brugsanvisning istruzioni per l’uso bruksanvisning manual de instrucciones Ovn Forno Ovn Horno PBN3320
progress INDHOLD Om sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse Før ibrugtagning Daglig brug Urfunktionstaster Ekstrafunktioner 2 3 5 5 6 7 8 Nyttige oplysninger og råd Vedligeholdelse og rengøring Hvis noget går galt Tekniske data Installation Miljøhensyn 8 13 16 17 17 18 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug.
progress 3 • Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet. • Tag stikket ud inden vedligeholdelse. • Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe metalskrabere til at rengøre ovnruden. De kan ridse overfladen, med det resultat, at glasset knuses. • For at fjerne ovnribberne skal du først trække ovnribbens forende og derefter dens bagende væk fra sidevæggene. Montér ovnribberne i omvendt rækkefølge.
progress • Sluk altid apparatet efter hver brug. • Apparatet bliver varmt indvendigt, når det er i brug. Undlad at røre ved apparatets indvendige varmelegemer. Brug altid grillhandsker til at fjerne ribberne eller ovnfaste fade eller sætte dem i. • Vær forsigtig, når du åbner apparatets låge, mens apparatet er i brug. Der kan trænge meget varm luft ud. • Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand. • Belast ikke ovnlågen, når den er åben.
progress 5 PRODUKTBESKRIVELSE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 Betjeningspanel 2 Lampe for temperatur 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Termostatknap Elektronisk programur Funktionsvælger, ovn Tændt-lampe Luftspalter til køleblæser Grill Ovnpære Blæser Mærkeplade Ovntilbehør • Grillrist Til kogegrej, kageforme, stege. • Aluminiumsbageplade Til kager og lagkagebunde. • Grill- / bradepande Til bagning og stegning, eller som drypbakke til opsamling af fedt. FØR IBRUGTAGNING Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
progress 3. Vælg funktionen og maks. temperatur. 4. Lad apparatet være tændt i 15 minutter. Tilbehøret kan blive varmere end normalt. Apparatet kan udsende lugt og røg. Det er normalt. Sørg for, at der er tilstrækkelig luftstrømning. DAGLIG BRUG Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed". Tryk på funktionsvælgeren for at bruge apparatet. Funktionsvælgeren kommer ud. Aktivering og deaktivering af apparatet 1. Drej knappen for ovnfunktioner hen til en ovnfunktion.
progress 7 URFUNKTIONSTASTER Elektronisk programur 1 2 6 5 3 Funktionslamper Tidsdisplay Funktionslamper Knappen + Vælgerknap Knappen - 4 Urfunktion Klokkeslæt 1 2 3 4 5 6 Egnet til Bruges til at indstille, ændre eller kontrollere den aktuelle tid. Minutur Bruges til at indstille en nedtælling. Denne funktion har ikke indflydelse på ovnen. Varighed Til indstilling af hvor længe apparatet skal være tændt. Sluttid Til indstilling af, hvornår der slukkes for apparatet.
progress 4. Tryk på en vilkårlig knap for at slå signalet fra. 5. Drej knappen for ovnfunktioner og knappen for temperatur til slukket position. 2. Tryk, og hold på knappen -. Urfunktionen går ud efter nogle sekunder. Annullering af urfunktionerne 1. Tryk gentagne gange på vælgerknappen, indtil lampen for den krævede funktion blinker. EKSTRAFUNKTIONER Køleblæser Når apparatet er tændt, aktiveres køleblæseren automatisk for at holde apparatets overflader kølige.
progress 9 Over- undervarme Varmluft Ovnrille Temperatur [°C] Tilberedningstid [min.] Bemærkninger 170 2 (1 og 3) 165 45 - 60 I en kageform 170 2 (1 og 3) 160 24 - 34 I en kageform 1 170 2 165 60 - 80 I en 26 cm kageform Æblekage (æbletærte) 1 170 2 (1 og 3) 160 100 - 120 I to 20 cm kageforme på en grillrist Strudel 2 175 2 150 60 - 80 På bageplade Tærte m.
