brugsanvisning istruzioni per l’uso bruksanvisning manual de instrucciones Ovn Forno Ovn Horno PHN1110
progress INDHOLD Om sikkerhed Produktbeskrivelse Før ibrugtagning Daglig brug Brug af tilbehøret Ekstrafunktioner 2 5 5 5 6 7 Nyttige oplysninger og råd Vedligeholdelse og rengøring Hvis noget går galt Installation Miljøhensyn 7 10 12 12 14 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes OM SIKKERHED Læs denne brugervejledning grundigt før installation og ibrugtagning af ovnen: • Af hensyn til din personlige sikkerhed og din ejendoms sikkerhed.
progress 3 • Nogle af apparatets dele kan være strømførende. Luk apparatet med beslag, og sørg for, at der ikke er mellemrum. Det forhindrer elektrisk stød, eftersom farlige dele ikke kan berøres ved et uheld. • Kontroller, at nichemålene er passende for køkkenelementet, før apparatet installeres. • Sørg for, apparatet er installeret under og opad stabile køkkenelementer. • Mindsteafstanden til andre apparater skal overholdes. • Installer apparatet med bagsiden og den ene side mod højere elementer.
progress • Hold altid ovnen ren. Ophobning af fedt eller madrester kan medføre brand. • Regelmæssig rengøring forebygger, at overfladerne nedbrydes. • Brug en bradepande til meget fugtige kager, for at forhindre at frugtsaften danner blivende pletter. • Rengør kun apparatet med vand og sæbe af hensyn til din egen sikkerhed samt din ejendoms sikkerhed. Anvend ikke brandbare produkter, eller produkter som kan forårsage rustangreb.
progress 5 PRODUKTBESKRIVELSE Oversigt over apparatet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Tilbehør til ovn • Grillrist Til service, kageforme, stege. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Betjeningspanel Knap til den forreste venstre kogezone Knap til den bageste venstre kogezone Temperaturindikator Termostatknap Funktionsvælger, ovn TÆNDT-lampe Knap til den bageste højre kogezone Knap til den forreste højre kogezone Ventilationsåbninger Ovnlampe Typeskilt • Bageplade Til kager og småkager.
progress Kogezoner Med betjeningsknapperne til kogezoner kan du betjene den kogesektion, du har installeret sammen med ovnen. Nærmere oplysninger om kogesektionen finder du i den tilhørende brugsvejledning. Varmetrin Betjeningsknap 0 Funktion Sluk-position Varmetrin (1 = laveste varmetrin, 9 = højeste varmetrin) 1-9 2. Afslut tilberedningen ved at dreje betjeningsknappen til "0"-position.
progress 7 EKSTRAFUNKTIONER Køleblæser Når apparatet er tændt, bliver blæseren automatisk slået til for at holde ovnen kølig på de udvendige sider. Hvis du slukker for apparatet, stoppes afkølingen. fekte komponenter) er ovnen udstyret med en sikkerhedstermostat, der afbryder strømmen. Ovnen tænder automatisk, når temperaturen er faldet. Sikkerhedstermostat For at undgå farlig overophedning (på grund af forkert brug af apparatet eller de- NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD • Ovnen har ribber i fire niveauer.
progress Stegetabel KAGER Over- og undervarme MADVARE Rille Temperatur [°C] Tilberedningstid [min.] Bemærkninger I bageform Rørt dej 2 170 45-60 Mørdej 2 170 24-34 I bageform Kvarkkage m. kærnemælk 1 170 60-80 I bageform, 26 cm Æblekage (æbletærte) 1 170 100-120 2 kageforme på 20 cm på rist Strudel 2 175 60-80 På bageplade Tærte m.
progress 9 TÆRTER Over- og undervarme MADVARE Rille Temperatur [°C] Tilberedningstid [min.] Bemærkninger Pastatærte 2 180 40-50 I form Grøntsagstærte 2 200 45-60 I form Quiche 1 190 40-50 I form Lasagne 2 200 25-40 I form Cannelloni 2 200 25-40 I form Yorkshire pudding 2 220 20-30 6 forme 1) Tilberedningstid [min.] Bemærkninger 1) Forvarm i 10 minutter.
progress Over- og undervarme MADVARE Rille Tun/laks 2 Temperatur [°C] 190 Information om akrylmid Vigtigt Ifølge nye videnskabelige undersøgelser kan der dannes sundhedsskadeligt akrylamid, hvis du Tilberedningstid [min.] Bemærkninger 35-60 4-6 fileter bruner maden (især hvis den indeholder stivelse). Derfor anbefaler vi, at du tilbereder ved lavest mulig temperatur og ikke bruner maden for meget. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Advarsel Se under "Om sikkerhed".
