brugsanvisning istruzioni per l’uso bruksanvisning manual de instrucciones Ovn Forno Ovn Horno PHN1110
progress INDHOLD Om sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse Før ibrugtagning Daglig brug Ekstrafunktioner 2 3 5 5 5 6 Nyttige oplysninger og råd 6 Vedligeholdelse og rengøring 9 Hvis noget går galt 12 Tekniske data 12 Installation 12 Miljøhensyn 13 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade.
progress 3 • Tag stikket ud inden vedligeholdelse. • Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe metalskrabere til at rengøre ovnruden. De kan ridse overfladen, med det resultat, at glasset knuses. SIKKERHEDSANVISNINGER Installation Advarsel Apparatet må kun installeres af en sagkyndig. • Fjern al emballagen. • Undlad at installere eller bruge et beskadiget apparat. • Følg den medfølgende brugsanvisning. • Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet, da det er tungt.
progress • Vær forsigtig, når du åbner apparatets låge, mens apparatet er i brug. Der kan trænge meget varm luft ud. • Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand. • Belast ikke ovnlågen, når den er åben. • Brug ikke apparatet som arbejds- eller som frasætningsplads. • Hold altid apparatets låge lukket, når apparatet er i brug. • Åbn apparatets låge forsigtigt. Brug af ingredienser med alkohol kan medføre, at der dannes en blanding af alkohol og luft.
progress 5 PRODUKTBESKRIVELSE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 Betjeningspanel 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Knap til den forreste venstre kogezone Knap til den bageste venstre kogezone Lampe for temperatur Termostatknap Funktionsvælger, ovn Effekt-lampe Knap til den bageste højre kogezone Knap til den forreste højre kogezone Ventilationsåbninger Ovnpære Mærkeplade Ovntilbehør • Grillrist Til kogegrej, kageforme, stege. • Aluminiumsbageplade Til kager og lagkagebunde.
progress Ovnfunktion Egnet til Over- undervarme Til bagning og stegning i ét niveau. Øverste og nederste varmelegemer er tændt samtidigt. Undervarme Til bagning af kager med sprød bund eller skorpe. Kun det nederste varmelegeme er tændt. Overvarme Til bruning af færdige retter. Kun det øverste varmelegeme er tændt. Betjeningsknapper, kogesektion Med knapperne til kogesektionen kan du betjene den kogesektion, du har installeret sammen med ovnen.
progress 7 Bagning af kager • Ovnlågen må først åbnes, når 3/4 af bagetiden er gået. • Hvis du bruger to bageplader på samme tid, bør der være en tom rille mellem dem. Tilberedning af kød og fisk • Brug en bradepande til mad med meget fedt for at forhindre varige pletter på ovnen. • Lad kødet stå i ca. 15 minutter inden udskæring, så saften ikke siver ud. • Tilføj lidt vand i bradepanden for at forhindre for meget røg i ovnen under stegning.
progress Over- undervarme Tilberedningstid [min.] Bemærkninger 1 - 2 stk., 500 g pr. stk.1) Ovnrille Temperatur [°C] Franskbrød 1 190 60 - 70 Rugbrød 1 190 30 - 45 I en brødform Boller 2 190 25 - 40 6 - 8 rundstykker på bageplade1) Pizza 1 190 20 - 30 På en bradepande1) Boller 3 200 10 - 20 På bageplade1) Tilberedningstid [min.] Bemærkninger MADVARE 1) Forvarm i 10 minutter.
progress 9 Over- undervarme MADVARE Fasan Ovnrille Temperatur [°C] 2 190 Tilberedningstid [min.] Bemærkninger 90 - 120 Hel Tilberedningstid [min.] Bemærkninger FISK Over- undervarme Ovnrille Temperatur [°C] Bækørred/havrude 2 190 40 - 55 3 - 4 fisk Tun/laks 2 190 35 - 60 4 - 6 fileter MADVARE Information om akrylmid Vigtigt Ifølge nye videnskabelige undersøgelser kan der dannes sundhedsskadeligt akrylamid, hvis du bruner maden (især hvis den indeholder stivelse).
