Kasutusjuhend Instrukcja obsługi Ahi Piekarnik PBP23101X
Progress SISUKORD Ohutusinfo Ohutusjuhised Toote kirjeldus Juhtpaneel Enne esmakordset kasutamist Igapäevane kasutamine Kella funktsioonid 2 3 6 7 7 8 9 Tarvikute kasutamine Lisafunktsioonid Vihjeid ja näpunäiteid Puhastus ja hooldus Veaotsing Paigaldamine Energiatõhusus 11 11 12 22 25 27 29 Jäetakse õigus teha muutusi. OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi.
Progress 3 • Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. Üldine ohutus • • • • • • • • • • Seadet tohib paigaldada ja kaablit vahetada ainult kvalifitseeritud elektrik! HOIATUS! Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Olge ettevaatlik, et te kütteelemente ei puutuks. Tarvikute või ahjunõude eemaldamisel või sisestamisel kasutage alati pajakindaid. Enne mis tahes hooldustöid ühendage seade vooluvõrgust lahti.
Progress • Kuna seade on raske, olge selle liigutamisel ettevaatlik. Kasutage töökindaid ja kinnisi jalanõusid. • Ärge tõmmake seadet käepidemest. • Tagage minimaalne kaugus muudest seadmetest ja mööbliesemetest. • Paigaldage seade ohutusse ja sobivasse kohta, mis vastab paigaldusnõuetele. • Seade on varustatud elektrilise jahutussüsteemiga. Seda tuleb kasutada elektritoitega. Elektriühendus HOIATUS! Tulekahju- ja elektrilöögioht! • Kõik elektriühendused peab teostama kvalifitseeritud elektrik.
Progress 5 • • • • • – ärge pange tulist vett vahetult kuuma seadmesse. – ärge hoidke niiskeid nõusid ja toitu ahjus pärast toiduvalmistamise lõppu. – olge tarvikute eemaldamisel ja paigaldamisel ettevaatlik. Emaili või roostevaba terase värvi muutumine ei mõjuta seadme tööd kuidagi. Vedelikke sisaldavate kookide puhul kasutage sügavat panni. Puuviljamahlad tekitavad püsivaid plekke. See seade on ette nähtud ainult toiduvalmistamiseks.
Progress seadme lähedusest eemale hästi tuulutatud kohta. • Ka väikesed lemmikloomad võivad pürolüütilise puhastuse ajal ahjude läheduses tekkivate temperatuurikõikumiste suhtes üsna tundlikud olla. • Teflonkattega potid, pannid, küpsetusplaadid või muud köögiriistad võivad pürolüütilise puhastuse ajal kasutatava kõrge temperatuuri tõttu kahjustuda; samuti võib neist selle käigus eralduda kahjulikke aure.
Progress 7 Kookidele ja küpsistele. JUHTPANEEL Nupud Sensorväli / nupp Funktsioon Kirjeldus MIINUS Kellaaja määramiseks. KELL Kella funktsiooni määramiseks. PLUSS Kellaaja määramiseks. Ekraan A G F E B D C A. Taimer / temperatuur B. Kuumutuse ja jääkkuumuse indikaator C. Toidutermomeeter (ainult mõnel mudelil) D. Ukselukk (ainult mõnel mudelil) E. Tunnid/minutid F. Demorežiim (ainult valitud mudelitel) G.
Progress IGAPÄEVANE KASUTAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Ahju funktsi‐ oon Sisselükatavad nupud Seadme kasutamiseks vajutage nuppu. Nupp tuleb välja. Küpsetusrežiimid Ahju funktsi‐ oon Rakendus Alumine Kuu‐ mutus Pitsarežiim Ahi on väljas. Väljas-asend Pöördõhk Küpsetamiseks korraga kuni kahel tasandil ja toi‐ du kuivatamiseks. Seadke ahju temperatuur 20–40 °C madalamaks kui Tavaline küpsetami‐ ne. Niiskusega küpsetus Ühel riiulitasandil küpse‐ tamiseks ja röstimiseks.