progress Over- undervarme Ovnrille Tilberedningstid [min.] 190 1 190 20 - 30 På en bradepande1) 200 2 190 10 – 20 På bageplade1) Tilberedningstid [min.] Bemærkninger Ovnrille Pizza 1 Boller 3 MADVARE Varmluft Temperatur [°C] Temperatur [°C] Bemærkninger 1) Forvarm i 10 minutter.
progress 11 Over- undervarme Varmluft Ovnrille Temperatur [°C] Tilberedningstid [min.] Bemærkninger 180 1 160 210 - 240 Hel 175 2 160 120 - 150 Hel 1 175 1 160 150 - 200 Hel 2 190 2 175 60 - 80 Parteret Hare 2 190 2 175 150 - 200 Parteret Fasan 2 190 2 175 90 - 120 Hel Tilberedningstid [min.
progress Mængde MADVARE Lille grill Tilberedningstid [min.] Stykker [g] Ovnrille Temp. [°C] 1. side 2.
progress 13 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed". • Aftør apparatets front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengøringsmiddel. • Metalflader rengøres med et almindeligt rengøringsmiddel. • Rengør altid ovnrummet efter brug. Så kan du lettere få snavset af, og det brænder ikke fast. • Fastsiddende snavs fjernes med et specielt ovnrensemiddel. • Rengør alt tilbehør efter hver brug og lad det tørre.
progress Advarsel Sluk for apparatet, inden du fjerner grillen. Kontroller, at apparatet er kølet af. Der er risiko for forbrænding. 1. Fjern skruen, der holder grillen fast. Brug en skruetrækker første gang. Før du skifter ovnpære: • Sluk for ovnen. • Tag sikringerne ud på el-tavlen, eller sluk på gruppeafbryderen. Læg en klud i bunden af ovnen for at beskytte ovnpæren og dækglasset. 1. Drej dækglasset mod uret for at fjerne det. 2. Gør glasset rent. 3.
progress 15 2. Løft armene på de to hængsler, og drej dem. 3. Sæt ovnlågen i første åbne position (halvvejs). Træk den så fremad, og tag den ud af lejerne. 4. Læg døren på et fast underlag, med et blødt stykke stof under.
progress 5. Udløs låsesystemet, så det inderste ovnglas kan tages ud. 6. Drej de to holdere 90°, og tag dem ud af deres leje. 90° 7. Løft forsigtigt ovnglasset (trin 1), og tag det ud (trin 2). 8. Rengør ovnglasset med vand og sæbe. Tør ovnglasset forsigtigt. 1 2 Isætning af dør og ovnglas Efter rengøringen sættes ovnglas og ovnlåge på plads. Udfør ovennævnte trin i modsat rækkefølge. Grafikken skal vende mod lågens indvendige side.
progress 17 Fejl Mulig årsag Løsning Ovnen bliver ikke varm. Apparatet er slukket. Tænd for apparat. Ovnen bliver ikke varm. Uret er ikke indstillet. Indstil uret. Ovnen bliver ikke varm. Der er ikke foretaget de nødvendige indstillinger. Se efter, om indstillingerne er rigtige. Ovnen bliver ikke varm. Sikringen på husets eltavle (sikringsboks) er gået. Kontroller sikringerne. Kontakt en autoriseret installatør, hvis sikringen går mere end én gang. Ovnpæren tændes ikke. Ovnpæren er defekt.
progress Producenten påtager sig intet ansvar, hvis forholdsreglerne i kapitlet "Om sikkerhed" ikke følges. 600 Dette apparat er forsynet med et stik og et forbindelseskabel. min. 550 20 Kabel Tilgængelige tilslutningskabler til installation eller udskiftning: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. For kablets tværsnit se tilsluttet effekt i alt (på typeskiltet) og tabellen: min. 560 A B Elektrisk installation Tilsluttet effekt i alt Kablets tværsnit maks.
