brugsanvisning istruzioni per l’uso bruksanvisning manual de instrucciones Ovn Forno Ovn Horno PBN3320
progress INDHOLD Om sikkerhed Produktbeskrivelse Før ibrugtagning Daglig brug Urfunktionstaster Ekstrafunktioner 2 5 5 6 7 8 Nyttige oplysninger og råd Vedligeholdelse og rengøring Hvis noget går galt Installation Miljøhensyn 8 12 15 16 17 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes OM SIKKERHED Læs denne brugervejledning grundigt før installation og ibrugtagning af ovnen: • Af hensyn til din personlige sikkerhed og din ejendoms sikkerhed.
progress 3 • Nogle af apparatets dele kan være strømførende. Luk apparatet med beslag, og sørg for, at der ikke er mellemrum. Det forhindrer elektrisk stød, eftersom farlige dele ikke kan berøres ved et uheld. • Kontroller, at nichemålene er passende for køkkenelementet, før apparatet installeres. • Sørg for, apparatet er installeret under og opad stabile køkkenelementer. • Mindsteafstanden til andre apparater skal overholdes. • Installer apparatet med bagsiden og den ene side mod højere elementer.
progress • Hold altid ovnen ren. Ophobning af fedt eller madrester kan medføre brand. • Regelmæssig rengøring forebygger, at overfladerne nedbrydes. • Brug en bradepande til meget fugtige kager, for at forhindre at frugtsaften danner blivende pletter. • Rengør kun apparatet med vand og sæbe af hensyn til din egen sikkerhed samt din ejendoms sikkerhed. Anvend ikke brandbare produkter, eller produkter som kan forårsage rustangreb.
progress 5 PRODUKTBESKRIVELSE Oversigt over apparatet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Tilbehør til ovn • Grillrist Til service, kageforme, stege. • Bageplade 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Betjeningspanel Temperaturindikator Termostatknap Elektronisk programenhed Funktionsvælger, ovn TÆNDT-lampe Luftspalter til køleblæser Grill Ovnlampe Blæser Typeskilt Til kager og småkager. • Bradepande Til bagning og stegning, eller som drypbakke til opsamling af fedt. FØR IBRUGTAGNING Advarsel Se under "Om sikkerhed".
progress Når tiden ændres, må der ikke indstilles en automatisk funktion (Varighed eller Slut ) på samme tid. Forvarmning 1. Indstil funktion og maksimal temperatur. 2. Lad den tomme ovn være tændt i ca. 1 time. 3. Indstil funktion og maksimal temperatur. 4. Lad den tomme ovn være tændt i ca. 10 minutter. 5. Indstil funktion og maksimal temperatur. 6. Lad den tomme ovn være tændt i ca. 10 minutter. Dette er for at brænde belægninger i ovnen af. Tilbehøret kan blive varmere end normalt.
progress 7 Display 1 2 6 3 5 1 2 3 4 5 6 Kontrollamper for funktioner Visning af tid Kontrollamper for funktioner Knappen "+" Vælgerknap Knappen "-" 4 URFUNKTIONSTASTER Urfunktion Aktuel tid Egnet til Viser klokkeslættet. Til indstilling, ændring eller aflæsning af klokkeslæt. Minutur Bruges til at indstille en nedtælling. Når tiden er gået, udsendes et lydsignal. Denne funktion har ikke indflydelse på ovnen. Varighed Til at indstille, hvor længe ovnen skal arbejde.
progress 3. Til indstilling af minuturet , Varighed eller Sluttid skal du trykke på knappen "+" eller "-". Kontrollampen for den relaterede urfunktion tændes. Når tiden er gået, blinker kontrollampen for urfunktionen, og der lyder et signal i to minutter. Med funktionerne Varighed og Slut slukkes ovnen automatisk. 4. Tryk på en vilkårlig knap for at slå signalet fra. 5. Drej ovnens funktionsvælger og termostatknappen på Sluk-stilling. Annullering af urfunktionerne 1.
progress 9 Tilberedningstid Tilberedningstiden afhænger at hvilke madvarer, der anvendes, samt af madens konsistens og volumen. Overvåg tilberedningen i begyndelsen. Find de indstillinger (varmeniveau, tilberednings- tid og lignende), der passer til kogegrejet, opskrifterne og mængden, når apparatet anvendes. Stegetabel KAGER Over- og undervarme MADVARE Rille Temperatur [°C] Tilberedning med varmluft Rille Temperatur [°C] Tilberedningstid [min.