progress Rengøring af ovnlåge Ovnlågen har to ovnglas. Du kan fjerne ovnlågen og det indvendige ovnglas for at rengøre dem. Aftagning af ovnlåge og ovnglas Ovnlågen kan smække i, hvis du prøver at fjerne det inderste ovnglas, mens ovnlågen sidder på. 1. Åbn lågen helt, og hold på de to hængsler. 2. Løft armene på de to hængsler, og drej dem. 3. Sæt ovnlågen i første åbne position (halvvejs). Træk den så fremad, og tag den ud af lejerne.
progress 11 4. Læg døren på et fast underlag, med et blødt stykke stof under. 5. Udløs låsesystemet, så det inderste ovnglas kan tages ud. 6. Drej de to holdere 90°, og tag dem ud af deres leje. 90° 7. Løft forsigtigt ovnglasset (trin 1), og tag det ud (trin 2). 8. Rengør ovnglasset med vand og sæbe. Tør ovnglasset forsigtigt.
progress Isætning af dør og ovnglas Efter rengøringen sættes ovnglas og ovnlåge på plads. Udfør ovennævnte trin i modsat rækkefølge. Grafikken skal vende mod lågens indvendige side. Kontroller efter installationen, at overfladen af ovnglassets ramme ikke er ru, når du rører ved den. Sørg for at sætte det inderste ovnglas rigtigt i lejerne. Se illustrationen. HVIS NOGET GÅR GALT Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed". Fejl Mulig årsag Kogezonerne virker ikke.
progress 13 til en faguddannet eller autoriseret person, bortfalder reklamationsretten i tilfælde af skader. A • Før du installerer apparatet skal du tilslutte den relevante kogezone iht. tabellen. Type Maksimum effekt PEM 6000 E 6000 W PES 6000 E 5800 W PES 6060 E 7600 W 540 560 20 570 590 594 7 600 B Elektrisk installation Advarsel Kun en kvalificeret person må foretage den elektriske installation.
progress Emballage Emballagen er miljøvenlig og kan genbruges. Plastikdele er mærket med in- ternationale forkortelser, f.eks. PE, PS, osv. Aflevér emballagen i de rette affaldsbeholdere på kommunens genbrugsplads.
progress 15 INDICE Informazioni per la sicurezza Istruzioni di sicurezza Descrizione del prodotto Preparazione al primo utilizzo Utilizzo quotidiano Funzioni aggiuntive 15 16 18 18 19 20 Consigli e suggerimenti utili 20 Pulizia e cura 23 Cosa fare se… 26 Dati tecnici 26 Installazione 27 Considerazioni ambientali 28 Con riserva di modifiche. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
progress Avvertenze di sicurezza generali • All'interno l'apparecchiatura si scalda mentre è in funzione. Non toccare le resistenze dell'apparecchiatura. Servirsi sempre degli appositi guanti da forno per estrarre o inserire accessori o pentole resistenti al calore. • Non usare idropulitrici a vapore per pulire l'apparecchiatura. • Prima di eseguire le procedure di manutenzione, estrarre la spina dalla presa.
progress 17 mossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relé. • L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm. Utilizzo Avvertenza! Rischio di ferite, ustioni, scosse elettriche o esplosioni. • Utilizzare l’apparecchiatura in un ambiente domestico.
progress • Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici. • Nel caso in cui si usino spray per il forno, attenersi alle istruzioni di sicurezza indicate sulla confezione. • Non pulire lo smalto catalitico (ove presente) con detergente di alcun tipo. Luce interna • Il tipo di lampadine utilizzate in questa apparecchiatura sono lampade speciali per elettrodomestici.
progress 19 2. Lasciare in funzione l'apparecchiatura per un'ora. Gli accessori possono riscaldarsi più del solito. L'apparecchiatura può produrre un odore sgradevole e fumo. Non si tratta di un’anomalia. Accertarsi che il flusso d'aria sia sufficiente. UTILIZZO QUOTIDIANO Avvertenza! Fare riferimento al capitolo "Informazioni per la sicurezza". Attivazione e disattivazione dell'apparecchiatura 1. Ruotare la manopola di regolazione delle funzioni del forno per selezionare una funzione del forno.
progress FUNZIONI AGGIUNTIVE Ventola di raffreddamento Quando l'apparecchiatura è in funzione, la ventola di raffreddamento si attiva in modo automatico per tenere fresche le superfici dell'apparecchiatura. Se si disattiva l'apparecchiatura, la ventola di raffreddamento si spegne. re un surriscaldamento pericoloso. Per evitare che questo accada, il forno è dotato di un termostato di sicurezza che interrompe l'alimentazione della corrente elettrica.
