istruzioni per l’uso bruksanvisning manual de instrucciones brugsanvisning Forno Ovn Horno Ovn PBP5360
progress INDICE Informazioni per la sicurezza Descrizione del prodotto Preparazione al primo utilizzo Utilizzo quotidiano Funzioni del timer Utilizzo degli accessori Funzioni aggiuntive 2 5 5 6 8 8 9 Consigli e suggerimenti utili Pulizia e cura Cosa fare se… Dati tecnici Installazione Considerazioni ambientali 10 14 17 18 18 20 Con riserva di modifiche INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Prima dell'installazione e dell'utilizzo, occorre leggere con attenzione questo manuale: • Per la propria sicurezza per
progress 3 • • • • • • • • • di guanti di sicurezza. Non tirare l’apparecchio per la maniglia. L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'elettrodomestico dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm.
progress – Non mettere direttamente acqua calda all'interno dell'apparecchiatura; – Non tenere piatti umidi e cibo all'interno dell'apparecchiatura dopo aver terminato la fase di cottura. • Non usare l’apparecchiatura se quest’ultima è a contatto con l’acqua. Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate. • Non esercitare pressione sullo sportello aperto. • Tutte le cotture, anche la grigliatura, devono essere eseguite con lo sportello dell'apparecchiatura chiuso.
progress 5 • Utilizzare esclusivamente ricambi originali. – Rimuovere il fermo della porta per evitare che bambini o piccoli animali domestici restino chiusi all'interno dell'apparecchiatura. Alcuni materiali possono creare rischi di soffocamento. Smaltimento dell'apparecchiatura • Per evitare il rischio di danni o lesioni fisiche: – Staccare la spina dall'alimentazione. – Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
progress 2. Impostare l'ora corretta con o . 2 1 L'orologio indica l'ora impostata ed il lampeggio cessa dopo circa 5 secondi. Preriscaldamento del forno 1. Funzione impostata e temperatura massima. 2. Lasciare in funzione l'apparecchio senza alimenti per circa 1 ora. 3. Funzione impostata e temperatura massima. 4. Lasciare in funzione l'apparecchio senza alimenti per circa 10 minuti. 5. Funzione impostata e temperatura massima. 6.
progress 7 Se si avvia un funzione del forno, il simbolo della temperatura lampeggia. Il simbolo mostra che la temperatura all'interno del dispositivo aumenta. Quando l'apparecchiatura si trova ad un temperatura impostata, si sente un segnale acustico ed il simbolo della temperatura smette di lampeggiare. Se si verifica un'interruzione di corrente, il programmatore mantiene in memoria tutti i dati impostati per circa 3 minuti.
progress 3. Una volta terminata la funzione di Riscaldamento rapido, viene emesso un segnale acustico e la scritta "FHU" scompare. A questo punto l'apparecchiatura continua a scaldare nella funzione forno e con la temperatura impostate. 4. Mettere la pietanza nel forno. FUNZIONI DEL TIMER Funzione dell'orologio Uso Ora Mostra l'ora corrente. Permette di impostare, modificare o controllare l'ora.
progress 9 Girarrosto 1 1 2 3 4 2 3 4 3. Installare la prima forcella nello spiedo. 4. Fissaggio dell’alimento da grigliare. 5. Fissare la seconda forcella. Utilizzare le viti per serrare le forcelle. 6. Installare la punta dello spiedo nel foro per girarrosto (fare riferimento a "Descrizione del prodotto"). 7. Installare la parte anteriore dello spiedo sul telaio porta spiedo. 8. Rimuovere la maniglia. 9.
progress 30 - 115 °C dopo 12,0 ore 120 - 195 °C dopo 8,5 ore 200 - 245 °C dopo 5,5 ore 250 - max °C dopo 3,0 ore Dopo lo spegnimento automatico, disattivare completamente il forno. Quindi è nuovamente possibile attivarlo. Codice errore Se alcuni parametri non sono esatti, le funzioni attivate vengono arrestate e viene visualizzato il codice di guasto corrispondente. Fare riferimento al capitolo "Cosa fare se...".
progress 11 Tabella per la cottura al forno ed arrosto TORTE E DOLCI Cottura tradizionale Cottura ventilata Durata cottura [min.