progress BRØD OG PIZZA Over- og undervarme MADVARE Rille Temperatur [°C] Franskbrød 1 190 Rugbrød 1 Rundstykker 2 Pizza Boller Tilberedning med varmluft Rille Temperatur [°C] Tilberedningstid [min.] Bemærkninger 1-2 stk., 500 gr. 1 stk. 1) 1 195 60-70 190 1 190 30-45 I brødform 190 2 (1 og 3) 180 25-40 6-8 rundstykker på bageplade 1) 1 190 1 190 20-30 I bradepande 1) 3 200 2 190 10~20 På bageplade 1) Tilberedningstid [min.
progress 11 Over- og undervarme MADVARE Tilberedning med varmluft Temperatur [°C] Rille Rille Temperatur [°C] Tilberedningstid [min.] Bemærkninger Kylling 2 200 2 200 70-85 Hel, i bradepande Kalkun 1 180 1 160 210-240 Hel, i bradepande And 2 175 2 160 120-150 Hel, i bradepande Gås 1 175 1 160 150-200 Hel, i bradepande Kanin 2 190 2 175 60-80 Parteret Hare 2 190 2 175 150-200 Parteret Fasan 2 190 2 175 90-120 Hel, i bradepande Tilberedningstid [min.
progress Varmluftgrill Advarsel Brug denne funktion med en maksimal temperatur på 200 °C. Mængde MADVARE Grillstegning Stykker gram rille Rullesteg (kalkun) 1 1000 Kylling (i halve) 2 Kyllingelår 6 Vagtler Tilberedningstid (minutter) Temp. (°C) 1. side 2.
progress 13 Advarsel Sluk for apparat, inden du fjerner varmelegemet. Kontroller, at apparatet er kølet af. Der er risiko for forbrænding! Ovnribber Udtagning af ovnribber 1. Træk forenden af ovnribben ud fra sidevæggen. 1. Fjern skruen, der holder varmeelementet fast. Brug en skruetrækker første gang. 2. Træk bagenden af ovnribben ud fra sidevæggen, og tag den ud. 2. Træk forsigtigt varmeelementet ned. Sætte ovnribberne i Sæt ovnribberne i i omvendt rækkefølge.
progress Aftagning af ovnlåge og ovnglas 1. Åbn lågen helt, og hold på de to hængsler. 2. Løft armene på de to hængsler, og drej dem. 3. Sæt ovnlågen i første åbne position (halvvejs). Træk den så fremad, og tag lågen ud af lejerne. 4. Læg lågen på et blødt stykke stof på et fast underlag. 5. Udløs låsesystemet, så det inderste glas kan tages ud. 6.
progress 15 7. Løft forsigtigt (trin 1) ovnglasset, og tag det ud (trin 2). malede zone låses fast på indersiden af lågen. Efter installation skal du kontrollere, at ovnglassets overflader på de bemalede zoner ikke er grove, når du rører ved dem. Sørg for at sætte det inderste ovnglas i de korrekte lejer (se nedenstående billede). Rengør glasset med vand og sæbe. Tør ovnglasset forsigtigt. Isætning af låge og ovnglas Efter rengøringen sættes ovnglas og ovndør på plads.
progress INSTALLATION Advarsel Se under "Om sikkerhed". 540 20 570 590 560 594 7 50 A B in 560 587 550 m ÷57 0 Elektrisk installation Advarsel Må kun installeres af en autoriseret el-installatør. Producenten er ikke ansvarlig, hvis du ikke følger sikkerhedsforskrifterne i kapitlet "Om sikkerhed". Dette apparat leveres med stik og ledning.
progress 17 Tilsluttet effekt i alt Kablets tværsnit maks. 2300 W 3 x 1 mm² maks. 3680 W 3 x 1,5 mm² Jordkablet (grønt/gult kabel) skal være 2 cm længere end fase- og nulkabler (blå og brune kabler). MILJØHENSYN Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr.