progress 21 Cottura tradizionale Posizione griglia Temp.
progress Cottura tradizionale Posizione griglia Temp. (°C) Tempo di cottura (in minuti) Note Flan di pasta 2 180 40 - 50 In uno stampo Flan di verdure 2 200 45 - 60 In uno stampo Quiche 1 190 40 - 50 In uno stampo Lasagne 2 200 25 - 40 In uno stampo Cannelloni 2 200 25 - 40 In uno stampo Yorkshire pudding (focaccine salate) 2 220 20 - 30 stampo per 6 focaccine 1) Note TIPO DI PIATTO 1) Preriscaldare il forno per 10 minuti.
progress 23 Informazioni sulle acrilamidi Importante Secondo le più recenti scoperte scientifiche, se si rosolano alimenti (in particolari quelli contenenti amido), le acrilamidi possono rappresentare un rischio per la salute. Raccomandiamo pertanto di cuocere alle temperature più basse e di non rosolare eccessivamente gli alimenti. PULIZIA E CURA Avvertenza! Fare riferimento al capitolo "Informazioni per la sicurezza".
progress Rimozione della porta del forno e del pannello di vetro 1. Aprire completamente la porta ed afferrare le due cerniere. 2. Alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere. 3. Chiudere la porta del forno fino alla prima posizione di apertura (circa metà). Tirare in avanti la porta, sfilandola dalla sua sede.
progress 25 4. Appoggiare la porta su una superficie stabile e coperta da un panno morbido. 5. Sganciare il sistema di bloccaggio per rimuovere il pannello di vetro interno. 6. Ruotare di 90° le due chiusure e sfilarle dalle loro sedi. 90° 7. Sollevare con cura (passo 1) ed estrarre (passo 2) il pannello di vetro. 8. Pulire il pannello di vetro con dell'acqua saponata. Asciugare il pannello di vetro facendo attenzione.
progress Installazione della porta e del pannello di vetro Al termine della pulizia, rimontare il pannello di vetro e la porta del forno. Eseguire la procedura illustrata in precedenza, seguendo la sequenza inversa. Accertarsi che la serigrafia sia sul lato interno della porta. Verificare che dopo l'installazione, la superficie della cornice del pannello di vetro, nei punti delle serigrafie, non risulti ruvida al tatto. Accertarsi di installare il pannello di vetro interno nelle sedi corrette.
progress 27 INSTALLAZIONE Avvertenza! Fare riferimento al capitolo "Informazioni per la sicurezza". A Installazione sotto Avvertenza! L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita solo da personale qualificato e competente. In caso contrario si estingue qualsiasi diritto alla garanzia per gli eventuali danni insorti. • Prima di installare l'apparecchiatura, montare il piano di cottura idoneo consultando la tabella.
progress CONSIDERAZIONI AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
progress 29 INNHOLD Sikkerhetsinformasjon Sikkerhetsanvisninger Produktbeskrivelse Før første gangs bruk Daglig bruk Tilleggsfunksjoner 29 30 32 32 32 33 Nyttige tips og råd 33 Stell og rengjøring 36 Hva må gjøres, hvis... 39 Tekniske data 40 Montering 40 Miljøvern 40 Med forbehold om endringer. SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk.
progress • Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller skarpe skrapegjenstander av metall for å rengjøre dørglasset i stekeovnen, da dette kan ripe opp glasset og føre til at glasset blir matt. SIKKERHETSANVISNINGER Montering Advarsel Dette produktet må monteres av en kvalifisert person. • Fjern all emballasje. • Ikke monter eller bruk et skadet produkt. • Følg monteringsanvisningen som følger med produktet. • Vær alltid forsiktig når du flytter produktet, fordi det er tungt. Bruk alltid vernehansker.
progress 31 • Ikke bruk produktet med våte hender eller når det er i kontakt med vann. • Ikke belast døren når den er åpen. • Ikke bruk produktet som arbeids- eller oppbevaringsflate. • Hold alltid døren lukket mens produktet er i bruk. • Åpne døren til produktet forsiktig. Bruk av ingredienser som inneholder alkohol kan føre til en blanding av alkohol og luft. • Ikke la gnister eller åpne flammer komme i kontakt med produktet når du åpner døren.