progress TIPO DI PIATTO Cottura tradizionale Livello Temp. [°C] Pane di segale 1 Panini 2 Pizza Focaccine tonde Cottura ventilata Durata cottura [min.] Note Livello Temp. [°C] 190 1 190 30-45 In stampo per il pane 190 2 (1 e 3) 180 25-40 6-8 panini su piastra da forno 1) 1 190 1 190 20-30 Su leccarda1) 3 200 2 190 10~20 Sulla piastra da forno1) Durata cottura [min.] Note 1) Preriscaldare per 10 minuti.
progress 13 TIPO DI PIATTO Cottura tradizionale Cottura ventilata Durata cottura [min.] Note Livello Temp. [°C] Livello Temp. [°C] Anatra 2 175 2 160 120-150 Intero su leccarda Oca 1 175 1 160 150-200 Intero su leccarda Coniglio 2 190 2 175 60-80 Tagliare a pezzi Lepre 2 190 2 175 150-200 Tagliare a pezzi Fagiano 2 190 2 175 90-120 Intero su leccarda Durata cottura [min.] Note PESCE TIPO DI PIATTO Cottura tradizionale Cottura ventilata Livello Temp.
progress Quantità TIPO DI PIATTO Cottura al grill Pezzi g Rotoli (tacchino) 1 1000 Pollo (tagliato a metà) 2 1000 Fusi di pollo 6 Quaglia 4 Verdure gratinate - pezzi. Scaloppine - Sgombro Tranci di pesce Tempi di cottura in minuti Temp.
progress 15 Pulizia tramite pirolisi: 1. Togliere tutte le parti smontabili e i versamenti in eccesso dall'apparecchiatura. 2. Rimuovere manualmente le incrostazioni più difficili. 3. Chiudere la porta del forno correttamente. Utilizzare la pulizia pirolitica 1. Premere ripetutamente fino a che . sul display non compare – Il display visualizza PYRO 1 o PYRO 2. – Dopo 3 secondi il display visualizza un messaggio che invita ad estrarre tutte le componenti rimovibili dall'apparecchiatura. 2.
progress Per proteggere la lampadina del forno e la calotta di vetro stendere un panno sul fondo del forno. 1. Ruotare la calotta di vetro in senso antiorario per estrarla. 2. Pulire la calotta di vetro. 3. Sostituire la lampadina del forno con un'altra lampadina idonea, termoresistente a 300 °C. Utilizzare lo stesso tipo di lampadina da forno. 4. Rimontare la calotta di vetro. Pulizia della porta del forno La porta del forno è dotata di tre pannelli di vetro.
progress 17 6. Ruotare di 90° le due chiusure e sfilarle dalle loro sedi. serigrafia sia sul lato interno della porta. Verificare che dopo l'installazione, la superficie della cornice dei pannelli di vetro, nei punti delle serigrafie, non risulti ruvida al tatto. Accertarsi di installare i pannelli centrali di vetro nelle sedi corrette (fare riferimento all'immagine). 90° 7. Sollevare con cura (passo 1) ed estrarre (passo 2) i pannelli di vetro, uno a uno. Iniziare da quello superiore.
progress Problema Possibile causa Soluzione Lo spegnimento automatico è attivo. Consultare "Spegnimento automatico". La Protezione bambini è attiva. Consultare la sezione "Disattivazione della Protezione bambini" È scattato il salvavita dell'impianto domestico. Controllare il fusibile. Se il fusibile è scattato più volte, rivolgersi ad un elettricista qualificato. La lampadina del forno non si accende. La lampadina del forno è guasta. Sostituire la lampadina del forno.
progress 19 Incasso 540 20 570 590 560 594 7 50 A B in 560 587 550 m ÷57 0 Installazione dell'impianto elettrico Avvertenza! L’installazione dell'impianto elettrico deve essere eseguita da personale qualificato e competente. Il produttore non è responsabile qualora non vengano applicate le precauzioni del capitolo "Informazioni per la sicurezza". 600 in 550 m 560 -570 00 ÷1 80 La dotazione standard dell’apparecchiatura al momento della fornitura prevede una spina e un cavo di rete.
progress Per la sezione del cavo fare riferimento alla potenza totale (sulla targhetta dati) e alla tabella: Potenza totale Sezione del cavo Massimo 1380 W 3 x 0,75 mm² Massimo 2300 W 3 x 1 mm² Potenza totale Massimo 3680 W Sezione del cavo 3 x 1,5 mm² Il cavo di terra (verde/giallo) deve essere 2 cm più lungo dei cavi di fase e neutro (rispettivamente blu e marrone).