Progress 9 Ahju funktsi‐ oon Pürolüüs Rakendus Ahju automaatse püro‐ lüütilise puhastamise ak‐ tiveerimiseks. Selle funkt‐ siooni abil saab ära põle‐ tada ahju jäänud mustu‐ se. Küpsetusrežiimi valimine 1. Ahjufunktsiooni valimiseks keerake ahjufunktsioonide nuppu. 2. Temperatuuri valimiseks keerake juhtnuppu. Tuli süttib, kui ahi töötab. 3. Ahju väljalülitamiseks keerake küpsetusfunktsioonide nupp väljasasendisse.
Progress Kellaaja muutmiseks vajutage järjest kuni ekraanil hakkab vilkuma kellaaja indikaator . , KESTUSE funktsiooni määramine 1. Valige küpsetusrežiim. 2. Vajutage järjest , kuni hakkab vilkuma. 3. Vajutage või , et määrata minutid ja seejärel tunnid. Kinnitamiseks vajutage . Kui Kestuse aeg saab täis, kostab 2 minutit helisignaal. Ekraanil vilguvad sümbol ja ajaseade. Ahi lülitub automaatselt välja. 4. Helisignaali seiskamiseks vajutage mis tahes nuppu või avage ahjuuks. 5.
Progress 11 TARVIKUTE KASUTAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Tarvikute sisestamine Traatrest ja küpsetusplaatkoos: Lükake küpsetusplaat ahjuriiuli tugede vahele ja traatrest selle kohal olevatesse juhikutesse. Traatrest: Lükake rest ahjuriiuli toe juhtsoontele ja jälgige, et restikumerused oleksid allpool. Küpsetusplaat: Väike ülaosas asuv sälk suurendab turvalisust. Need sälgud aitavad ära hoida ka kaldumist. Kõrged servad aitavad ära hoida ahjunõude restilt mahalibisemist.
Progress °C.Keerake temperatuurinuppuvasakule või paremale, et kontrollida ahju temperatuuri. Automaatne väljalülitus Turvakaalutlustel lülitub ahi mõne aja pärast automaatselt välja, kui küpsetusrežiim töötab ja te ahju temperatuuri ei muuda. Temperatuur (°C) Väljalülituse aeg (h) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 245 5.5 250 1.5 Pärast automaatset väljalülitust vajutage mis tahes nuppu ahju uuesti kasutamiseks. Automaatne väljalülitus ei tööta funktsioonidega: Sisevalgustus, Kestus, Lõpp.
Progress 13 Esialgu jälgige toiduvalmistamisel seadme tööd. Leidke selle seadme kasutamisel parimad seaded (soojusaste, toiduvalmistamise aeg jne) oma keedunõudele, retseptidele ja kogustele. Küpsetamine ja röstimine Koogid Toit Ülemine/Alumine Kuumutus Pöördõhk Aeg (min.
Progress Toit Ülemine/Alumine Kuumutus Pöördõhk Aeg (min.
Progress 15 Toit Ülemine/Alumine Kuumutus Pöördõhk Aeg (min.) Märkusi Tempe‐ ratuur (°C) Riiuli ta‐ sand Tempe‐ ratuur (°C) Riiuli ta‐ sand Pitsa1) 190 1 190 1 20 - 30 Sügaval pannil Kuklid1) 200 3 190 2 10 - 20 Küpse‐ tusplaadil Aeg (min.) Märkusi 1) Eelsoojendage ahju 10 minutit.
Progress Toit Ülemine/Alumine Kuumutus Pöördõhk Aeg (min.
Progress 17 Toit Ülemine/Alumine Kuumutus Pöördõhk Aeg (min.) Märkusi Tempe‐ ratuur (°C) Riiuli ta‐ sand Tempe‐ ratuur (°C) Riiuli ta‐ sand Part 175 2 160 2 120 - 150 Terve tü‐ kina sü‐ gaval pannil Hani 175 1 160 1 150 - 200 Terve tü‐ kina sü‐ gaval pannil Küülikuli‐ ha 190 2 175 2 60 - 80 Tükki‐ deks lõi‐ gatuna Jänes 190 2 175 2 150 - 200 Tükki‐ deks lõi‐ gatuna Faasan 190 2 175 2 90 - 120 Terve tü‐ kina sü‐ gaval pannil Aeg (min.