progress PRODUKTBESKRIVELSE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 Betjeningspanel 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Bryter til venstre kokesone foran Bryter til venstre kokesone bak Temperaturindikator Termostatbryter Bryter til ovnsfunksjonene Strømindikator Bryter til høyre kokesone bak Bryter til høyre kokesone foran Ventilasjonsåpninger Ovnslampe Typeskilt Ovnens tilbehør • Rist For kokekar, kakeformer, steker. • Stekebrett i aluminium Til kaker og småkaker.
progress 33 Ovnsfunksjon Bruksområde Over-/Undervarme For å bake eller steke på én høyde i ovnen. Topp og bunnelementene er i bruk på samme tid. Undervarme Til steking av kaker som skal ha sprø bunn. Bare det nederste varmeelementet er i bruk. Overvarme For ettersteking av ferdigretter. Bare de øvre varmeelementene er i bruk. Brytere til komfyrtoppen Bryterne for koketoppen kan brukes til å betjene koketoppen du koblet sammen med stekeovnen.
progress gen. Det kan endre stekeresultatene og skade emaljebelegget. Bake kaker • Ikke åpne ovnsdøren før 3/4 av steketiden er gått. • Hvis du bruker to stekebrett samtidig, må du la et nivå skille dem. Tilberedning av fisk og kjøtt • Bruk en langpanne på svært fet mat for å forhindre at ovnen får permanente flekker. • La kjøttet hvile i ca. 15 minutter før du skjærer, slik at kraften ikke siver ut. • For å unngå for mye røyk i ovnen under steking, tilsetter du litt vann i langpannen.
progress 35 Over-/undervarme Brettplassering Temp. [°C] Tilberedningstid [min] Merknader Formbrød 1 190 60 - 70 1 - 2 stykker á 500 gr. per stk.1) Rugbrød 1 190 30 - 45 I en brødform Rundstykker 2 190 25 - 40 6 - 8 rundstykker på et stekebrett 1) Pizza 1 190 20 - 30 På en grill - /stekepanne1) Scones 3 200 10 - 20 På et stekebrett1) TYPE MATRETT 1) Forvarmes i 10 minutter. GRATENGER Over-/undervarme Brettplassering Temp.
progress Over-/undervarme Brettplassering Temp. [°C] Tilberedningstid [min] Merknader And 2 175 120 - 150 Hel Gås 1 175 150 - 200 Hel Hare 2 190 60 - 80 Skåret i skiver Hare 2 190 150 - 200 Skåret i skiver Fasan 2 190 90 - 120 Hel Over-/undervarme Merknader TYPE MATRETT FISK Brettplassering Temp.
progress 37 3. Skift ut lyspæren i ovnslyset med en egnet varmebestandig, ovnspære som tåler 300 °C. Bruk samme type ovnslampe. 4. Monter glassdekselet. Ovnsdøren kan smelle igjen hvis du prøver å ta ut det interne glasspanelet før du fjerner ovnsdøren. Rengjøring av ovnsdøren Ovnsdøren har to glasspaneler. Du kan ta av ovnsdøren og det innvendige dørglasspanelet for å rengjøre det. Ta av ovnsdøren og glasspanelet 1. Åpne døren helt, og hold de to dørhengslene. 2.
progress 3. Lukk ovnsdøren til første åpne posisjon (halvveis). Trekk så døren utover og ta den ut av holderen. 4. Legg døren på et stabilt underlag, dekket av et mykt tøystykke. 5. Frigjør låsesystemet for å fjerne det indre glasspanelet. 6. Drei de to festene 90° og ta dem ut av holderne.
progress 39 7. Løft (trinn 1) og ta glasspanelet forsiktig ut (trinn 2). 8. Rengjør glasspanelet med såpe og vann. Tørk glasspanelet omhyggelig. 1 2 Sette inn døren og glasspanelet Når rengjøringen er ferdig, monterer du glasspanelet og ovnsdøren igjen. Gjenta trinnene ovenfor i motsatt rekkefølge. Pynterammene må møte innsiden av døren på begge sider. Kontroller etter monteringen, at overflaten av glasspanelet med trykk ikke er ru når du tar på den.
progress Serienummer (S.N.) ......................................... TEKNISKE DATA Spenning 230 / 400 V Frekvens 50 Hz MONTERING Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon". Innbygging Advarsel Monteringen må gjøres av en autorisert person. Hvis du ikke lar en autorisert person gjøre dette, vil ikke garantien gjelde dersom det skulle oppstå skade. 600 min. 550 20 min. 560 • Før du monterer ovnen, utstyr den med gjeldende koketopp fra tabellen.