progress 21 INNHOLD Sikkerhetsinformasjon Produktbeskrivelse Før første gangs bruk Daglig bruk Klokkefunksjoner Bruke tilbehøret Tilleggsfunksjoner 21 24 24 25 26 27 28 Nyttige tips og råd Stell og rengjøring Hva må gjøres, hvis... Tekniske data Montering Miljøvern 28 32 35 36 36 38 Med forbehold om endringer SIKKERHETSINFORMASJON Les denne håndboken nøye før installasjon og bruk: • For å hindre skade på person og eiendom • For å ta vare på miljøet • For å kunne bruke enheten riktig.
progress • Pass på at produktet er montert under og ved siden av stabile konstruksjoner. • Overhold minimumsavstanden til andre produkter og enheter. • Monter produktet med baksiden og én side i nærheten av det høyere produktet. Den andre siden monteres mot produktet i samme høyde. • Produktet kan ikke plasseres på en sokkel. • Innbyggingsovner og -platetopper skal monteres med spesielle tilkoblingssystemer. For å hindre skade på produktet må det kun brukes sammen med produkter fra samme produsent.
progress 23 • • • • • • såpe. Ikke bruk brennbare produkter eller produkter som kan forårsake korrosjon. Ikke rengjør apparatet med damprenser, høyttrykkspyler, skarpe gjenstander, slipende rengjøringsmidler, skuresvamper eller flekkfjerner. Hvis du bruker ovnsrens, må du følge anvisningene fra produsenten. Ikke rengjør glassdøren med slipende rengjøringsmidler eller metallskrape. Den varmebestandige overflaten på det indre glasset kan sprekke og knuses.
progress PRODUKTBESKRIVELSE Generell oversikt 2 1 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 Betjeningspanel Elektronisk programmering Ventilasjonsåpninger Grill Ovnslampe Hull til roterende spyd Vifte Typeskilt 8 Stekeovnens tilbehør • Rist For kokekar, kakeformer, steker. • Stekebrett For kaker og småkaker. • Dyp langpanne For baking og steking eller som underlag for å samle fett. • Roterende spyd For å steke større stykker kjøtt og fjærfe. FØR FØRSTE GANGS BRUK Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon".
progress 25 6. La ovnen stå på uten mat, i ca. 10 minutter. Dette for å brenne vekk rester i ovnen. Tilbehøret kan bli varmere enn vanlig. Når du forvarmer ovnen for første gang, kan den avgi lukt og røyk. Det er helt normalt. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon. DAGLIG BRUK Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon". Displayet 1 2 Knapp 1 Tilberedningsfunksjon 2 Temperatur 3 Klokkeslett 3 Funksjon Beskrivelse PÅ/AV Slår stekeovnen på eller av. FUNKSJONSVELGER Velger ovnsfunksjon.
progress Ovnsfunksjon Over- og undervarme Underelement Omluftsgrilling Bruksområde Varmer både fra det øvre og nedre elementet. For å steke kaker eller middagsretter i én høyde. Varmer bare fra bunnen av stekeovnen. For å steke kaker som skal ha sprø bunn. Grillelementet og viften omgir maten med varmluft. For å steke større kjøttstykker. Viktig Maks temperatur for denne funksjonen: 200 °C. Grill og grillspyd For grillet kjøtt eller kebab samt mindre kjøttstykker. Tining For å tine frossen mat.
progress 27 og av automatisk på et senere tidspunkt. For å gjøre dette, stiller du først og deretter slutt . inn varighet Stille inn klokkefunksjonene 2 1 1. Angi en ovnsfunksjon og temperatur (ikke nødvendig for varselur). Se "Still inn ovnsfunksjon". 2. Trykk på gjentatte ganger, til symbolet for den nødvendige klokkefunksjonen blinker. 3. Hvis du vil angi tiden for varselur , tileller sluttid , trykk beredningstid på eller -knappen. Det tilhørende symbolet for klokkefunksjon tennes.
progress TILLEGGSFUNKSJONER Barnesikring Stekeovnen kan ikke betjenes når barnesikringen er aktivert. Aktivere barnesikringen 1. Trykk på for å slå av produktet. 2. Trykk på og samtidig, til displayet viser “SAFE”. Barnesikringen er på. Deaktivere barnesikringen Utfør de samme stegne igjen, for å slå av barnesikringen. Kontrollsignal Skru av kontrollsignal 1. Trykk på for å slå av produktet. 2. Trykk og hold knappene og inne samtidig, til det høres et lydsignal (ca. 2 sekunder).