progress 19 INDICE Informazioni per la sicurezza Istruzioni di sicurezza Descrizione del prodotto Preparazione al primo utilizzo Utilizzo quotidiano Funzioni del timer Funzioni aggiuntive 19 20 22 22 23 24 25 Consigli e suggerimenti utili Pulizia e cura Cosa fare se… Dati tecnici Installazione Considerazioni ambientali 25 29 34 34 34 35 Con riserva di modifiche. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
progress Avvertenze di sicurezza generali • All'interno l'apparecchiatura si scalda mentre è in funzione. Non toccare le resistenze dell'apparecchiatura. Servirsi sempre degli appositi guanti da forno per estrarre o inserire accessori o pentole resistenti al calore. • Non usare idropulitrici a vapore per pulire l'apparecchiatura. • Prima di eseguire le procedure di manutenzione, estrarre la spina dalla presa.
progress 21 • Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina. • Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati. interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relé. • L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli.
progress • Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie. • I residui di grassi o alimenti all'interno dell'apparecchiatura possono causare incendi. • Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici. • Nel caso in cui si usino spray per il forno, attenersi alle istruzioni di sicurezza indicate sulla confezione.
progress 23 Impostazione dell'ora È necessario impostare l'ora prima di mettere in funzione il forno. Quando si collega l’apparecchiatura alla rete elettrica o dopo un’interruzione di corrente, il simbolo dell’ora lampeggia. Premere il tasto + o - per impostare l'ora corretta. Dopo circa cinque secondi, la spia smette di lampeggiare e il display mostra l'ora impostata. Per modificare l'ora, premere ripetutamente finché la spia della funzione Ora non lampeggia.
progress Funzione forno Applicazione Cottura finale Per dorare torte con fondi friabili. Funziona solo la resistenza inferiore. Doppio grill ventilato Per la cottura di grossi pezzi di carne. L’elemento grill e la ventola del forno funzionano in modo alterno, di modo che l'aria calda circoli attorno ai cibi. Grill Per grigliare cibi di ridotto spessore, in piccole quantità, nella parte centrale del ripiano. Per preparare i toast. Scongelamento Scongelamento di alimenti surgelati.
progress 25 2. Premere ripetutamente il tasto di Selezione finché la spia della funzione dell’orologio desiderata non lampeggia. 3. Premere + o - per impostare il tempo per la funzione dell'orologio desiderata. Il display mostra la spia della funzione dell'orologio impostata. Quando il tempo impostato scade, la spia lampeggia e viene emesso un segnale acustico per due minuti. 4. Premere un tasto qualsiasi per disattivare il segnale. 5.
progress • Non posizionare oggetti direttamente sul ripiano dell'apparecchiatura e non ricoprire i componenti con pellicola d'alluminio durante la cottura. Così facendo si possono alterare i risultati di cottura e danneggiare lo smalto. • Lasciare riposare la carne per circa 15 minuti prima di tagliarla, in modo da non perdere il sughetto. • Per evitare la formazione eccessiva di fumo all'interno del forno durante la cottura arrosto, aggiungere dell'acqua nella leccarda.
progress 27 Cottura tradizionale Cottura ventilata Posizione griglia Temp . (°C) Posizione griglia Temp .
progress TIPO DI PIATTO Yorkshire pudding (focaccine salate) Cottura tradizionale Cottura ventilata Posizione griglia Temp . (°C) Posizione griglia Temp . (°C) Tempo di cottura (in minuti) 2 220 2 210 20 - 30 Note stampo per 6 focaccine 1) 1) Preriscaldare il forno per 10 minuti. CARNE Cottura tradizionale Cottura ventilata Posizione griglia Temp . (°C) Posizione griglia Temp .
progress 29 Quantità TIPO DI PIETANZA Grill Tempo di cottura (in minuti) Pezzi (g) Posizione griglia Temp.
progress • Rimuovere lo sporco tenace con detergenti speciali per forno. • Dopo ogni utilizzo, pulire gli accessori da forno e farli asciugare accuratamente. Utilizzare un panno morbido inumidito con acqua tiepida saponata. • Non pulire gli accessori anti-aderenti con detergenti aggressivi, oggetti appuntiti o in lavastoviglie. Ciò potrebbe danneggiare il rivestimento anti-aderente. Apparecchiature in acciaio inox o alluminio: Pulire la porta del forno esclusivamente con una spugna umida.
