progress Noteer de instellingen van uw eerste bereidingen, om ervaring op te doen als u deze gerechten later nog eens wilt bereiden. U kunt de aangegeven waarden in de tabellen aanpassen op basis van uw eigen ervaringen.
progress 9 GERECHT Scones Conventioneel (Boven- en onderwarmte) Niveau Temp [°C] 3 200 Bereidingstijd [min] Ruimte voor aantekeningen 10~20 Op vlakke bakplaat 1) Bereidingstijd [min] Ruimte voor aantekeningen 1) Warm de oven 10 minuten voor.
progress GERECHT Conventioneel (Boven- en onderwarmte) Bereidingstijd [min] Ruimte voor aantekeningen Niveau Temp [°C] Gans 1 175 150-200 Alles in diepe braadpan Konijn 2 190 60-80 In stukken Haas 2 190 150-200 In stukken Fazant 2 190 90-120 Alles in diepe braadpan Bereidingstijd [min] Ruimte voor aantekeningen VIS GERECHT Conventioneel (Boven- en onderwarmte) Niveau Temp [°C] Forel/zeebrasem 2 190 40-55 3-4 vissen Tonijn/zalm 2 190 35-60 4-6 filets De lege oven
progress 11 Belangrijk: Voordat u de oven gaat reinigen, moet de stekker van het apparaat uit het stopcontact worden gehaald. Voor een lange levensduur van uw apparaat is het nodig om regelmatig de volgende reinigingswerkzaamheden uit te voeren: • Maak de oven pas schoon als deze is afgekoeld. • Maak de geëmailleerde delen schoon met een sopje. • Gebruik geen schuurmiddelen. • Droog de onderdelen van roestvrij staal en de glasplaat met een zachte doek.
progress Waarschuwing! Laat de oven eerst volledig afkoelen en trek de stekker uit het stopcontact. 1. Draai de schroef, waarmee het grillelement bevestigd is, los (zie afb.). Als u deze handeling voor de eerste keer uitvoert, raden wij u aan een schroevendraaier te gebruiken. Geleiderails Voor het schoonmaken van de zijwanden kunnen de geleiderails aan de linker- en rechterzijde van de oven worden verwijderd. Zorg ervoor dat de oven is afgekoeld en dat u de stekker uit het stopcontact trekt.
progress 13 Het ovenlampje vervangen Belangrijk! Trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. Als het ovenlampje moet worden vervangen, dan moet dit voldoen aan de volgende eisen: – Vermogen: 15 W / 25 W – Elektrisch vermogen: 230 V (50 Hz) – Hittebestendigheid tot 300 °C – Soort aansluiting: E14 Reservelampjes zijn verkrijgbaar bij uw vakhandelaar. Het ovenlampje vervangen: 1. Laat de oven eerst volledig afkoelen en trek de stekker uit het stopcontact. 2.
progress 4. Houd de deur vast bij de zijkanten en sluit de deur voorzichtig maar niet HELEMAAL 5. Trek de deur naar voren en verwijder deze uit de zitting 8. Draai de twee bevestigingen 90° en verwijder ze uit hun zittingen 6. Leg de deur op een stabiele ondergrond op een zachte doek om te voorkomen dat de handgreep beschadigd raakt 90° 9. Til de bovenste glasplaat voorzichtig iets op en trek de binnenste glasplaat eruit. De binnenste glasplaat is herkenbaar is aan de decoratie op de vier kanten. 7.
progress 15 Nadat u de glasplaten in de ovendeur geplaatst heeft, zet u de glasplaten vast in omgekeerde volgorde van hetgeen beschreven is bij punt 8 . 2 1 Maak de ovendeur schoon met lauw water en een zachte doek. Gebruik geen metaalsponsjes, schuursponjes of zuren, die het speciale warmtereflecterende oppervlak van de glasplaat kunnen beschadigen. Zet de glasplaat na het schoonmaken weer in de deur. Plaats de deur terug in de oven; herhaal de handelingen in omgekeerde volgorde.
progress Problemen oplossen Als het apparaat niet goed werkt, lees dan eerst onderstaande aanwijzingen voordat u contact opneemt met de klantenservice van Electrolux. PROBLEEM OPLOSSING • De oven gaat niet aan. • Controleer of u een bereidingsfunctie en een temperatuur hebt ingesteld, of • Controleer of het apparaat goed is aangesloten en of de desbetreffende zekering in de zekeringenkast ingeschakeld is. • Het temperatuurcontrolelampje brandt niet.