progress 29 Steke kjøtt og fisk • Ikke stek kjøtt som veier mindre enn 1 kg. Hvis du steker kjøttstykker som er for små, vil kjøttet bli tørt. • Still temperaturen på mellom 200 °C og 250 °C for å få rødt kjøtt godt stekt på utsiden og saftig inni. • For hvitt kjøtt, fjærfe og fisk, still temperaturen mellom 150°C og 175°C. • Sett en langpanne under fete matvarer, for å unngå flekker i ovnen som kan bli permanente. • La kjøttet hvile i ca 15 minutter før du skjærer i det, slik at saften ikke renner ut.
progress Over- og undervarme Steking med varmluft TYPE MATRETT Høyde Temp. [°C] Høyde Temp. [°C] Victoriasandwich 1 eller 2 180 2 170 Tilberedningstid [min] 40-55 Notater Venstre + høyre i kakeform 20 cm 1) Forvarmes i 10 minutter.
progress 31 TYPE MATRETT Over- og undervarme Steking med varmluft Tilberedningstid [min] Notater På rist og i langpanne Høyde Temp. [°C] Høyde Temp.
progress Omluftsgrilling Advarsel Bruk denne funksjonen med en maksimumstemperatur på 200 °C. Mengde TYPE MATRETT Grilling Stykker g Rullestek (kalkun) 1 1000 Kylling (delt i to) 2 Kyllinglår 6 Vaktel Tilberedningstid i minutter Temp. (°C) 1. side 2.
progress 33 Viktig Ikke bruk rengjøringsfunksjonen med pyrolyse og koketoppen samtidig (hvis den er installert med produktet). Det kan forårsake skade på produktet. Ovnsstiger Fjerne ovnsstigene 1. Trekk ovnsstigen ut av sideveggen foran. Før pyrolytisk rengjøring: 1. Fjern alle løse deler og overflødig søl fra produktet. 2. Fjern det verste smusset for hånd. 3. Lukk ovnsdøren. Bruk av pyrolytisk rengjøring 1. Trykk på gjentatte ganger, til displayet viser . – Displayet viser PYRO 1 eller PYRO 2.
progress 3. Skift ut lyspæren i stekeovnslampen med en egnet stekeovnspære som tåler 300 °C. Bruk samme type lyspære. 4. Monter glassdekselet. 3. Lukk døren til første åpneposisjon (halvveis). Trekk så døren utover og ta den ut av holderen. Rengjøring av ovnsdøren Stekeovnsdøren har tre dørglass. Ta av ovnsdøren og de innvendige dørglassene for å rengjøre dem. Ovnsdøren kan smelle igjen hvis du prøver å ta ut glassene før du fjerner ovnsdøren. Fjern ovnsdøren og glassruten 1.
progress 35 6. Drei de to festene 90° og ta dem ut av holderne. re at siden med trykk er vendt mot innsiden av døren. Kontroller etter monteringen, at overflaten av glassrammen med trykk ikke er ru når du tar på den. Kontroller at du setter det midtre glasset på riktig plass (se bildet nedenfor). 90° 7. Løft (steg 1) og ta dørglassene forsiktig ut (steg 2), ett for ett. Start med det første glasset ovenfra. Kontroller at du setter det øverste glasset på riktig plass (se bildet nedenfor).
progress Feil Mulig årsak Løsning Sikringen i sikringsskapet har gått. Kontroller sikringen. Hvis sikringen går mer enn én gang, må du kontakte en kvalifisert elektriker. Ovnslampen virker ikke. Pæren er defekt. Skift lyspære i ovnslampen. Det legger seg kondensvann og damp på maten og inne i stekeovnen. Du har latt retten stå for lenge i stekeovnen. Ikke la en matrett bli stående i stekeovnen lengre enn 15-20 minutter etter at tilberedningen er ferdig.
progress 37 Innbygging 540 20 570 590 560 594 7 50 A B in 560 587 550 m ÷57 0 Elektrisk installasjon Advarsel Bare en kvalifisert og kompetent person må utføre den elektriske installasjonen. Produsenten er ikke ansvarlig dersom du ikke følger sikkerhetsreglene i kapittelet "Sikkerhetsinformasjon". 600 in 550 m 560 -570 00 ÷1 80 Dette apparatet leveres med et støpsel og en strømledning.