Progress Toit Kogus Aeg (min.) Tükki Kogus (kg) 1. külg 2. külg Sisefilee 4 0.8 12 - 15 12 - 14 Biifsteek 4 0.6 10 - 12 6-8 Vorstid 8 - 12 - 15 10 - 12 Seakarbonaad 4 0.6 12 - 16 12 - 14 Kana (pooleks lõigatuna) 2 1 30 - 35 25 - 30 Kebabid 4 - 10 - 15 10 - 12 Kanarind 4 0.4 12 - 15 12 - 14 Hamburger 6 0.6 20 - 30 - Kalafilee 4 0.
Progress 19 Toit Tarvikud Tempera‐ tuur (°C) Riiuli ta‐ sand Aeg (min.
Progress Toit Tarvikud Tempera‐ tuur (°C) Riiuli ta‐ sand Aeg (min.) Korvikesed, 8 tk küpsetusplaat või rasva‐ pann 170 2 20 - 30 Pošeeritud köögivili, 0,4 kg küpsetusplaat või rasva‐ pann 180 3 35 - 40 Vegan-omlett pitsaplaat traatrestil 200 3 30 - 45 Köögivili, vahe‐ merepärane 0,7 kg küpsetusplaat või rasva‐ pann 180 4 35 - 40 Pitsa Enne küpsetamist eelkuumutage tühja ahju umbes 10 minutit. Kasutage pitsaseadet. Toit Temperatuur (°C) Aeg (min.
Progress 21 Toit Kogus (kg) Sulatamise aeg (min.) Täiendav sula‐ tamisaeg (min) Märkusi Või 0.25 30 - 40 10 - 15 - Koor 2 x 0,2 80 - 100 10 - 15 Rõõska koort saab va‐ hustada ka siis, kui sel‐ les on külmunud tükke. Kreemikook 1.4 60 60 - Teave testimisasutustele Testid vastavalt standardile IEC 60350-1. Toit Funktsi‐ oon Tarvi‐ kud Riiu li ta‐ san d Tem‐ pera‐ tuur (°C) Aeg (min.
Progress PUHASTUS JA HOOLDUS HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Juhised puhastamiseks Puhastage ahju esikülge pehme lapiga ning sooja vee ja pehmetoimelise pesuvahendiga. Kasutage metallpindade puhastamiseks vastavat puhastusainet. Restitugede Ahju puhastamiseks eemaldage restitoed . ETTEVAATUST! Olge restitugede eemaldamisel ettevaatlik. 1. Tõmmake ahjuriiuli tugede esiosa külgseina küljest lahti. Puhastage ahju sisemust pärast iga kasutuskorda.
Progress 23 ETTEVAATUST! Kui samasse kapiossa on paigaldatud ka teisi seadmeid, ärge kasutage neid ajal, kui kasutate pürolüüsi funktsiooni. See võib seadet kahjustada. 1. Eemaldage suurem mustus käsitsi. 2. Puhastage ukse sisekülge sooja veega, et küpsetusjäägid kuuma õhu toimel pinna külge kinni ei kõrbeks. 3. Valige funktsioon Pürolüüs. Vt "Ahju funktsioonid". vilgub. 4. Puhastamise viitkäivitusega alustamiseks võite kasutada Lõpu funktsiooni. 5.
Progress 90° 7. Tõstke klaaspaneelid esmalt ükshaaval ettevaatlikult üles ja eemaldage need. Alustage pealmisest paneelist. 4. Asetage uks tasasele pehme riidega kaetud pinnale. 1 5. Vabastage lukustussüsteem klaaspaneelide eemaldamiseks. 2 8. Puhastage klaaspaneele seebiveega. Kuivatage klaaspaneele hoolikalt. Ärge peske terakomplekti nõudepesumasinas. Pärast puhastamist paigutage klaaspaneel ja ahjuuks tagasi kohale. Veenduge, et asetate klaaspaneelid tagasi õiges järjekorras (A, B ja C).