progress 31 1. Estrarre la vite che tiene fissata la griglia. La prima volta servirsi di un cacciavite. lampadina del forno. Sussiste il rischio di scosse elettriche. Prima di sostituire la lampadina del forno: • Disattivare il forno. • Togliere i fusibili dal quadro elettrico o spegnere l'interruttore principale. Per proteggere la lampadina del forno e la calotta di vetro stendere un panno sul fondo del forno. 2. Tirare delicatamente la griglia verso il basso. 3.
progress 2. Alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere. 3. Chiudere la porta del forno fino alla prima posizione di apertura (circa metà). Tirare in avanti la porta, sfilandola dalla sua sede. 4. Appoggiare la porta su una superficie stabile e coperta da un panno morbido.
progress 33 5. Sganciare il sistema di bloccaggio per rimuovere il pannello di vetro interno. 6. Ruotare di 90° le due chiusure e sfilarle dalle loro sedi. 90° 7. Sollevare con cura (passo 1) ed estrarre (passo 2) il pannello di vetro. 8. Pulire il pannello di vetro con dell'acqua saponata. Asciugare il pannello di vetro facendo attenzione. 1 2 Installazione della porta e del pannello di vetro Al termine della pulizia, rimontare il pannello di vetro e la porta del forno.
progress COSA FARE SE… Avvertenza! Fare riferimento al capitolo "Informazioni per la sicurezza". Problema Causa possibile Soluzione Il forno non si scalda. L'apparecchiatura è disattivata. Accendere l'apparecchiatura. Il forno non si scalda. L'ora non è impostata. Impostare l'ora. Il forno non si scalda. Non sono state effettuate le impostazioni necessarie. Accertarsi che le impostazioni siano corrette. Il forno non si scalda. È scattato il fusibile nella scatola dei fusibili.
progress 35 Incasso 540 560 A 20 B 570 590 Installazione dell'impianto elettrico 594 7 590 min. 550 20 min. 560 Avvertenza! L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato. Il produttore non è responsabile qualora non vengano applicate le precauzioni del capitolo "Informazioni per la sicurezza". La dotazione standard dell'apparecchiatura al momento della fornitura prevede una spina e un cavo di rete.
progress questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. Materiale d’imballaggio I materiali utilizzati sono ecologici e riciclabili. I componenti in plastica sono identificati mediante marchi quali PE, PS ecc. Smaltire il materiale di imballaggio negli appositi contenitori presso le strutture locali per lo smaltimento dei rifiuti.
progress 37 INNHOLD Sikkerhetsinformasjon Sikkerhetsanvisninger Produktbeskrivelse Før første gangs bruk Daglig bruk Klokkefunksjoner Tilleggsfunksjoner 37 38 40 40 41 42 43 Nyttige tips og råd Stell og rengjøring Hva må gjøres, hvis... Tekniske data Montering Miljøvern 43 47 50 51 51 52 Med forbehold om endringer. SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk.
progress • Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller skarpe skrapegjenstander av metall for å rengjøre dørglasset i stekeovnen, da dette kan ripe opp glasset og føre til at glasset blir matt. • For å fjerner hyllestøttene, må du først trekk fronten på hyllestøtten og baksiden på hyllestøtten vekk fra sideveggene. Bruk omvendt rekkefølge for å montere hyllestøttene. SIKKERHETSANVISNINGER Montering Advarsel Dette produktet må monteres av en kvalifisert person. • Fjern all emballasje.
progress 39 • • • • • • • • du tar ut eller setter inn tilbehør eller ovnsutstyr. Vær forsiktig når du åpner døren mens produktet er i bruk. Varm damp kan strømme ut. Ikke bruk produktet med våte hender eller når det er i kontakt med vann. Ikke belast døren når den er åpen. Ikke bruk produktet som arbeids- eller oppbevaringsflate. Hold alltid døren lukket mens produktet er i bruk. Åpne døren til produktet forsiktig. Bruk av ingredienser som inneholder alkohol kan føre til en blanding av alkohol og luft.