progress 11 2. Løft armene på de to hængsler, og drej dem. 5. Udløs låsesystemet, så det inderste glas kan tages ud. 3. Sæt ovnlågen i første åbne position (halvvejs). Træk den så fremad, og tag lågen ud af lejerne. 6. Drej de to holdere 90°, og tag dem ud af deres leje 4. Læg lågen på et blødt stykke stof på et fast underlag. 7. Løft forsigtigt (trin 1) ovnglasset, og tag det ud (trin 2). Rengør glasset med vand og sæbe. Tør ovnglasset forsigtigt.
progress malede zone låses fast på indersiden af lågen. Efter installation skal du kontrollere, at ovnglassets overflader på de bemalede zoner ikke er grove, når du rører ved dem. Sørg for at sætte det inderste ovnglas i de korrekte lejer (se nedenstående billede). HVIS NOGET GÅR GALT Advarsel Se under "Om sikkerhed". Fejl Mulig årsag Kogezonerne virker ikke. Løsning Se brugervejledningen til kogesektionen. Ovnen er slukket. Tænd for apparat. Der henvises til "Daglig brug".
progress 13 540 20 560 A 570 590 B Elektrisk installation 594 7 Advarsel Kun en autoriseret elektriker og kompetent person må foretage den elektriske installation. Producenten er ikke ansvarlig, hvis du ikke følger disse sikkerhedsforskrifter. Apparatet leveres uden stik og tilslutningskabel. 600 in 550 m -570 00 ÷1 80 560 Kabel Tilgængelige tilslutningskabler til installation eller udskiftning: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
progress MILJØHENSYN Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt.
progress 15 INDICE Informazioni per la sicurezza Descrizione del prodotto Preparazione al primo utilizzo Utilizzo quotidiano Utilizzo degli accessori Funzioni aggiuntive 15 18 18 18 19 20 Consigli e suggerimenti utili Pulizia e cura Cosa fare se… Installazione Considerazioni ambientali 20 23 25 26 27 Con riserva di modifiche INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Prima dell'installazione e dell'utilizzo, occorre leggere con attenzione questo manuale: • Per la propria sicurezza personale e per la sicurezza dei
progress • L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'elettrodomestico dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm. • È necessario disporre di sezionatori idonei: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e i relè.
progress 17 – Non posizionare oggetti direttamente sul ripiano dell'apparecchiatura e non ricoprirlo con pellicola d'alluminio; – Non mettere direttamente acqua calda all'interno dell'apparecchiatura; – Non tenere piatti umidi e cibo all'interno dell'apparecchiatura dopo aver terminato la fase di cottura. • Non usare l’apparecchiatura se quest’ultima è a contatto con l’acqua. Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate. • Non esercitare pressione sullo sportello aperto.
progress mestici restino chiusi all'interno dell'apparecchiatura. Alcuni materiali possono creare rischi di soffocamento. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Panoramica 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Accessori del forno • Griglia Per stoviglie, stampi per dolci, arrosti.
progress 19 2. Per regolare la temperatura, ruotare la manopola della temperatura. La spia di accensione si illumina mentre l'apparecchiatura è in funzione. La spia di controllo della temperatura si accende quando aumenta la temperatura dell'apparecchiatura. 3. Per disattivare l'apparecchiatura, ruotare la manopola di regolazione delle funzioni del forno e la manopola di regolazione della temperatura in posizione off.
progress 4 3 2 1 FUNZIONI AGGIUNTIVE Ventilatore di raffreddamento Quando il forno è in funzione, il ventilatore si accende automaticamente per mantenere fresche le superfici dell'apparecchiatura. Spegnendo il forno, si arresta il ventilatore. tura o ad elementi difettosi), il forno è dotato di un termostato di sicurezza che spegne l'apparecchiatura. Il forno si riaccende automaticamente al calare della temperatura.
progress 21 Cottura di carne e pesce • Non cuocere carne di peso inferiore a 1 kg. La cottura di pezzi troppo piccoli essicca la carne. • Perché la carne venga ben cotta all'esterno e rimanga succosa all'interno, regolare la temperatura tra 200 °C e 250 °C. • Per carne bianca, pollame e pesce, regolare la temperatura tra 150°C e 175°C. • Utilizzare un vassoio di raccolta per gli alimenti molto grassi per evitare che il forno si macchi in modo permanente.