progress INDICE Informazioni per la sicurezza Descrizione del prodotto Preparazione al primo utilizzo Utilizzo quotidiano Funzioni del timer Funzioni aggiuntive 18 21 21 22 23 24 Consigli e suggerimenti utili Pulizia e cura Cosa fare se… Installazione Considerazioni ambientali 24 28 31 32 33 Con riserva di modifiche INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Prima dell'installazione e dell'utilizzo, occorre leggere con attenzione questo manuale: • Per la propria sicurezza personale e per la sicurezza dei propri
progress 19 • • • • • • • • • ta di scollegare l'elettrodomestico dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm. È necessario disporre di sezionatori idonei: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e i relè.
progress – Non posizionare oggetti direttamente sul ripiano dell'apparecchiatura e non ricoprirlo con pellicola d'alluminio; – Non mettere direttamente acqua calda all'interno dell'apparecchiatura; – Non tenere piatti umidi e cibo all'interno dell'apparecchiatura dopo aver terminato la fase di cottura. • Non usare l’apparecchiatura se quest’ultima è a contatto con l’acqua. Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate. • Non esercitare pressione sullo sportello aperto.
progress 21 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Panoramica 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Accessori del forno • Griglia Per stoviglie, stampi per dolci, arrosti.
progress L'ora può essere modificata soltanto se non sono state impostate funzioni auo Fine cottura tomatiche (Durata ). Preriscaldamento del forno 1. Funzione impostata e temperatura massima. 2. Lasciare in funzione l'apparecchio senza alimenti per circa 1 ora. 3. Funzione impostata e temperatura massima. 4. Lasciare in funzione l'apparecchio senza alimenti per circa 10 minuti. 5. Funzione impostata e temperatura massima. 6. Lasciare in funzione l'apparecchio senza alimenti per circa 10 minuti.
progress 23 Display 1 2 6 3 5 1 2 3 4 5 6 Spie delle funzioni Display dell'ora Spie delle funzioni Tasto "+" Tasto di selezione Tasto "-" 4 FUNZIONI DEL TIMER Funzione dell'orologio Uso Ora Mostra l'ora corrente. Permette di impostare, modificare o controllare l'ora. Contaminuti Permette di impostare il conteggio alla rovescia Al termine del periodo impostato, viene emesso un segnale acustico. Questa funzione non ha alcuna influenza sul funzionamento del forno.
progress 3. Per impostare Contaminuti , Durata o Ora di fine cottura , di cottura utilizzare il tasto "+" o "-". La spia per la funzione orologio corrispondente si accende. Una volta terminato il tempo di cottura impostato, lampeggia la spia per la funzione orologio e per 2 minuti viene emesso un segnale acustico. Con le funzioni Durata di cottura e il forno si disattiva Ora di fine cottura automaticamente. 4. Premere un tasto qualsiasi per disattivare il segnale. 5.
progress 25 • Per carne bianca, pollame e pesce, regolare la temperatura tra 150°C e 175°C. • Utilizzare un vassoio di raccolta per gli alimenti molto grassi per evitare che il forno si macchi in modo permanente. • Lasciare riposare la carne per circa 15 minuti prima di tagliarla per evitare che il succo fuoriesca. • Per evitare che la formazione eccessiva di fumo nel forno durante la cottura della carne, aggiungere un po' di acqua nel vassoio di raccolta.
progress TIPO DI PIATTO Cottura tradizionale Cottura ventilata Durata cottura [min.] Note Livello Temp. [°C] Livello Temp. [°C] Tortine alla piastra 3 180 2 170 45-70 In stampo per dolci da 20 cm Pasticcini per il tè 1o2 180 2 170 40-55 Sinistra + destra in stampo per dolci da 20 cm 1) Preriscaldare per 10 minuti. PANE E PIZZA TIPO DI PIATTO Cottura tradizionale Cottura ventilata Durata cottura [min.] Note Livello Temp. [°C] Livello Temp.
progress 27 TIPO DI PIATTO Cottura tradizionale Cottura ventilata Durata cottura [min.] Note Livello Temp. [°C] Livello Temp.
progress Quantità TIPO DI ALIMENTO Pezzi Cottura a grill gr livello Durata di cottura minuti Temp. (°C) 1° lato 2° lato Spiedini 4 / 3 250 10-15 10-12 Petto di pollo 4 400 3 250 12-15 12-14 Hamburger 6 600 3 250 20-30 Filetto di pesce 4 400 3 250 12-14 10-12 Toast 4-6 / 3 250 5-7 / Pane tostato 4-6 / 3 250 2-4 2-3 Grill + Ventilato Avvertenza Utilizzare questa funzione con una temperatura massima di 200°C.