progress PRODUKTBESKRIVELSE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 Betjeningspanel 2 Temperaturindikator 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Temperaturreguleringsknapp Elektronisk programmering Betjeningsbryter for ovnsfunksjon Strømindikator Ventilåpninger for kjølevifte Grill Ovnslampe Vifte Typeskilt Ovnens tilbehør • Rist For kokekar, kakeformer, steker. • Stekebrett i aluminium Til kaker og småkaker. • Grill-/langpanne Til baking og steking eller som underlag for å samle fett.
progress 41 Tilbehør kan bli varmere enn vanlig. Produktet kan avgi lukt og røyk. Dette er normalt. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon. DAGLIG BRUK Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon". For å bruke stekeovnen, trykker du på bryteren. Bryteren kommer ut. Slå produktet på og av 1. Drei bryteren for ovnsfunksjoner til en ovnsfunksjon. Strømindikatoren tennes når produktet er i bruk. 2. Drei termostatbryteren til en temperatur. Temperaturindikatoren lyser når temperaturen i produktet øker. 3.
progress KLOKKEFUNKSJONER Elektronisk programmering 1 2 6 5 3 Funksjonsindikatorer Klokkedisplay Funksjonsindikatorer Knapp + Valgknapp Knapp - 4 Klokkefunksjon Klokkeslett 1 2 3 4 5 6 Bruksområde For å stille inn, endre eller sjekke hva klokken er. Varselur For innstilling av varseluret. Denne funksjonen har ingen innvirkning på bruk av ovnen. Steketid For å velge hvor lenge produktet skal være slått på. Sluttid For å velge når produktet skal slås av.
progress 43 TILLEGGSFUNKSJONER Kjølevifte Mens produktet er i drift, slår kjøleviften seg på automatisk for å holde produktets overflater kalde. Når du slår av produktet, er kjøleviften aktiv til produktet er kjølt ned. telse. For å forhindre dette har ovnen en sikkerhetstermostat som avbryter strømforsyningen. Ovnen slår seg automatisk på igjen når temperaturen faller.
progress Over-/Undervarme Varmluft Brettplassering Temp . [°C] Brettplassering Temp .
progress 45 Over-/Undervarme Varmluft Brettplassering Temp . [°C] Brettplassering Temp . [°C] Tilberedningstid [min] Merknader Pasta-flan 2 180 2 180 40 - 50 I en form Grønnsakspudding 2 200 2 200 45 - 60 I en form Quiche 1 190 1 190 40 - 50 I en form Lasagne 2 200 2 200 25 - 40 I en form Cannelloni 2 200 2 200 25 - 40 I en form Yorkshire-pudding 2 220 2 210 20 - 30 6 puddingformer TYPE MATRETT 1) 1) Forvarmes i 10 minutter.
progress Over-/undervarme Varmluft Brettplassering Temp . [°C] Brettplassering Temp . [°C] Tilberedningstid [min] Ørret/brasme 2 190 2 (1 og 3) 175 40 - 55 3 - 4 fisker Tunfisk/laks 2 190 2 (1 og 3) 175 35 - 60 4 - 6 fileter TYPE MATRETT Merknader Min. Grill Forvarm den tomme ovnen i 10 minutter før steking. Mengde TYPE MATRETT Min. Grill Tilberedningstid [min] Stykker [g] Brettplassering Temp. [°C] 1. side 2.
progress 47 STELL OG RENGJØRING Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon". • Rengjør produktets forside med en myk klut med varmt vann og vaskemiddel. • For å rengjøre metalloverflater, bruker du et vanlig vaskemiddel. • Rengjør ovnsinteriøret etter hver bruk. På denne måten blir det lettere å fjerne smuss uten at det brenner seg fast. • Rengjør hardnakket smuss med ovnsrens. • Rengjør alt ovnstilbehøret etter hver bruk og la det tørke. Bruk en myk klut med varmt vann og vaskemiddel.