progress Nominell effekt Ledningsavsnittet maks 1380 W 3 x 0,75 mm² maks 2300 W 3 x 1 mm² maks 3680 W 3 x 1,5 mm² Jordledningen (grønn/gul kabel) må være ca. 2 cm lenger enn den nøytrale- og faseledningen (blå og brune kabler). MILJØVERN Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr.
progress 39 ÍNDICE DE MATERIAS Información sobre seguridad Descripción del producto Antes del primer uso Uso diario Funciones de reloj Uso de los accesorios Funciones adicionales 39 42 42 43 45 46 46 Consejos útiles Mantenimiento y limpieza Qué hacer si… Datos técnicos Instalación Aspectos medioambientales 47 52 55 56 56 58 Salvo modificaciones INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y usar el electrodoméstico, lea atentamente este manual: • por su seguridad personal y la seguridad de su hogar •
progress • • • • • • • • • sado. Utilice siempre guantes de protección. No tire nunca del aparato sujetando el asa. La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
progress 41 – no coloque objetos directamente en el suelo del aparato ni lo cubra con papel de aluminio; – no coloque agua caliente directamente dentro del aparato; – no deje platos húmedos ni comida en el horno una vez finalizada la cocción. • No utilice este aparato si está en contacto con el agua. No utilice el aparato con las manos húmedas. • No ejerza presión sobre la puerta abierta. • Cierre siempre la puerta del aparato cuando cocine, incluso aunque sólo gratine alimentos.
progress • Utilice únicamente recambios originales. – Elimine el cierre de la puerta. Esto evita que los niños o las mascotas se queden encerrados en el interior del aparato. Puede causar asfixia. Desecho del aparato • Para evitar el riesgo de lesiones y daños – Desconecte el enchufe de la toma de red. – Corte el cable de alimentación y deséchelo.
progress 43 2. Ajuste la hora correctamente con . 2 o 1 El reloj mostrará la hora y el parpadeo parará tras 5 segundos aproximadamente. Precalentamiento 1. Seleccione la función y la temperatura máxima. 2. Deje el aparato en funcionamiento sin alimentos durante aproximadamente 1 hora. 3. Seleccione la función y la temperatura máxima. 4. Deje el aparato en funcionamiento sin alimentos durante aproximadamente 10 minutos. 5. Seleccione la función y la temperatura máxima. 6.
progress Ajuste de la función del horno 1 2 1. Toque una y otra vez hasta que parpadee el símbolo de la función necesaria del horno. La pantalla muestra una temperatura automática. Si no la cambia en unos 5 segundos aproximadamente, el horno comenzará a funcionar. 2. Para cambiar la temperatura, toque la o . tecla Si activa una función del horno, parpadeará el símbolo de la temperatura . El símbolo muestra que la temperatura del aparato aumenta.
progress 45 Función de calentamiento rápido La función de calentamiento rápido le permite reducir el periodo de precalentamiento. Puede utilizarse con cualquier otra función. Importante No coloque los alimentos en el horno hasta que se haya terminado el calentamiento rápido. 3. Al término del calentamiento rápido se oirá una señal sonora y "FHU" desaparecerá. En esta fase el aparato sigue calentando en la función y temperaturas establecidas para el horno. 4. Coloque los alimentos en el horno. 1.
progress 3. Para ajustar el avisador y el tiempo o Fin , toque la tecla de Duración o . Se enciende el símbolo de la función del reloj correspondiente. Al finalizar el tiempo elegido, el indicador de función de reloj comienza a parpadear y se emite una señal acústica durante 2 minutos. Pulse cualquier tecla para parar la señal. Con las funciones Duración y Fin el horno se apaga automáticamente. 4. Apague el aparato. Cancelación de las funciones del reloj 1.
progress 47 2. Toque y simultáneamente hasta que aparezca un mensaje “SAFE” en pantalla. El bloqueo de seguridad para niños está activado. Desactivación del bloqueo de seguridad para niños Para desactivar el bloqueo de seguridad para niños, repita los mismos pasos. Señal acústica Desactivación de la señal acústica 1. Toque para desactivar el aparato. 2. Mantenga pulsadas simultáneamente y hasta que suene una las teclas señal (aproximadamente 2 segundos) La señal acústica no funciona.
progress • Precaliente el horno durante aproximadamente 10 minutos. • No abra la puerta del horno antes de que hayan transcurrido las ¾ partes del tiempo de cocción programado. • Si utiliza dos bandejas a la vez, deje un nivel vacío entre ellas. Preparación de carne y pescado • No cocine carne que pese menos de 1 kg. La carne queda demasiado seca si se prepara en pequeñas cantidades.