progress 17 – De zekering en de huisinstallatie moeten op de max. belasting van het apparaat berekend zijn (zie typeplaatje). – De huisinstallatie moet voorzien zijn van een aardaansluiting overeenkomstig de voorschriften en voldoen aan de desbetreffende geldende voorschriften. – Het stopcontact of de meerpolige stroomonderbreker moeten na installatie van het apparaat makkelijk toegankelijk zijn.
progress Afmetingen van oven (zie afbeelding) 540 20 570 590 560 Bevestiging in het meubel 1. Open de ovendeur. 2. Bevestig de oven met behulp van de vier afstandhouders in het meubel (zie afbeelding - A ). Deze passen exact in de gaten van het frame. Draai vervolgens de vier meegeleverde houtschroeven vast (zie afbeelding B ).
progress 19 No. ). Deze gegevens vindt u op het typeplaatje van de oven. Verwijdering Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
progress Sommaire Consignes de sécurité Description de l'appareil Avant la première utilisation Fonctionnement Astuces et tableaux de cuisson Entretien et nettoyage 20 21 23 24 25 29 En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques Installation Mise au rebut 33 33 34 36 Sous réserve de modifications Consignes de sécurité Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil.
progress 21 • Mettez à l'arrêt l'appareil après chaque utilisation. • N'utilisez pas d'appareils de nettoyage à vapeur ou à haute pression. Risques d'infiltrations dans l'appareil et risque de dommages corporels. • N'utilisez pas de produits abrasifs, de grattoir métallique ou d'objets tranchants ou pointus pour nettoyer la vitre ou les verres de la porte du four. Vous risquez de rayer, briser et de faire éclater la vitre interne de la porte.
progress 3 4 5 6 Thermostat Voyant du thermostat Voyant Marche Ouvertures d'aération du ventilateur de refroidissement 7 Gril 8 Éclairage intérieur 9 Plaque signalétique Accessoires Lèchefrite Sélecteur de fonction du four Four à l'arrêt. Cuisson traditionnelle - résistance de la voûte et de la sole Élément supérieur du four Plaque de cuisson Sole Gril Grille Voyant Marche Le voyant Marche s'allume lorsque le sélecteur est sur une position de fonctionnement.
progress 23 ou d'un composant défectueux), le four est doté d'un thermostat de sécurité destiné à couper l'alimentation électrique. Le four se remet automatiquement en fonctionnement lorsque la température baisse. Si le thermostat de sécurité se déclenche suite à une utilisation incorrecte de l'appareil, l'erreur se corrige aisément une fois le four refroidi. Si le thermostat se déclenche en raison d'un composant défectueux, veuillez contacter le service après-vente.
progress Fonctionnement Utilisation du four Important Ne placez jamais de papier aluminium ou tout autre ustensile, plat et accessoire directement en contact avec la sole du four car l'accumulation de chaleur pourrait endommager. Placez toujours les récipients, les plats et les plaques en aluminium sur la grille, mise en place dans le gradin. Lorsque les aliments sont chauffés, ils produisent de la vapeur, de la même façon qu’une bouilloire.
progress 25 Le voyant du thermostat reste allumé jusqu’à ce que la température souhaitée soit atteinte. Il s'allume et s'éteint ensuite par intermittence pour indiquer que la température est maintenue. Voûte Cette fonction est idéale pour terminer la cuisson de mets, tels que lasagnes, hachis Parmentier, gratin de chou-fleur, etc.
progress Les rôtis de bœuf et filets, dont l'intérieur doit rester saignant, doivent être rôtis à une température plus élevée pendant moins longtemps. Lorsque vous cuisez la viande directement sur la grille, insérez la lèchefrite dans le gradin en-dessous. Laissez reposer le rôti pendant au moins 15 minutes avant de le découper de façon à ce que le jus ne s'écoule pas. Pour réduire la formation de fumées dans le four, il est conseillé de verser un peu d'eau dans la lèchefrite.
progress 27 TYPE DE PLAT Gâteau roulé Cuisson traditionnelle Gradin Temp. [°C] 1 ou 2 180 Temps de cuisson [min.] 40-55 Remarques Gauche + droite dans un moule à gâteau de 20 cm 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes. PAIN ET PIZZA TYPE DE PLAT Cuisson traditionnelle Temps de cuisson [min.] Remarques 1-2 pièces de 500 g chacune 1) Gradin Temp.