progress 29 tello del forno. Non utilizzare il dispositivo se la guarnizione della porta è danneggiata. Contattare il Centro Assistenza. • Per pulire la guarnizione della porta si prega di fare riferimento alle informazioni generali di pulizia. 1. Estrarre la vite che tiene fissata la resistenza. All'inizio servirsi di un cacciavite. Lampadina del forno Avvertenza Fare attenzione! Rischio di scossa elettrica! Prima di sostituire la lampadina del forno: • Spegnere il forno.
progress Guide di estrazione Smontaggio delle guide di estrazione 1. Tirare la parte anteriore della guida per estrarla dalla parete laterale del forno, Rimozione dello sportello del forno e del pannello di vetro 1. Aprire completamente lo sportello e afferrare le due cerniere. 2. quindi fare altrettanto con la parte posteriore e rimuoverla dal forno. 2. Alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere.
progress 31 4. Appoggiare lo sportello su una superficie stabile e coperta da un panno morbido. 5. Sganciare il sistema di bloccaggio per rimuovere il pannello di vetro interno. 6. Ruotare di 90° le due chiusure e sfilarle dalle loro sedi. COSA FARE SE… Avvertenza Fare riferimento al capitolo "Informazioni per la sicurezza". 7. Sollevare con cura (passo 1) ed estrarre (passo 2) il pannello di vetro. Pulire il pannello di vetro con acqua e sapone. Asciugare i pannelli in vetro facendo attenzione.
progress Problema Possibile causa Soluzione Il forno non scalda Il forno non è acceso Accendere il forno Il forno non scalda L'ora non è impostata Impostare l'ora Il forno non scalda Non sono state selezionate le impostazioni necessarie Controllare le impostazioni Il forno non scalda È scattato il salvavita dell'impianto domestico Controllare il fusibile. Se il fusibile è scattato più volte, rivolgersi a un elettricista qualificato.
progress 33 Installazione dell'impianto elettrico 600 in 550 m 560 00 ÷1 80 -570 Avvertenza L’installazione dell'impianto elettrico deve essere eseguita da personale qualificato e competente. Il produttore non è responsabile qualora non vengano applicate le precauzioni del capitolo "Informazioni per la sicurezza". La dotazione standard dell’apparecchiatura al momento della fornitura prevede una spina e un cavo di rete.
progress comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. Materiale di imballaggio Tutti i materiali utilizzati sono ecologici e riciclabili I componenti in plastica so- no identificati mediante marchi quali PE, PS ecc. Smaltire il materiale di imballaggio negli appositi contenitori presso gli impianti locali di smaltimento dei rifiuti.
progress 35 INNHOLD Sikkerhetsinformasjon Produktbeskrivelse Før første gangs bruk Daglig bruk Klokkefunksjoner Tilleggsfunksjoner 35 38 38 39 40 41 Nyttige tips og råd Stell og rengjøring Hva må gjøres, hvis... Montering Miljøvern 41 45 48 49 50 Med forbehold om endringer SIKKERHETSINFORMASJON Les denne håndboken nøye før installasjon og bruk: • For å hindre skade på person og eiendom • For å ta vare på miljøet • For å kunne bruke enheten riktig.
progress • Før du monterer ovnen må du kontrollere at målene på åpningen i kjøkkeninnredningen er riktige. • Pass på at ovnen er installert under og ved siden av stabile kontruksjoner. • Overhold minimumsavstanden til andre apparater og enheter. • Monter ovnen med baksiden og én side i nærheten av en høyere seksjon. Den andre siden monteres mot seksjon i samme høyde. • Ovnen kan ikke plasseres på en sokkel. • Innbygningsovner og innbygningsplatetopper skal monteres med spesielle tilkoplingssystemer.
progress 37 • For å hindre skade på deg selv og din eiendom, rengjør ovnen bare med vann og såpe. Ikke bruk brennbare produkter eller produkter som kan forårsake korrosjon. • Ikke rengjør apparatet med damprenser, høyttrykkspyler, skarpe gjenstander, slipende rengjøringsmidler, skuresvamper eller flekkfjerner. • Hvis du bruker ovnsrens, må du følge anvisningene fra produsenten. • Ikke rengjør glassdøren med slipende rengjøringsmidler eller metallskrape.