progress 49 TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Cocción por aire caliente Tiempo de cocción (min) Notas Nivel Temp. (°C) Nivel Temp.
progress Cocción convencional (sup + inf) Cocción por aire caliente Nivel Temp. (°C) Nivel Temp. (°C) Lasaña 2 200 2 Canelones 2 200 2 Pudin Yorkshire 2 220 2 TIPO DE ALIMENTO Tiempo de cocción (min) Notas 200 25-40 En molde 200 25-40 En molde 210 20-30 6 moldes de pudin 1) Tiempo de cocción (min) Notas 1) Precalentar durante 10 minutos. CARNES TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Cocción por aire caliente Nivel Temp. (°C) Nivel Temp.
progress 51 PESCADO TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Cocción por aire caliente Tiempo de cocción (min) Notas Nivel Temp. (°C) Nivel Temp. (°C) Trucha/Pargo 2 190 2 (1 y 3) 175 40-55 3-4 pescados Atún/Salmón 2 190 2 (1 y 3) 175 35-60 4-6 filetes Asado a la parrilla Precaliente el horno vacío durante 10 minutos antes de cocinar.
progress Cantidad TIPO DE ALIMENTO Piezas Vieiras Gratinado Piezas g nivel Tiempo de cocción (minutos) Temp. (°C) 1ª cara 2ª cara - - 3 200 15-20 - Caballa 2-4 - 3 200 15-20 10-15 Pescado en rodajas 4-6 800 3 200 12-15 8-10 Asador Precaliente el horno vacío durante 10 minutos antes de cocinar. TIPO DE ALIMENTO Cantidad temp.
progress 53 Utilización de la limpieza pirolítica 1. Toque repetidamente hasta que la pantalla muestre . – La pantalla muestra PYRO 1 o PYRO 2. – En 3 segundos la pantalla un mensaje para retirar todas las piezas desmontables del aparato. 2. Con Duración parpadeando, toque o para ajustar la duración de la limpieza pirolítica: – 2:00 para un nivel de suciedad bajo – 02:30:00 para un nivel de suciedad alto. 3. Toque para comenzar la limpieza pirolítica.
progress 1. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda y quítela. 2. Limpie la tapa de cristal. 3. Cambie la bombilla del horno por otra preparada para soportar temperaturas de hasta 300°C. Utilice una bombilla del mismo tipo. 4. Instale la tapa de cristal. 3. Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (hasta la mitad). A continuación, tire de la puerta hacia adelante para desencajarla. Limpieza de la puerta del horno La puerta del horno tiene tres paneles de cristal.
progress 55 6. Gire los dos pasadores en un ángulo de 90° y extráigalos de sus asientos. que la cara impresa mira hacia el interior de la puerta. Después de la instalación, asegúrese de que la superficie del marco del panel de cristal de las caras impresas no esté áspera cuando la toque. Asegúrese de que coloca el panel de cristal central en los soportes correctamente (consulte la figura). 90° 7. Levante con cuidado (paso 1) y retire (paso 2) los paneles de cristal uno a uno.
progress Problema Causa posible Solución La desconexión automática está activada. Consulte el apartado "Desconexión automática". El bloqueo contra la manipulación por niños está activo. Consulte "Desactivación del bloqueo de seguridad para niños" Se ha soltado un fusible de la caja de fusibles. Compruebe el fusible. Si el fusible se suelta más de una vez, póngase en contacto con un electricista cualificado. La bombilla del horno no funciona. La bombilla es defectuosa.
progress 57 Encastrado 540 20 570 590 560 594 7 50 A B in 560 587 550 m ÷57 0 Instalación eléctrica Advertencia Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualificado. El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad del capítulo "Información de seguridad". 600 in 550 m 560 -570 00 ÷1 80 El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
progress Potencia total Sección del cable Potencia total Sección del cable máximo de 1.380 W 3 x 0,75 mm² máximo de 3.680 W 3 x 1,5 mm² máximo de 2.300 W 3 x 1 mm² El cable de tierra (cable verde/amarillo) tiene que tener 2 cm más que los cables del neutro y de fase (cables azul y marrón). ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar.