progress 1. Fjern skruen som holder grillen på plass. Bruk en skrutrekker første gang. Før du skifter lyspære i ovnslampen: • Slå av ovnen. • Ta ut sikringene i sikringsskapet eller slå av skillebryteren. Legg et tøystykke i bunnen av ovnen for å forhindre skade på ovnslyset og glassdekselet. 2. Legg grillen forsiktig ned. 3. Rengjør ovnstaket med en myk klut og varmt såpevann, og la det tørke. 4. Monter grillen i omvendt rekkefølge.
progress 49 2. Løft og drei spakene på de to hengslene. 3. Lukk ovnsdøren til første åpne posisjon (halvveis). Trekk så døren utover og ta den ut av holderen. 4. Legg døren på et stabilt underlag, dekket av et mykt tøystykke.
progress 5. Frigjør låsesystemet for å fjerne det indre glasspanelet. 6. Drei de to festene 90° og ta dem ut av holderne. 90° 7. Løft (trinn 1) og ta glasspanelet forsiktig ut (trinn 2). 8. Rengjør glasspanelet med såpe og vann. Tørk glasspanelet omhyggelig. 1 2 Sette inn døren og glasspanelet Når rengjøringen er ferdig, monterer du glasspanelet og ovnsdøren igjen. Gjenta trinnene ovenfor i motsatt rekkefølge. Pynterammene må møte innsiden av døren på begge sider.
progress 51 Feil Mulig årsak Løsning Ovnen blir ikke varm. Produktet er slått av. Slå på produktet. Ovnen blir ikke varm. Klokken er ikke stilt. Still klokken. Ovnen blir ikke varm. Nødvendige innstillinger er ikke valgt. Sørg for at innstillingene er riktige. Ovnen blir ikke varm. Sikringen i sikringsskapet har gått. Kontroller sikringen. Hvis sikringen går mer enn én gang, må du kontakte en godkjent elektriker. Ovnslampen virker ikke. Ovnslampen er defekt. Skift ovnslampe.
progress Elektrisk installasjon Advarsel Kun en kvalifisert person må utføre den elektriske installasjonen. 590 Produsenten er ikke ansvarlig dersom du ikke følger sikkerhetsreglene i kapittelet "Sikkerhetsinformasjon". min. 550 20 Produktet leveres med støpsel og strømledning. min. 560 Ledning Anvendelige kabeltyper for montering eller utskiftning: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
progress 53 ÍNDICE DE MATERIAS Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Descripción del producto Antes del primer uso Uso diario Funciones de reloj Funciones adicionales 53 54 56 56 57 58 59 Consejos útiles Mantenimiento y limpieza Qué hacer si… Datos técnicos Instalación Aspectos medioambientales 59 63 68 68 68 69 Salvo modificaciones. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas.
progress • • • • de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléctrica. No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
progress 55 tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. • La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. Uso Advertencia Riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o explosiones. • Utilice este aparato en entornos domésticos.
progress Luz interna • El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No debe utilizarse para la iluminación doméstica. Advertencia Riesgo de descargas eléctricas. • Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato del suministro de red. • Utilice sólo bombillas con las mismas especificaciones. Desecho Advertencia Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
progress 57 ajustar las funciones Duración a la vez. Después de unos cinco segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada. Para cambiar la hora, pulse repetidamente hasta que parpadee el indicador de la función de hora. No debe o Fin Calentamiento previo Precaliente el aparato vacío para quemar los restos de grasa. 1. Ajuste la función y la temperatura máxima. 2. Deje que el aparato funcione durante 45 minutos. 3. Ajuste la función y la temperatura máxima. 4.
progress Función del horno Aplicación Descongelar Descongela los alimentos congelados. FUNCIONES DE RELOJ Programador electrónico 1 2 6 5 3 Indicadores de función Hora Indicadores de función Tecla + Tecla de selección Tecla - 4 Función de reloj Hora 1 2 3 4 5 6 Aplicación Para programar, modificar o comprobar la hora. Avisador Para programar un temporizador. Esta función no afecta al funcionamiento del horno. Duración Para ajustar cuánto tiempo debe funcionar el aparato.