progress Cottura tradizionale TIPO DI PIATTO Pasticcini per il tè Cottura Temp. [°C] 1o2 180 Durata cottura [min.] 40-55 Note Sinistra + destra in stampo per dolci da 20 cm 1) Preriscaldare per 10 minuti. PANE E PIZZA Cottura tradizionale Durata cottura [min.] Note 190 60-70 1-2 pezzi, ciascuno da 500 gr.
progress 23 Cottura tradizionale Durata cottura [min.] Note 200 70-85 Intero su leccarda profonda 1 180 210-240 Intero su leccarda profonda 2 175 120-150 Intera su leccarda profonda Oca 1 175 150-200 Intera su leccarda profonda Coniglio 2 190 60-80 Tagliato a pezzi Lepre 2 190 150-200 Tagliata a pezzi Fagiano 2 190 90-120 Intero su leccarda profonda Durata cottura [min.] Note TIPO DI PIATTO Cottura Temp.
progress 3. Sostituire la lampadina del forno con un'altra lampadina idonea, termoresistente a 300 °C. Utilizzare lo stesso tipo di lampadina da forno. 4. Rimontare la calotta di vetro. 3. Chiudere lo sportello del forno fino alla prima posizione di apertura (circa metà). Tirare in avanti lo sportello sfilandolo dalla sua sede. Pulizia dello sportello del forno Lo sportello del forno è dotato di due pannelli di vetro. È possibile rimuovere lo sportello e i pannelli di vetro interni per pulirli.
progress 25 6. Ruotare di 90° le due chiusure e sfilarle dalle loro sedi. 7. Sollevare con cura (passo 1) ed estrarre (passo 2) il pannello di vetro. Installazione dello sportello e dei pannelli di vetro Al termine della pulizia, rimontare i pannelli di vetro e lo sportello del forno. Eseguire la procedura illustrata in precedenza, seguendo l'ordine inverso. Quando si installa il pannello con telaio decorativo, accertarsi che la serigrafia sia sul lato interno dello sportello.
progress Problema Possibile causa Vapore e acqua di condensa si depositano sugli alimenti e nell'elettrodomestico. Soluzione Gli alimenti sono stati lasciati nell'apparecchiatura troppo a lungo.
progress 27 Installazione dell'impianto elettrico Avvertenza L’installazione dell'impianto elettrico deve essere eseguita da personale qualificato e competente. Il produttore non è responsabile qualora non siano applicate le precauzioni del capitolo "Sicurezza". La dotazione standard dell’apparecchiatura al momento della fornitura non prevede una spina e un cavo di rete. Il cavo Tipi di cavo adatti all'installazione o per la sostituzione: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
progress INNHOLD Sikkerhetsinformasjon Produktbeskrivelse Før første gangs bruk Daglig bruk Bruke tilbehøret Tilleggsfunksjoner 28 31 31 31 32 33 Nyttige tips og råd Stell og rengjøring Hva må gjøres, hvis... Montering Miljøvern 33 36 38 38 40 Med forbehold om endringer SIKKERHETSINFORMASJON Les denne håndboken nøye før installasjon og bruk: • For å hindre skade på person og eiendom • For å ta vare på miljøet • For å kunne bruke enheten riktig.
progress 29 • Før du monterer ovnen må du kontrollere at målene på åpningen i kjøkkeninnredningen er riktige. • Pass på at ovnen er installert under og ved siden av stabile kontruksjoner. • Overhold minimumsavstanden til andre apparater og enheter. • Monter ovnen med baksiden og én side i nærheten av en høyere seksjon. Den andre siden monteres mot seksjon i samme høyde. • Ovnen kan ikke plasseres på en sokkel. • Innbygningsovner og innbygningsplatetopper skal monteres med spesielle tilkoplingssystemer.
progress • Bruk en dyp langpanne for svært saftige kaker for å forhindre at fruktsaft gir flekker som kan være permanente. • For å hindre skade på deg selv og din eiendom, rengjør ovnen bare med vann og såpe. Ikke bruk brennbare produkter eller produkter som kan forårsake korrosjon. • Ikke rengjør apparatet med damprenser, høyttrykkspyler, skarpe gjenstander, slipende rengjøringsmidler, skuresvamper eller flekkfjerner. • Hvis du bruker ovnsrens, må du følge anvisningene fra produsenten.