progress TYPE DE PLAT Cuisson traditionnelle Temps de cuisson [min.] Remarques Sur la grille et la lèchefrite Gradin Temp.
progress 29 Entretien et nettoyage Avertissement Avant de procéder au nettoyage, mettez à l'arrêt le four et laissez-le refroidir. Avertissement Ne nettoyez jamais l'appareil au moyen d'un nettoyeur à vapeur surchauffée ou à jet de vapeur. Important : Avant toute opération de nettoyage, veillez à débrancher l'appareil. Pour assurer une longue durée de vie à votre appareil, effectuez régulièrement les opérations de nettoyage suivantes : • Attendez toujours que le four ait refroidi.
progress Avertissement Avant de procéder au remplacement, n'oubliez pas de laisser refroidir le four et de le débrancher de la prise secteur. 1. Dévissez la vis qui maintient le gril en place (voir Fig.). Nous vous conseillons d'utiliser un tournevis lorsque vous effectuez cette opération pour la première fois. Assurez-vous tout d’abord que le four est froid et débranché.
progress 31 Remplacement de l'ampoule d'éclairage du four Important Déconnectez l'appareil du secteur en coupant le fusible. Remplacez l'ampoule du four par une ampoule présentant les caractéristiques suivantes : – Puissance : 15 W / 25 W – Caractéristiques électriques : 230 V (50 Hz) – Résistance à la chaleur jusqu’à 300°C – Type de connexion : E14 Vous trouverez des ampoules de rechange chez les revendeurs spécialisés. Pour changer l’ampoule du four : 1.
progress 9. Soulevez avec précaution la vitre supérieure de quelques centimètres puis retirez la vitre visible sur les quatre côtés du cadre. 7. Désengagez le système de verrouillage afin de retirer les vitres internes 2 1 Nettoyez la porte du four à l'aide d'eau tiède et d'un chiffon doux. N’utilisez pas de tampon à récurer, de tampon métallique, d’éponge abrasive ou d’acide qui risqueraient d'endommager les surfaces spéciales thermoréfléchissantes de la vitre interne.
progress 33 Une fois les vitres placées dans la porte, fixez-les dans l'ordre inverse des étapes décrites au Point 8 . Important Ne nettoyez jamais la porte du four lorsqu'elle est chaude, car les vitres peuvent se briser. Si des rayures ou des fissures sont visibles sur la vitre, appelez immédiatement votre service après vente afin de la faire remplacer.
progress Moteur du ventilateur de refroidissement 25 W Puissance totale de branchement 1 850 W Tension de fonctionnement (50 Hz) 230 V Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Cavité du four Hauteur 335 mm Largeur 395 mm Dimensions de la niche d'encastrement Profondeur 410 mm Hauteur - arrête inférieure du bord supérieur 600 mm Volume du four 56 l.
progress 35 Dimensions du four (voir l’illustration) 50 in 560 587 550 m ÷57 0 in 550 m 600 Instructions d'installation Pour assurer un fonctionnement correct de l'appareil installé, l'unité ou la colonne recevant l’appareil doit être de dimensions adaptées. Conformément à la réglementation en vigueur, toutes les pièces assurant la protection antichoc des éléments conducteurs et isolés, doivent être fixées de manière à ce qu'elles ne puissent pas être retirées sans outils.
progress Service après-vente Si l'anomalie persiste après avoir effectué les vérifications indiquées, contactez le service après-vente et décrivez le dysfonctionnement, le modèle d'appareil ( Mod. ), numéro de produit ( Prod. No. ) et numéro de série ( Ser. No. ), que vous trouverez sur la plaque signalétique du four. A B Mise au rebut Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
progress 37 Avertissement Pour que l'appareil ne constitue aucun danger, rendez-le inutilisable avant sa mise au rebut. Pour ce faire, débranchez l'appareil de la prise et enlevez le câble de l'appareil.
progress Inhalt Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Vor der ersten Inbetriebnahme Betrieb Tipps und Gartabellen 38 39 41 41 43 Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Technische Daten Gerät aufstellen Entsorgung 46 52 52 52 55 Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Bewahren Sie auf jeden Fall die mit diesem Gerät gelieferte Gebrauchsanweisung auf.