progress 59 INDHOLD Om sikkerhed Produktbeskrivelse Før ibrugtagning Daglig brug Urfunktionstaster Brug af tilbehøret Ekstrafunktioner 59 62 62 63 65 65 66 Nyttige oplysninger og råd Vedligeholdelse og rengøring Hvis noget går galt Tekniske data Installation Miljøhensyn 66 71 74 75 75 77 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes OM SIKKERHED Læs denne brugervejledning grundigt før installation og ibrugtagning af ovnen: • Af hensyn til din personlige sikkerhed og din ejendoms sikkerhed.
progress • Brug korrekte isoleringsanordninger: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer. • Beskyttelsen mod elektrisk stød skal fastgøres, så den ikke kan fjernes uden brug af værktøj. • Kontroller, at nichemålene er passende for køkkenelementet, før apparatet installeres. • Sørg for, apparatet er installeret under og opad stabile køkkenelementer. • Mindsteafstanden til andre apparater skal overholdes.
progress 61 • Hold altid ovnen ren. Ophobning af fedt eller madrester kan medføre brand. • Regelmæssig rengøring forebygger, at overfladerne nedbrydes. • Brug en bradepande til meget fugtige kager, for at forhindre at frugtsaften danner blivende pletter. • Rengør kun apparatet med vand og sæbe af hensyn til din egen sikkerhed samt din ejendoms sikkerhed. Anvend ikke brandbare produkter, eller produkter som kan forårsage rustangreb.
progress PRODUKTBESKRIVELSE Oversigt over apparatet 2 1 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 Betjeningspanel elektronisk programur Ventilationsåbninger Grill ovnpære Hul til grillspyd Blæser Typeskilt 8 Tilbehør til ovn • Grillrist Til service, kageforme, stege. • Bageplade Til kager og småkager. • Bradepande Til bagning og stegning, eller som drypbakke til opsamling af fedt. • Grillspyd Til stegning af større kødstykker eller fjerkræ. FØR IBRUGTAGNING Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
progress 63 3. Indstil funktion og maksimal temperatur. 4. Lad den tomme ovn være tændt i ca. 10 minutter. 5. Indstil funktion og maksimal temperatur. 6. Lad den tomme ovn være tændt i ca. 10 minutter. Dette er for at brænde belægninger i ovnen af. Tilbehøret kan blive varmere end normalt. Når du forvarmer ovnen for første gang, kan den udsende en lugt og røg. Dette er en normal virkning. Sørg for, at der er tilstrækkelig luftstrømning. DAGLIG BRUG Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
progress Ovnfunktioner Ovnfunktion Egnet til Tilberedning med varmluft Til samtidig stegning eller stegning/bagning af mad, der skal have samme tilberedningstemperatur, på flere riller, uden at de forskellige retter får afsmag af hinanden. Over- og undervarme Varmen kommer fra varmelegemerne i ovnens loft og bund. Til bagning og stegning på én ovnribbe. Undervarme Varmen kommer kun nedefra. Til bagning af kager med sprød bund eller skorpe.
progress 65 URFUNKTIONSTASTER Urfunktion Aktuel tid Egnet til Viser klokkeslættet. Til indstilling, ændring eller aflæsning af klokkeslæt. Minutur Bruges til at indstille en nedtælling. Når tiden er gået, udsendes et lydsignal. Denne funktion har ikke indflydelse på ovnen. Varighed Til at indstille, hvor længe ovnen skal arbejde. Program slut Til at indstille sluk-tiden for en ovnfunktion. Varighed og Slut kan bruges samtidig, hvis ovnen senere skal tændes og slukkes automatisk.
progress Stram gaflerne ved hjælp af skruerne. 6. Indsæt spiddets spids i drejespiddets hul (se "Produktbeskrivelse"). 7. Sæt forenden af spiddet i spidholderen. 8. Fjern håndtaget. 9. Indstil ovnfunktionen og en temperatur (se "Tilberedningstabeller"). EKSTRAFUNKTIONER Børnesikring Når børnesikringen er slået til, kan apparatet ikke betjenes. Aktivering af børnesikringen 1. Tryk på for at slukke for apparatet. 2. Tryk på og samtidigt, indtil displayet viser “SAFE”. Børnesikringen er aktiveret.
progress 67 pen. Med dette system er det muligt at bruge damp ved tilberedningen, så maden bliver mør indvendig og sprød på overfladen. Det mindsker tilberedningstiden og energiforbruget til et minimum. • Dampen kan sætte sig som fugt i apparatet eller på ovnlågen. Det er normalt. Stå altid på afstand af ovnen, når du åbner ovnlågen under tilberedning. Tænd ovnen 10 minutter inden tilberedning for at mindske kondenseringen. • Tør fugt væk, hver gang du har brugt ovnen.