Progress 25 A B Lambi asendamine C HOIATUS! Elektrilöögi oht! Lamp võib olla kuum. 1. Lülitage ahi välja. Oodake, kuni ahi on jahtunud. 2. Eemaldage ahi vooluvõrgust. 3. Pange ahju põhjale riie. Tagumine valgusti Veenduge, et paigaldate keskmise klaaspaneeli oma kohale õigesti. A 1. Keerake valgusti klaaskatet selle eemaldamiseks. 2. Puhastage klaaskate. 3. Asendage lamp sobiva 300 °C taluva kuumakindla lambiga . 4. Paigaldage klaaskate. B C VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
Progress Probleem Võimalik põhjus Lahendus Ahi ei kuumene. Kaitse on vallandunud. Tehke kindlaks, kas tõrke põhjustas kaitse. Kui kaitse korduvalt uuesti vallandub, võtke ühendust elektrikuga. Ahjuvalgusti ei põle. Ahjuvalgusti on rikkis. Asendage valgusti uue vas‐ tu. Toidu valmimiseks kulub lii‐ ga palju aega või toit valmib liiga kiiresti. Temperatuur on liiga madal või liiga kõrge. Reguleerige vajaduse korral temperatuuri. Järgige juhen‐ dis toodud nõuandeid.
Progress 27 Probleem Võimalik põhjus Lahendus Ahi on sisse lülitatud, kuid ei kuumene. Ventilaator ei töö‐ ta. Ekraanil kuvatakse "De‐ mo". Demorežiim on sisse lülita‐ tud. 1. Lülitage ahi välja. 2. Vajutage ja hoidke nup‐ pu . 3. Ekraanil hakkavad vilku‐ ma esimene number ja indikaator Demo. 4. Väärtuste muutmiseks sisestage kood 2468, vajutades nuppe või ning , et valik kin‐ nitada. 5. Järgmine number hak‐ kab vilkuma. 6.
Progress Paigutamine mööblisse 540 21 558 min. 550 600 114 19 20 min. 560 591 598 570 594 540 21 min. 550 590 558 114 19 20 min. 560 591 598 570 594 Seadme kinnitamine köögimööblisse Seadme juurde kuulub toitekaabel ja toitepistik. Kaabel A B Kaablitüübid, mis sobivad paigaldamiseks või asendamiseks: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VVF, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Teabe saamiseks kaabli ristlõike kohta vt koguvõimsust (andmesildilt).
Progress 29 Koguvõimsus (W) Kaabli ristlõige (mm²) maksimaalne 3680 3 x 1.5 Maandusjuhe (roheline/kollane kaabel) peab olema 2 cm pikem kui faasi- ja nullkaablid (sinine ja pruun kaabel). ENERGIATÕHUSUS Tootekirjeldus ja andmed vastavalt määrusele EL 65-66/2014 Tarnija nimi Progress Mudeli tunnus PBP23101X Energiatõhususe indeks 81.0 Energiatõhususe klass A+ Energiatarbimine standardtäituvusel, tavalises režiimis 0.87 kWh/tsüklis Energiatarbimine standardtäituvusel, pöördõhurežiimis 0.
Progress Jääkkuumus Kui on valitud programm koos valikuga Kestus või Lõpp ja kui küpsetusaeg ei ületa 30 minutit, lülituvad kuumutuselemendid mõne ahjufunktsiooni puhul automaatselt varem välja. võimalik temperatuur. Ekraanile ilmub jääkkuumuse indikaator või temperatuurinäit. Ventilaator ja valgusti jäävad sisselülitatuks. Kasutades seda funktsiooni, lülitub lamp 30 sekundi pärast automaatselt välja.
Progress 31 SPIS TREŚCI Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Opis urządzenia Panel sterowania Przed pierwszym użyciem Codzienna eksploatacja Funkcje zegara 31 33 36 37 37 38 40 Korzystanie z akcesoriów Dodatkowe funkcje Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Instalacja Efektywność energetyczna 41 42 43 53 57 59 61 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Progress • • • • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób. Dzieciom i zwierzętom nie wolno zbliżać się do pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają. Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie. Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
Progress 33 • Aby wymontować prowadnice blach, należy odciągnąć najpierw ich przednią, a następnie tylną część od bocznych ścianek. Zamontować prowadnice blach w odwrotnej kolejności. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Usunąć wszystkie elementy opakowania. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. • Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia.