progress 41 resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det. Emballasje Emballasjematerialet er miljøvennlig og kan resirkuleres. Plastdeler er merket med internasjonale forkortelser som PE, PS, osv.
progress ÍNDICE DE MATERIAS Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Descripción del producto Antes del primer uso Uso diario Funciones adicionales 42 43 45 45 46 46 Consejos útiles 47 Mantenimiento y limpieza 50 Qué hacer si… 53 Datos técnicos 53 Instalación 54 Aspectos medioambientales 55 Salvo modificaciones. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas.
progress 43 de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. • No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. • Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléctrica. • No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
progress • La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. Uso Advertencia Riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o explosiones. • Utilice este aparato en entornos domésticos. • No cambie las especificaciones de este aparato. • Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos.
progress 45 para aparatos domésticos. No debe utilizarse para la iluminación doméstica. Advertencia Riesgo de descargas eléctricas. • Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato del suministro de red. • Utilice sólo bombillas con las mismas especificaciones. • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. • Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
progress USO DIARIO Advertencia Consulte el capítulo “Información sobre seguridad”. Encendido y apagado del aparato 1. Gire el mando del horno a la función que desee. El indicador de funcionamiento se enciende cuando el horno está en marcha. 2. Gire el mando del termostato hasta la temperatura adecuada. El indicador de temperatura permanece encendido mientras el horno alcanza la temperatura elegida. 3.
progress 47 máticamente cuando desciende la temperatura. CONSEJOS ÚTILES • El aparato tiene cuatro niveles. Estos niveles se ordenan contándolos de abajo a arriba desde la solera del aparato. • El aparato está dotado con un sistema especial que hace circular el aire y recicla constantemente el vapor. Gracias a este sistema puede cocinar con un entorno de vapor y mantener los alimentos blandos en su interior y crujientes en su exterior. Ello reduce al mínimo el tiempo de cocción y el consumo de energía.
progress TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Tiempo de cocción (min) Notas Posición de la parrilla Temp.
progress 49 TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Tiempo de cocción (min) Notas Posición de la parrilla Temp. (°C) Canelones 2 200 25 - 40 En un molde Pudin Yorkshire 2 220 20 - 30 6 moldes de pudin 1) Tiempo de cocción (min) Notas 1) Precalentar durante 10 minutos. CARNE TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Posición de la parrilla Temp.
progress temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Advertencia Consulte el capítulo “Información sobre seguridad”. • Limpie la parte delantera del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. • Limpie las superficies metálicas con jabón neutro. • Limpie el interior del horno después de cada uso. Así podrá retirar la suciedad más fácilmente e impedirá que se queme. • Elimine la suciedad resistente con limpiadores especiales para hornos.
progress 51 Extracción de la puerta del horno y del panel de cristal 1. Abra completamente la puerta del horno y sujete las dos bisagras. 2. Levante y gire las palancas de las dos bisagras. 3. Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (hasta la mitad). A continuación, tire de la puerta hacia adelante para desencajarla.
progress 4. Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave. 5. Suelte el sistema de bloqueo para retirar el panel de cristal interior. 6. Gire los dos pasadores en un ángulo de 90° y extráigalos de sus asientos. 90° 7. Levante con cuidado (paso 1) y retire (paso 2) el panel de cristal. 8. Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado.
progress 53 Instalación de la puerta y el panel de cristal Instale el panel de cristal y la puerta del horno cuando haya terminado de limpiarlos. Lleve a cabo los pasos anteriores en orden inverso. La cara impresa debe mirar hacia el interior de la puerta. Después de la instalación, asegúrese de que la superficie del marco del panel de cristal de las caras impresas no esté áspera cuando la toque. Asegúrese de que coloca el panel de cristal interno en los soportes correctos. Consulte la ilustración.
progress INSTALACIÓN Advertencia Consulte el capítulo “Información sobre seguridad”. A Montaje debajo Advertencia La instalación del aparato debe ser realizada sólo por un técnico profesional homologado. Cualquier daño causado por la intervención de un técnico no profesional y homologado, anulará la garantía del producto. • Antes de instalar el aparato, colóquelo con la encimera correspondiente de la mesa.
progress 55 ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje.
www.progress-hausgeraete.