progress PRODUKTBESKRIVELSE Generell oversikt 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Stekeovnens tilbehør • Rist For kokekar, kakeformer, steker. • Stekebrett 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Betjeningspanel Termostatlampe Termostatbryter Elektronisk programmering Funksjonsvelger Strømindikator Ventilasjonsåpninger til kjølevifte Grill Ovnslampe Vifte Typeskilt For kaker og småkaker. • Dyp langpanne For baking og steking eller som underlag for å samle fett.
progress 39 Forvarming 1. Velg funksjon og maksimumstemperatur. 2. La ovnen stå på uten mat, i ca. 1 time. 3. Velg funksjon og maksimumstemperatur. 4. La ovnen stå på uten mat, i ca. 10 minutter. 5. Velg funksjon og maksimumstemperatur. 6. La ovnen stå på uten mat, i ca. 10 minutter. Dette for å brenne vekk rester i ovnen. Tilbehøret kan bli varmere enn vanlig. Når du forvarmer ovnen for første gang, kan den avgi lukt og røyk. Det er helt normalt. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon.
progress Display 1 2 6 3 5 1 2 3 4 5 6 Funksjonsindikatorer Klokkedisplay Funksjonsindikatorer Knapp "+" Valgknapp Knapp "-" 4 KLOKKEFUNKSJONER Klokkefunksjon Bruk Klokkeslett Viser klokkeslettet. For å stille inn, endre eller se hva klokken er. Tidsur For innstilling av varseluret. Det går av et lydsignal når steketiden er slutt. Denne funksjonen kan brukes uavhengig av stekeovnen. Varighet Slutt For innstilling av hvor lenge stekeovnen skal være på.
progress 41 3. Hvis du vil angi tiden for Varselur , eller Sluttid , trykTilberedningstid ker du på "+" eller "-"-knappen. Indikatoren for den aktuelle klokkefunksjonen tennes. Når tiden er omme, blinker indikatoren for klokkefunksjonen og du hører et lydsignal i to minutter. Med funksjonene Tilberedningstid og Sluttid slås ovnen automatisk av. 4. Trykk på en vilkårlig knapp for å stoppe lydsignalet. 5. Drei bryteren for ovnsfunksjon og termostatbryteren til AV. Avbryte klokkefunksjonen 1.
progress Hold øye med stekeprosessen de første gangene. Find de beste innstillingene (varme, tid, osv.) for den aktuelle kjelen/pan- nen, oppskriften og mengden når du brker dette apparatet. Steke- og grilltabell KAKER TYPE MATRETT Over- og undervarme Steking med varmluft Tilberedningstid [min] Notater Høyde Temp. [°C] Høyde Temp.
progress 43 TYPE MATRETT Over- og undervarme Steking med varmluft Tilberedningstid [min] Notater Høyde Temp. [°C] Høyde Temp. [°C] Pizza 1 190 1 190 20-30 I dyp langpanne 1) Scones 3 200 2 190 10~20 På flatt stekebrett 1) Tilberedningstid [min] Notater 1) Forvarmes i 10 minutter. PAIDEIGER TYPE MATRETT Over- og undervarme Steking med varmluft Høyde Temp. [°C] Høyde Temp.
progress TYPE MATRETT Over- og undervarme Steking med varmluft Høyde Temp. [°C] Høyde Temp. [°C] 2 190 2 175 Fasan Tilberedningstid [min] Notater 90-120 Hel i dyp langpanne Tilberedningstid [min] Notater FISK TYPE MATRETT Over- og undervarme Steking med varmluft Høyde Temp. [°C] Høyde Temp. [°C] Ørret/brasme 2 190 2 (1 og 3) 175 40-55 3–4 fisk Tunfisk/laks 2 190 2 (1 og 3) 175 35-60 4–6 fileter Grille Forvarm ovnen i 10 minutter før den settes inn.
progress 45 Mengde TYPE MATRETT Stykker, Blåskjell Grilling Stykker g høyde Tilberedningstid i minutter Temp. (°C) 1. side 2. side - - 3 200 15-20 - Makrell 2-4 - 3 200 15-20 10-15 Fiskeskiver 4-6 800 3 200 12-15 8-10 Informasjon om akrylamider Viktig Ifølge ny vitenskapelig viten kan akrylamider utgjøre en helsefare når det stekes ved høy temperatur (særlig mat som inneholder stivelse).