Progress od zasilania na wszystkich biegunach. Wyłącznik obwodu musi mieć rozwarcie styków wynoszące minimum 3 mm. • Przed podłączeniem wtyczki przewodu zasilającego do gniazda elektrycznego należy całkowicie zamknąć drzwi urządzenia. • Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG. Eksploatacja OSTRZEŻENIE! Zagrożenie odniesieniem obrażeń, oparzeniem, porażeniem prądem lub wybuchem. • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. • Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Progress 35 • Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego. • Upewnić się, że urządzenie ostygło. Występuje zagrożenie pęknięciem szyb w drzwiach urządzenia. • Jeśli szyba pęknie, należy ją niezwłocznie wymienić. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. • Przy zdejmowaniu drzwi urządzenia należy zachować ostrożność.
Progress być źródłem oparów o niewielkim stopniu toksyczności. • Opary uwalniane podczas czyszczenia pirolitycznego lub wypalania resztek potraw klasyfikuje się jako nieszkodliwe dla ludzi – w tym dla noworodków lub osób z problemami zdrowotnymi. Serwis Oświetlenie wewnętrzne Utylizacja • Należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym, który naprawi urządzenie. • Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. OSTRZEŻENIE! Zagrożenie odniesieniem obrażeń lub uduszeniem.
Progress 37 PANEL STEROWANIA Przyciski Pole czujnika/przycisk Funkcja Opis MINUS Ustawianie czasu. ZEGAR Ustawianie funkcji zegara. PLUS Ustawianie czasu. Wyświetlacz A G F E B D C A. Zegar / Temperatura B. Wskaźnik nagrzewania i ciepła resztkowego C. Termosonda (tylko w wybranych modelach) D. Blokada drzwi (tylko w wybranych modelach) E. Godziny / minuty F. Tryb demo (tylko w wybranych modelach) G.
Progress nieprzyjemny zapach i dym. Należy zapewnić wystarczający dopływ świeżego powietrza do pomieszczenia. CODZIENNA EKSPLOATACJA OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Funkcja pie‐ karnika Chowane pokrętła sterującego Aby użyć urządzenia, należy nacisnąć pokrętło. Pokrętło wysunie się. Turbo grill Funkcje pieczenia Funkcja pie‐ karnika Zastosowanie Piekarnik jest wyłączony.
Progress 39 Funkcja pie‐ karnika Pieczenie pa‐ rowe Zastosowanie Funkcja zapewnia oszczędność energii pod‐ czas pieczenia. Wska‐ zówki dotyczące piecze‐ nia – patrz rozdział „Wskazówki i porady”, Pieczenie parowe. Drzwi piekarnika powinny być zamknięte podczas pie‐ czenia, tak aby działanie funkcji nie było zakłóca‐ ne, a piekarnik działał z najwyższą możliwą wy‐ dajnością energetyczną. Podczas używania tej funkcji temperatura w ko‐ morze może się różnić od temperatury ustawio‐ nej.
Progress FUNKCJE ZEGARA Tabela funkcji zegara Funkcja ze‐ gara Zastosowanie AKTUAL‐ NA GODZI‐ NA Wyświetlanie lub zmiana aktualnej godziny. Zmia‐ ny aktualnej godziny można dokonać tylko wtedy, gdy piekarnik jest wyłączony. CZAS Ustawianie czasu pracy piekarnika. Można użyć tylko, jeśli ustawiono funkcję pieczenia. KONIEC OPÓŹNIE‐ NIE MINUTNIK 00:00 STOPER Do ustawienia czasu wy‐ łączenia piekarnika. Moż‐ na użyć tylko, jeśli usta‐ wiono funkcję pieczenia. Łączy funkcje CZAS i KONIEC.
Progress 41 2. Naciskać , aż zacznie migać. 3. Nacisnąć lub , aby ustawić godziny, a następnie minuty. Nacisnąć , aby potwierdzić. O godzinie ustawionej w funkcji Koniec przez 2 minuty będzie emitowany sygnał. Symbol i ustawienie czasu będą migać na wyświetlaczu. Piekarnik wyłączy się automatycznie. 4. Aby wyłączyć sygnał, należy nacisnąć dowolny przycisk lub otworzyć drzwi piekarnika. 5. Obrócić pokrętło wyboru funkcji pieczenia w położenie wyłączenia. Ustawianie funkcji OPÓŹNIENIE 1.