progress 39 Persönliche Sicherheit • Dieses Gerät ist für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Es ist gefährlich, wenn Sie es Kindern zum Gebrauch oder Spiel überlassen. • Halten Sie Kinder fern, solange der Backofen in Betrieb ist. Auch nachdem Sie den Backofen ausgeschaltet haben, bleibt die Tür noch lange Zeit heiß.
progress Zubehör Fettpfanne Funktionswähler für den Backofen Backofen ist ausgeschaltet. Ober-/Unterhitze - oberes und unteres Heizelement Oberhitze Unterhitze Backblech Grillen Rost Betriebskontrolllampe Die Betriebskontrolllampe leuchtet, wenn der Funktionswähler eingestellt wird. Betrieb Temperaturwähler Drehen Sie den Temperaturwähler gegen den Uhrzeigersinn, um Temperaturen zwischen 50 °C und 250 °C auszuwählen. Versenkknebel Dieses Modell ist mit versenkbaren Schaltknebeln ausgestattet.
progress 41 damit an, dass die Temperatur aufrechterhalten wird. Sicherheitsabschaltung Um eine gefährliche Überhitzung (durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes oder defekte Bestandteile) zu vermeiden, ist der Backofen mit einer Sicherheitsabschaltung ausgestattet, die die Stromversorgung unterbricht. Die Wiedereinschaltung erfolgt automatisch bei Temperaturabfall.
progress Um Kondensation zu verringern, den leeren Backofen immer 10 Minuten vorheizen. Es wird empfohlen, die Wassertropfen nach jedem Garvorgang abzuwischen. Wichtig! Die Backofentür muss während des Betriebs geschlossen sein. Die Backofentür stets vorsichtig öffnen. Die Tür beim Öffnen nicht herunterfallen lassen , sondern am Griff festhalten, bis sie ganz geöffnet ist. Der Backofen hat vier Backblechebenen. Die Backblechpositionen werden vom Boden des Backofens aus gezählt (siehe Abbildung).
progress 43 Leber und Nieren direkt auf das Grillblech legen. – Vor dem Grillen sollte das Grillgut stets gut trocken getupft werden, damit es beim Grillen nicht spritzt. Pinseln Sie mageres Fleisch und Fisch mit etwas Öl oder geschmolzener Butter ein, damit das Grillgut beim Garen nicht austrocknet. – Mitgegrillte Beilagen wie z. B. Tomaten oder Pilze können beim Grillen von Fleisch unter den Rost (direkt in die Fettpfanne) gelegt werden. – Brot sollte immer in der obersten Ebene getoastet werden.
progress Die Teller können bis zum Servieren im Backofen bei Mindesttemperatur warmgehalten werden. Wichtig! Den Backofen nicht mit Alufolie auslegen und kein Kochgeschirr, keine Fettpfanne oder Backblech auf den Boden stellen, da sonst das Backofenemail durch den entstehenden Hitzestau beschädigt wird. Flüssigkeitsmenge der einzelnen Speisen unterschiedlich sein. Merken Sie sich die Einstellungen des ersten Garens bzw.
progress 45 BROT UND PIZZA Ober- und Unterhitze GERICHT Einsatzebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.] Anmerkungen Weißbrot 1 190 60-70 1-2 Stück, 500 g je Stück 1) Roggenbrot 1 190 30-45 Brotform Brötchen 2 190 25-40 6-8 Brötchen auf Backblech 1) Pizza 1 190 20-30 Fettpfanne 1) Mürbeteigplätzchen 3 200 10~20 Backblech 1) 1) 10 Minuten vorheizen. AUFLÄUFE Ober- und Unterhitze GERICHT Einsatzebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.
progress Ober- und Unterhitze Einsatzebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.] Anmerkungen Truthahn/Pute 1 180 210-240 Ganz, in der Fettpfanne Ente 2 175 120-150 Ganz, in der Fettpfanne Gans 1 175 150-200 Ganz, in der Fettpfanne Kaninchen 2 190 60-80 Stücke / Zerlegt Hase 2 190 150-200 Stücke / Zerlegt Fasan 2 190 90-120 Ganz, in der Fettpfanne GERICHT FISCH Ober- und Unterhitze GERICHT Einsatzebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.