progress 1. Fjern skruen som holder varmeelementet på plass. Bruk en skrutrekker. Ovnsstiger Fjerne ovnsstigene 1. Trekk ovnsstigen ut av sideveggen foran. 2. Trekk ovsstigen ut av sideveggen bak og fjern den. 2. Trekk varmeelementet forsiktig ned. Montere ovnsstigene Monter ovnsstigene i omvendt rekkefølge. De avrundede endene på ovnsstigene må peke mot forsiden! Nå kan du rengjøre taket i stekeovnen. Rengjør ovnstaket med en myk klut og varmt såpevann, og la det tørke. Montere varmeelementet 1.
progress 47 Ta av ovnsdøren og dørglasset 1. Åpne døren helt, og hold de to dørhengslene. 2. Løft og drei spakene på de to hengslene. 3. Lukk ovnsdøren til første åpneposisjon (halvveis). Trekk døren forover og ta den ut av holderen. 4. Legg døren på et mykt klede på et stabilt underlag. 5. Frigjør låsesystemet for å ta ut dørglasset. 6. Drei de to festene 90° og ta dem ut av holderne.
progress 7. Løft dørglasset forsiktig (trinn 1) og ta det av (trinn 2). der mot innsiden av døren. Etter monteringen må du kontrollere at overflaten av rammen til dørglasset ikke er ru når du tar på den. Pass på at du setter det innvendige dørglasset riktig i holderne (se bildet). Rengjør dørglasset med såpe og vann. Tørk dørglasset omhyggelig. Sette inn døren og dørglasset Når rengjøringen er ferdig, monterer du dørglasset og ovnsdøren igjen. Utfør trinnene ovenfor i motsatt rekkefølge.
progress 49 MONTERING Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon". 540 20 570 590 560 594 7 A 50 B in 560 587 550 m ÷57 0 Elektrisk installasjon Advarsel Bare en kvalifisert og kompetent person må utføre den elektriske installasjonen. Produsenten er ikke ansvarlig dersom du ikke følger sikkerhetsreglene i kapittelet ""Sikkerhetsinformasjon". Dette apparatet leveres med et støpsel og en strømledning.
progress Nominell effekt Ledningsavsnittet maks 1380 W 3 x 0,75 mm² maks 2300 W 3 x 1 mm² maks 3680 W 3 x 1,5 mm² Jordledningen (grønn/gul kabel) må være ca. 2 cm lenger enn den nøytrale- og faseledningen (blå og brune kabler). MILJØVERN Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr.
progress 51 ÍNDICE DE MATERIAS Información sobre seguridad Descripción del producto Antes del primer uso Uso diario Funciones de reloj Funciones adicionales 51 54 54 55 56 57 Consejos útiles Mantenimiento y limpieza Qué hacer si… Instalación Aspectos medioambientales 57 61 64 65 66 Salvo modificaciones INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y usar el electrodoméstico, lea atentamente este manual: • por su seguridad personal y la seguridad de su hogar • por respeto al medio ambiente • para el co
progress • La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. • Asimismo, debe contar con los dispositivos de aislamiento correctos: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
progress 53 • Para evitar daños o decoloraciones del esmalte: – no coloque objetos directamente en el suelo del aparato ni lo cubra con papel de aluminio; – no coloque agua caliente directamente dentro del aparato; – no deje platos húmedos ni comida en el horno una vez finalizada la cocción. • No utilice este aparato si está en contacto con el agua. No utilice el aparato con las manos húmedas. • No ejerza presión sobre la puerta abierta.
progress DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripción general 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Accesorios del horno • Estante de rejilla Para bandejas de horno, moldes de pastelería, asados.
progress 55 Para cambiar la hora no seleccione ninguna función automática (Duración o Fin de programa ) al mismo tiempo. Precalentamiento 1. Seleccione la función y la temperatura máxima. 2. Deje el aparato en funcionamiento sin alimentos durante aproximadamente 1 hora. 3. Seleccione la función y la temperatura máxima. 4. Deje el aparato en funcionamiento sin alimentos durante aproximadamente 10 minutos. 5. Seleccione la función y la temperatura máxima. 6.