Progress Wsunąć blachę do pieczenia ciasta między prowadnice blachy, a ruszt między prowadnice powyżej. Blacha do pieczenia ciasta: Wsunąć blachę do pieczenia ciasta między prowadnice blachy. Niewielkie występy na górze mają na celu zapewnienie większego bezpieczeństwa. Występy służą także jako zabezpieczenie przed wypadnięciem. Wysoka krawędź wokół rusztu zapobiega zsuwaniu się naczyń z rusztu.
Progress 43 Temperatura (°C) Czas wyłączenia (godz.) 120 - 195 8.5 200 - 245 5.5 250 1.5 Po samoczynnym wyłączeniu należy nacisnąć dowolny przycisk, aby ponownie uruchomić piekarnik. Funkcja samoczynnego wyłączenia nie działa z funkcjami: Oświetlenie piekarnika, Czas, Koniec. utrzymywać powierzchnie piekarnika w niskiej temperaturze. Po wyłączeniu piekarnika wentylator chłodzący może nadal działać do czasu schłodzenia piekarnika.
Progress Czasy pieczenia Czasy pieczenia zależą od rodzaju potrawy, jej konsystencji oraz ilości. odnaleźć najlepsze ustawienia (mocy grzania, czasu pieczenia itp.) dla posiadanych naczyń, przepisów i ilości potraw pieczonych przy użyciu omawianego urządzenia. W początkowym okresie należy kontrolować wyniki pieczenia.
Progress 45 Produkt Górna/dolna grzałka Termoobieg Czas (min) Uwagi Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Keks/ ciasto owocowe 170 2 160 2 50 - 60 W 20 cm foremce do ciasta Ciasto ze śliwka‐ 170 2 160 2 50 - 60 W formie do chleba Małe ciastecz‐ ka 170 3 160 3 (1 i 3) 20 - 30 Na bla‐ sze do pieczenia ciasta Ciastka1) 150 3 150 3 20 - 30 Na bla‐ sze do pieczenia ciasta Bezy 100 3 100 3 90 - 120 Na bla‐ sze do pieczenia ciasta
Progress Chleb i pizza Produkt Górna/dolna grzałka Termoobieg Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka 190 1 190 Chleb żytni 190 1 Bułki1) 190 Pizza1) Babecz‐ Biały Czas (min) Uwagi 1 60 - 70 1-2 sztuki po 500 g 180 1 30 - 45 W formie do chleba 2 180 2 (1 i 3) 25 - 40 6 - 8 bu‐ łek na blasze do pieczenia 190 1 190 1 20 - 30 Na głębo‐ kiej bla‐ sze 200 3 190 2 10 - 20 Na bla‐ sze do pieczenia ciasta Czas (min) Uwagi chleb1
Progress 47 Produkt Pudding Yorkshi‐ Górna/dolna grzałka Termoobieg Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka 220 2 210 2 Czas (min) Uwagi 20 - 30 6 fore‐ mek do puddingu Czas (min) Uwagi re1) 1) Nagrzewać wstępnie piekarnik przez 10 minut.
Progress Produkt Górna/dolna grzałka Termoobieg Czas (min) Uwagi Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Łopatka wieprzo‐ wa 180 2 170 2 120 - 150 Na głębo‐ kiej bla‐ sze Goleń wieprzo‐ wa 180 2 160 2 100 - 120 2 kawałki na głębo‐ kiej bla‐ sze Jagnięci‐ na 190 2 190 2 110 - 130 Udziec Kurczak 200 2 200 2 70 - 85 W całości na głębo‐ kiej bla‐ sze Indyk 180 1 160 1 210 - 240 W całości na głębo‐ kiej bla‐ sze Kaczka 175 2
Progress 49 Ryba Produkt Górna/dolna grzałka Termoobieg Czas (min) Uwagi Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Pstrąg/ dorada 190 2 175 2 (1 i 3) 40 - 55 3 - 4 ryby Tuńczyk/ łosoś 190 2 175 2 (1 i 3) 35 - 60 4 - 6 file‐ tów Grill Użyć trzeciego poziomu piekarnika. Nagrzewać wstępnie piekarnik przez 10 minut. Ustawić temperaturę 250°C. Produkt Ilość Czas (min) Sztuki Ilość (kg) 1. strona 2. strona Steki 4 0.