progress 47 Wichtig: Vor jeder Reinigung muss das Gerät von der Stromversorgung getrennt werden. Um eine lange Lebensdauer des Geräts zu gewährleisten, müssen folgende Reinigungsarbeiten regelmäßig ausgeführt werden: • Nur bei abgekühltem Backofen reinigen. • Die emaillierten Teile mit Seifenlauge reinigen. • Keine Scheuermittel verwenden. • Edelstahlteile und Glasscheiben mit einem weichen Tuch trockenreiben.
progress Warnung! Vergewissern Sie sich zuvor, dass der Backofen abgekühlt und von der Stromversorgung getrennt ist. 1. Lösen Sie die Schraube, mit der der Grillheizkörper fixiert ist (siehe Abb.). Wenn Sie dies zum ersten Mal tun, empfiehlt es sich, einen Schraubenzieher zu benutzen. Einschubgitter Zur Reinigung der Seitenwände lassen sich die Einschubgitter auf der linken und rechten Seite im Backofen abnehmen.
progress 49 Auswechseln der Backofenlampe Wichtig! Das Gerät durch Ausschalten der Sicherung vom Stromnetz trennen. Die Backofenlampe bei Bedarf nur mit einer Lampe mit den folgenden technischen Daten ersetzen: – Nennleistung: 15 W / 25 W – Nennspannung: 230 V (50 Hz) – Hitzebeständigkeit bis 300 °C – Anschlussart: E14 Diese Ersatzlampen sind von einem Fachhändler erhältlich. So wechseln Sie die Backofenlampe aus: 1.
progress 4. Die Tür an den Seitenkanten festhalten und langsam schließen, aber nicht GANZ. 5. Die Tür nach vorne ziehen und aus der Halterung entfernen. 8. Die beiden Befestigungen um 90° drehen und aus der Halterung nehmen. 6. Die Tür auf eine stabile Fläche legen und mit einem weichen Tuch schützen, damit die Griffoberfläche nicht beschädigt wird. 90° 9. Die obere Scheibe vorsichtig etwas anheben und die Scheibe herausziehen, die an dem Zierrahmen auf allen vier Seiten erkennbar ist. 7.
progress 51 Nach dem Einsetzen der Scheiben in die Backofentür, die Scheiben in umgekehrter Reihenfolge sichern, siehe Punkt 8 . 2 1 Die Backofentür mit lauwarmem Wasser und einem weichen Tuch reinigen. Zum Reinigen keine Metallschwämmchen, Metallwolle, scheuernde Schwämme oder Säuren verwenden, die die wärmereflektierende Spezialoberfläche der Innenscheiben beschädigen können. Nach der Reinigung die Innenscheiben wieder in die Tür einsetzen.
progress Was tun, wenn … Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, bitte vor der Kontaktaufnahme mit dem Electrolux-Kundendienst folgendes überprüfen: PROBLEM LÖSUNG • Der Backofen schaltet nicht ein. • Prüfen, ob eine Garfunktion und eine Temperatur eingestellt ist oder • prüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß angeschlossen ist und der Steckdosen-Schalter oder die Stromversorgung zum Backofen eingeschaltet ist. • Die Kontrolllampe für die Backofentemperatur leuchtet nicht.
progress 53 Gerät vorgenommen werden. Das Gerät darf nur von qualifizierten Fachkräften repariert werden. Die Herstellerfirma lehnt jede Haftung ab, falls die Sicherheitsmaßnahmen nicht beachtet werden. Elektrischer Anschluss Vor dem Anschluss an die Stromversorgung bitte folgendes sicherstellen: – Sicherung und Hauselektroinstallation müssen für die maximale Stromaufnahme des Gerätes ausgelegt sein (siehe Typenschild).
progress baut werden soll, geeignete Abmessungen haben. Abmessungen des Backofens (siehe Abbildung) 540 20 570 590 560 Befestigung des Ofens am Möbel 1. Öffnen Sie die Backofentür. 2. Befestigen Sie den Ofen mit Hilfe der vier Abstandshalter im Möbel (siehe Abbildung - A ). Diese passen genau in die Bohrungen im Rahmen. Anschließend die vier mitgelieferten Holzschrauben festziehen (siehe Abbildung - B ).
progress 55 modell ( Mod. ), die Produktnummer ( Prod. Nr. ) und Seriennummer ( Ser. Nr. ), die auf dem Typenschild des Backofens angegeben sind. Entsorgung Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
www.progress-hausgeraete.