progress Pantalla 1 2 6 3 5 1 2 3 4 5 6 Indicadores de función Indicador de la hora Indicadores de función Tecla "+" Tecla de selección Tecla "-" 4 FUNCIONES DE RELOJ Función de reloj Reloj Uso Muestra la hora. Ajustar, cambiar o comprobar la hora. Minutero Programar un espacio de tiempo. Al final de la cuenta atrás se emite una señal acústica. Esta función no influye en el funcionamiento del horno. Duración Programar el tiempo de funcionamiento del horno.
progress 57 3. Para ajustar el minutero , la Duración o el Fin , pulse "+" o "-". Se enciende el indicador de la función de reloj correspondiente. Al finalizar el tiempo elegido, el indicador de función de reloj comienza a parpadear y se emite una señal acústica durante 2 minutos. Con las funciones Duración y Fin el aparato se apaga automáticamente. 4. Pulse cualquier tecla para parar la señal. 5. Gire el mando de función del horno y el mando de la temperatura hasta la posición de apagado.
progress • Deje reposar la carne durante unos 15 minutos antes de trincharla para que el jugo no gotee. • Para evitar que se forme mucho vapor en el horno mientras asa los alimentos, añada un poco de agua en la bandeja de goteo. Si no quiere que el vapor se condense, añada agua cada vez que se evapore. Tiempos de cocción Los tiempos de cocción dependen del tipo, grosor y volumen de los alimentos.
progress 59 TIPO DE ALIMENTO Tarta Victoria Cocción convencional (sup + inf) Cocción por aire caliente Nivel Temp. (°C) Nivel Temp. (°C) 1o2 180 2 170 Tiempo de cocción (min) 40-55 Notas Izquierda + derecha en molde de repostería de 20 cm 1) Precalentar durante 10 minutos. PAN Y PIZZA TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Cocción por aire caliente Tiempo de cocción (min) Notas Nivel Temp. (°C) Nivel Temp.
progress CARNES TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Cocción por aire caliente Tiempo de cocción (min) Notas Nivel Temp. (°C) Nivel Temp.
progress 61 Cantidad TIPO DE ALIMENTO Gratinado Piezas g Filetes de ternera 4 800 Filetes de ternera 4 600 Salchichas 8 Chuleta de cerdo Pollo (cortado en dos) Brochetas Pechuga de pollo Tiempo de cocción (minutos) Temp.
progress • Para limpiar las superficies de metal, utilice un producto de limpieza. • Limpie el interior del horno después de cada uso. La suciedad se elimina con más facilidad y los residuos quemados no se pegan. • Utilice un producto especial para horno para eliminar la suciedad difícil. • Limpie todos los accesorios del horno (con un paño suave, agua templada y un producto de limpieza) después de cada uso y deje que se sequen.
progress 63 Guías de apoyo extraíbles Extracción de las guías de apoyo 1. Tire de la parte delantera de la guía para separarla de la pared. Desmontaje de la puerta del horno y de los paneles de cristal 1. Abra completamente la puerta del horno y sujete las dos bisagras. 2. Tire de la guía de apoyo trasera para separarla de la pared y extráigala. 2. Levante y gire las palancas de las dos bisagras. Instalación de las guías de apoyo Repita las instrucciones anteriores en orden inverso. 3.
progress 4. Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave. 5. Suelte el sistema de bloqueo para retirar los paneles de cristal internos. 6. Gire los dos pasadores en un ángulo de 90° y extráigalos de sus asientos. QUÉ HACER SI… Advertencia Consulte el capítulo "Información sobre seguridad". 7. Levante con cuidado (paso 1) y retire (paso 2) los paneles de cristal. Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado.
progress 65 Problema Causa probable Corrección El horno no se calienta El horno no está encendido Encienda el horno El horno no se calienta No se ha seleccionado el tiempo Ajuste la hora El horno no se calienta No se ha elegido ninguna función Seleccione la función adecuada El horno no se calienta Se ha fundido un fusible de la instalación doméstica Compruebe los fusibles. Si el fusible se rompe más de una vez, póngase en contacto con un profesional homologado.
progress Instalación eléctrica Advertencia Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualificado. 600 in 550 m 560 00 ÷1 80 -570 El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad del capítulo "Información sobre seguridad". El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
progress 67 detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró. Material de embalaje El material de embalaje es respetuoso con el medio ambiente y reciclable. Las piezas de plástico están identificadas con abreviaturas internacionales, como PE, PS, etc. Deseche el material de embalaje en los contenedores destinados a tal fin por los servicios de limpieza.
www.electrolux.