Progress Produkt Ilość Czas (min) Sztuki (kg) 1. strona 2. strona Kurczak (po‐ łówki) 2 1 25 - 30 20 - 30 Udka kurczaka 6 - 15 - 20 15 - 18 Przepiórka 4 0.5 25 - 30 20 - 25 Zapiekanka warzywna - - 20 - 25 - Przegrzebki - - 15 - 20 - Makrela 2-4 - 15 - 20 10 - 15 Półtusze rybne 4-6 0.8 12 - 15 8 - 10 Pieczenie parowe Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy przestrzegać zaleceń z poniższej tabeli.
Progress 51 Produkt Akcesoria Temperatu‐ ra (°C) Poziom piekarni‐ ka Czas (min) Gotowana ry‐ ba, 0,3 kg blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 180 3 35 - 45 Cała ryba, 0,2 kg blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 180 3 35 - 45 Filet rybny, 0,3 kg blacha do pieczenia piz‐ zy na ruszcie 180 3 35 - 45 Gotowane mię‐ so, 0,25 kg blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 200 3 40 - 50 Szaszłyk, 0,5 kg blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 200 3 25 -
Progress Produkt Temperatura (°C) Czas (min) Poziom pie‐ karnika Uwagi Pizza, duża 200 15 – 25 1 Na blasze do pieczenia cias‐ ta Pizza, mała 200 10 – 20 1 Na blasze do pieczenia cias‐ ta Bułki 200 15 – 25 1 Na blasze do pieczenia cias‐ ta Rozmrażanie Produkt Ilość (kg) Czas roz‐ mrażania (min) Dalszy czas rozmrażania (min) Uwagi Kurczak 1.0 100 - 140 20 - 30 Położyć kurczaka na od‐ wróconym spodku i umieścić na dużym tale‐ rzu. Obrócić po upływie połowy czasu. Mięso 1.
Progress 53 Produkt Funkcja Akce‐ soria Po‐ zio m pie‐ kar‐ nika Tem‐ pera‐ tura (°C) Czas (min) Uwagi Ciastka Górna/ dolna grzałka Blacha do pie‐ czenia ciasta 3 170 20 - 30 Umieścić 20 cia‐ stek na jednej blasze do pie‐ czenia. Szarlot‐ ka Górna/ dolna grzałka Ruszt 1 170 80 - 120 Użyć 2 form (o średnicy 20 cm), umieszczonych po przekątnej. Biszkopt Górna/ dolna grzałka Ruszt 2 170 35 - 45 Użyć foremki do ciasta (o średni‐ cy 26 cm).
Progress dodatkiem łagodnego płynu do mycia naczyń. Do czyszczenia powierzchni metalowych należy stosować łagodny środek czyszczący. Po każdym użyciu należy oczyścić wnętrze piekarnika. Nagromadzenie się tłuszczu lub resztek potraw może spowodować pożar. Po każdym użyciu akcesoriów należy wyczyścić je i pozostawić do wyschnięcia. Do czyszczenia należy użyć miękkiej ściereczki zwilżonej ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Nie myć akcesoriów w zmywarce.
Progress 55 1. Usunąć ręcznie największe zanieczyszczenia. 2. Umyć wewnętrzną część drzwi gorącą wodą, aby resztki nie przypaliły się od gorącego powietrza. 3. Wybrać funkcję Piroliza. Patrz „Funkcje piekarnika”. Zacznie migać . 4. Aby opóźnić rozpoczęcie czyszczenia, można użyć funkcji Koniec. lub obrócić pokrętło 5. Nacisnąć regulacji temperatury zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby uruchomić procedurę czyszczenia. Czas trwania procedury: 2 godz..