progress 59 3. Pulse + o - para seleccionar la hora de la función de reloj que desee. La pantalla muestra el indicador de la función de reloj ajustada. Cuando termina el tiempo programado, el indicador parpadea y se emite una señal acústica durante dos minutos. Con las funciones Duración y Fin , el aparato se apaga automáticamente. 4. Pulse una tecla para desconectar la señal. 5. Gire el mando de las funciones del horno y el mando de la temperatura a la posición de desconexión.
progress Tiempos de cocción Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, de su consistencia y del volumen. Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los mejores ajustes (de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilice este aparato. Cuadro de especificaciones para hornear y asar PASTELES TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Turbo Tiempo de cocción [min] Notas Posición de la parrilla Temp .
progress 61 TIPO DE ALIMENTO Tarta Victoria Calor superior + inferior Turbo Posición de la parrilla Temp . [°C] Posición de la parrilla Temp . [°C] 1o2 180 2 170 Tiempo de cocción [min] 40 - 55 Notas Izquierda + derecha en molde de repostería de 20 cm 1) Precalentar durante 10 minutos. PAN Y PIZZA TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Turbo Tiempo de cocción [min] Notas Posición de la parrilla Temp . [°C] Posición de la parrilla Temp .
progress TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Turbo Tiempo de cocción (min) Notas Posición de la parrilla Temp . (°C) Posición de la parrilla Temp .
progress 63 Cantidad TIPO DE ALIMENTO Grill Tiempo de cocción (min) Piezas (g) Posición de la parrilla Temp.
progress • Limpie las superficies metálicas con jabón neutro. • Limpie el interior del horno después de cada uso. Así podrá retirar la suciedad más fácilmente e impedirá que se queme. • Elimine la suciedad resistente con limpiadores especiales para hornos. • Limpie todos los accesorios del horno después de cada uso y deje que se sequen. Utilice un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro.
progress 65 1. Retire el tornillo que sujeta el grill. Utilice un destornillador la primera vez. Antes de cambiar la bombilla del horno: • Apague el horno. • Retire los fusibles de la caja de fusibles o desconecte el disyuntor. Coloque un paño en el fondo del horno para proteger la luz y la tapa de cristal. 2. Con cuidado, tire del grill hacia abajo. 3. Limpie el techo del horno con un paño suave humedecido en agua templada y jabón, y déjelo secar. 4. Instale el grill siguiendo el orden inverso.
progress 2. Levante y gire las palancas de las dos bisagras. 3. Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (hasta la mitad). A continuación, tire de la puerta hacia adelante para desencajarla. 4. Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave.
progress 67 5. Suelte el sistema de bloqueo para retirar el panel de cristal interior. 6. Gire los dos pasadores en un ángulo de 90° y extráigalos de sus asientos. 90° 7. Levante con cuidado (paso 1) y retire (paso 2) el panel de cristal. 8. Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. 1 2 Instalación de la puerta y el panel de cristal Instale el panel de cristal y la puerta del horno cuando haya terminado de limpiarlos.
progress QUÉ HACER SI… Advertencia Consulte el capítulo “Información sobre seguridad”. Problema Posible causa Solución El horno no calienta. El aparato está apagado. Encienda el aparato. El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora. El horno no calienta. No se han elegido las funciones necesarias. Asegúrese de que los ajustes sean correctos. El horno no calienta. Ha saltado un fusible de la caja de fusibles. Compruebe el fusible.
progress 69 Empotrado 540 560 A 20 B 570 590 Instalación eléctrica 594 7 590 min. 550 20 min. 560 Advertencia Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualificado. El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad del capítulo “Información sobre seguridad”. El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
progress pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró. Material de embalaje El material de embalaje es respetuoso con el medio ambiente y reciclable. Las piezas de plástico están identificadas con abreviaturas internacionales, tales como PE, PS, etc.
progress 71
www.progress-hausgeraete.