progress Over- og undervarme MADVARE Rille Temperatur [°C] Tilberedning med varmluft Rille Temperatur [°C] Tilberedningstid [min.] Bemærkninger Tærte m.
progress 69 TÆRTER Over- og undervarme MADVARE Rille Temperatur [°C] Tilberedning med varmluft Rille Temperatur [°C] Tilberedningstid [min.] Bemærkninger Pastatærte 2 180 2 180 40-50 I form Grøntsagstærte 2 200 2 200 45-60 I form Quiche 1 190 1 190 40-50 I form Lasagne 2 200 2 200 25-40 I form Cannelloni 2 200 2 200 25-40 I form Yorkshire pudding 2 220 2 210 20-30 6 forme 1) Tilberedningstid [min.] Bemærkninger 1) Forvarm i 10 minutter.
progress FISK Over- og undervarme MADVARE Tilberedning med varmluft Temperatur [°C] Rille Temperatur [°C] Rille Tilberedningstid [min.
progress 71 Mængde MADVARE Stykker Grillstegning gram rille Tilberedningstid (minutter) Temp. (°C) 1. side 2. side Makrel 2-4 - 3 200 15-20 10-15 Fisk i skiver 4-6 800 3 200 12-15 8-10 Drejespid Opvarm den tomme ovn i 10 minutter før madlavning. MADVARE Mængde temp.
progress Bjælkerne i symbolet aktiveres en efter en for at vise, at temperaturen i apparatet øges. Når apparatet har nået den forudindstillede temperatur, låses ovnlågen, og displayet vi. ser Når pyrolysen er slut, vises klokkeslættet i displayet. Ovnlågen er låst. Når apparatet er kølet af, lyder der et signal, og ovnlågen kan igen åbnes. 2. Træk bagenden af ovnribben ud fra sidevæggen, og tag den ud. Tryk på for at afbryde den pyrolytiske rensning på et vilkårligt tidspunkt.
progress 73 Aftagning af ovnlåge og ovnglas 1. Åbn lågen helt, og hold på de to hængsler. 2. Løft armene på de to hængsler, og drej dem. 3. Sæt ovnlågen i første åbne position (halvvejs). Træk den derefter fremad, og tag den ud af lejerne. 4. Læg lågen på et fast underlag, med et blødt stykke stof under. 5. Udløs låsesystemet, så ovnglassene kan tages ud. 6. Drej de to holdere 90°, og tag dem ud af lejerne.
progress 7. Løft forsigtigt (trin 1) og fjern (trin 2) glassene ét ad gangen. Start med det øverste ovnglas. Sørg for, at det øverste glas indsættes i de korrekte lejer (se billedet). 2 1 Rengør glassene med vand og sæbe. Tør ovnglassene forsigtigt. Isætning af låge og ovnglas Efter rengøringen sættes ovnglas og ovnlåge på plads. Udfør ovennævnte trin i modsat rækkefølge. Det midterste ovnglas har en dekoreret ramme. Når dette glas installeres, skal den påtrykte side vende mod indersiden af ovnlågen.
progress 75 Fejl Mulig årsag Løsning Der er ikke foretaget de nødvendige indstillinger. Kontroller indstillingerne. Automatisk slukning er aktiveret. Se under "Automatisk slukning". Børnesikringen er aktiveret. Se under "Deaktivering af børnelåsen". Sikringen på husets eltavle (sikringsboks) er gået. Kontroller sikringerne. Kontakt en autoriseret installatør, hvis sikringen går mere end én gang. Ovnpæren tændes ikke. Pæren er defekt. Udskift ovnpæren.
progress Indbygning 540 20 570 590 560 594 7 50 A B in 560 587 550 m ÷57 0 Elektrisk installation Advarsel Må kun installeres af en autoriseret el-installatør. Producenten er ikke ansvarlig, hvis du ikke følger sikkerhedsforskrifterne i kapitlet "Om sikkerhed". 600 Dette apparat leveres med stik og ledning. in 550 m ÷1 80 560 -570 00 Kabel Tilgængelige tilslutningskabler til installation eller udskiftning: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
progress 77 Tilsluttet effekt i alt maks. 3680 W Kablets tværsnit 3 x 1,5 mm² Jordkablet (grønt/gult kabel) skal være 2 cm længere end fase- og nulkabler (blå og brune kabler). MILJØHENSYN Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr.
progress
progress 79
www.progress-hausgeraete.