Progress 90° 7. Ostrożnie podnieść i po kolei wyjąć szyby. Zacząć od górnej szyby. 4. Umieścić drzwi na stabilnej powierzchni przykrytej miękką szmatką. 1 2 8. Umyć szyby wodą z płynem do mycia naczyń. Ostrożnie wytrzeć szyby do sucha. Nie myć szyb w zmywarce. Po umyciu zamontować szyby oraz drzwi piekarnika. 5. Zwolnić blokadę, aby wyjąć szyby. Umieścić szyby (A, B i C) we właściwych miejscach w odpowiedniej kolejności. Sprawdzić symbol/nadruk na boku szyby.
Progress 57 A B Wymiana oświetlenia C OSTRZEŻENIE! Zagrożenie porażeniem prądem. Żarówka może być gorąca. 1. Wyłączyć piekarnik. Odczekać, aż piekarnik ostygnie. 2. Odłączyć piekarnik od zasilania. 3. Umieścić szmatkę na dnie komory. Tylne oświetlenie Upewnić się, że środkową szybę prawidłowo umieszczono w mocowaniu. A 1. Obrócić szklany klosz, aby go zdjąć. 2. Wyczyścić szklany klosz. 3. Wymienić żarówkę na nową, odpowiednią do piekarnika i odporną na działanie temperatury do 300°C. 4.
Progress Problem Prawdopodobna przyczy‐ na Rozwiązanie Piekarnik nie nagrzewa się. Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy przyczyną nieprawidłowego działania jest bezpiecznik. Jeżeli nad‐ al będzie dochodzić do wy‐ zwalania bezpiecznika, nale‐ ży skontaktować się z wy‐ kwalifikowanym elektrykiem. Nie działa oświetlenie. Przepaliła się żarówka. Wymienić żarówkę. Potrawy pieką się za długo lub za szybko. Temperatura jest za niska lub za wysoka. Dostosować ustawienie tem‐ peratury.
Progress 59 Problem Prawdopodobna przyczy‐ na Rozwiązanie Urządzenie jest włączone, ale nie nagrzewa się. Nie działa wentylator. Na wy‐ świetlaczu widoczne jest wskazanie "Demo". Włączony jest tryb demon‐ stracyjny. 1. Wyłączyć piekarnik. 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk . 3. Na wyświetlaczu zacz‐ nie migać pierwsza cy‐ fra oraz wskaźnik De‐ mo. 4. Wprowadzić kod 2468 poprzez naciskanie przycisku lub w celu zmiany wartości, a następnie nacisnąć , aby potwierdzić. 5. Zacznie migać następna cyfra. 6.
Progress Zabudowa urządzenia 540 21 558 min. 550 600 114 19 20 min. 560 591 598 570 594 540 21 min. 550 558 114 19 20 590 min. 560 591 598 570 594 Mocowanie urządzenia do szafki A B Instalacja elektryczna Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprzestrzeganie zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, które zawarto w rozdziałach poświęconych bezpieczeństwu. Urządzenie wyposażono w przewód zasilający oraz wtyczkę.
Progress 61 znamionowej. Można również skorzystać z informacji zawartych w tabeli: Moc całkowita (W) Przekrój przewo‐ du (mm²) maksymalnie 1380 3 x 0.75 maksymalnie 2300 3x1 maksymalnie 3680 3 x 1.5 Przewód ochronny (żółto-zielony) musi być o 2 cm dłuższy od przewodu fazowego i neutralnego (niebieski i brązowy). EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA Etykieta produktu i informacje zgodnie z normą UE 65-66/2014 Nazwa dostawcy Progress Oznaczenie modelu PBP23101X Wskaźnik efektywności energetycznej 81.
Progress Używać ciepła resztkowego do podgrzewania innych potraw. Podtrzymywanie temperatury potraw Wybrać najniższe możliwe ustawienie temperatury, aby wykorzystać ciepło resztkowe i podtrzymać temperaturę potrawy. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik ciepła resztkowego lub temperatura. Przygotowując kilka potraw, należy w miarę możliwości skracać przerwy między ich pieczeniem. Pieczenie z termoobiegiem Jeśli to możliwe, w celu oszczędzania energii należy korzystać z funkcji termoobiegu.
Progress 63
www.progress-hausgeraete.