progress 31 PRODUKTBESKRIVELSE Generell oversikt 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Stekeovnens tilbehør • Rist For kokekar, kakeformer, steker. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Betjeningspanel Bryter for venstre kokesone foran Bryter for venstre kokesone bak Termostatlampe Termostatbryter Bryter til stekeovn Strømindikator Bryter for høyre kokesone bak Bryter for høyre kokesone foran Ventilasjonsåpninger Ovnslampe Typeskilt • Stekebrett For kaker og småkaker.
progress Effekttrinn Funksjonsbryter 0 Funksjon Av 1-9 Effekttrinn (1 = laveste effekttrinn; 9= høyeste effekttrinn) 1. Drei betjeningsbryteren til nødvendig effekttrinn. 2. Når du avslutter tilberedningen, må du dreie betjeningsbryteren til "0". dobbelsonen til høyre (ikke drei forbi stopposisjonen). 1. Drei betjeningsbryteren mot høyre - til "9". 2. Drei betjeningsbryteren langsomt til til du hører et klikk. symbolet Nå er de to kokesonene aktivert. 3.
progress 33 TILLEGGSFUNKSJONER Kjølevifte Mens ovnen er i drift, slår kjøleviften seg på automatisk for å holde ovnens overflater kalde. Kjøleviften stopper hvis du slår av ovnen. deler), er stekeovnen utstyrt med en sikkerhetstermostat som kan bryte strømtilførselen. Stekeovnen slår seg på igjen av seg selv når temperaturen har sunket til trygt nivå.
progress Steke- og grilltabell KAKER Over- og undervarme Tilberedningstid [min] Notater 170 45-60 I kakeform 170 24-34 I kakeform 1 170 60-80 I kakeform 26 cm Eplekake (eplepai) 1 170 100-120 2 kakeformer på 20 cm på rist Strudel 2 175 60-80 På stekebrett Syltetøyterte 2 170 30-40 I kakeform 26 cm Fruktkake 2 170 60-70 I kakeform 26 cm Sukkerbrød 2 170 35-45 I kakeform 26 cm Julekake/fruktkake 2 170 50-60 I kakeform 20 cm Formkake 2 170 50-60 I brødform 1)
progress 35 TYPE MATRETT Over- og undervarme Tilberedningstid [min] Notater Høyde Temp. [°C] Grønnsaksterte 2 200 45-60 I form Quiche 1 190 40-50 I form Lasagne 2 200 25-40 I form Cannelloni 2 200 25-40 I form Yorkshire-pudding 2 220 20-30 6 puddingformer1) Tilberedningstid [min] Notater 1) Forvarmes i 10 minutter. KJØTT TYPE MATRETT Over- og undervarme Høyde Temp.
progress Informasjon om akrylamider Viktig Ifølge ny vitenskapelig viten kan akrylamider utgjøre en helsefare når det stekes ved høy temperatur (særlig mat som inneholder stivelse). Vi anbefaler derfor at du tilbereder maten ved så lav temperatur som mulig og ikke steker den for hardt. STELL OG RENGJØRING Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon". • Rengjør apparatets fremside med en myk klut med varmt vann og vaskemiddel.
progress 37 3. Lukk ovnsdøren til første åpneposisjon (halvveis). Trekk døren forover og ta den ut av holderen. 6. Drei de to festene 90° og ta dem ut av holderne. 4. Legg døren på et mykt klede på et stabilt underlag. 7. Løft dørglasset forsiktig (trinn 1) og ta det av (trinn 2). 5. Frigjør låsesystemet for å ta ut dørglasset. Rengjør dørglasset med såpe og vann. Tørk dørglasset omhyggelig. Sette inn døren og dørglasset Når rengjøringen er ferdig, monterer du dørglasset og ovnsdøren igjen.
progress HVA MÅ GJØRES, HVIS... Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon". Problem Mulig årsak Kokesonene virker ikke. Løsning Se bruksanvisningen for koketoppen. Produktet er av. Slå på produktet. Se "Daglig bruk". Sikringen i sikringsskapet har gått. Kontroller sikringen. Hvis sikringen går mer enn én gang, må du kontakte en kvalifisert elektriker. Ovnslampen virker ikke. Ovnslampen er defekt. Skift lyspære i ovnslampen. Det legger seg kondensvann og damp på maten og inne i apparatet.
progress 39 Type Maksimal effekt PES 6000 E 5800 W PES 6060 E 7600 W A 540 20 B 570 590 560 Elektrisk installasjon Advarsel Kun en kvalifisert og faglært person må utføre den elektriske installasjonen. 594 Produsenten er ikke ansvarlig dersom du ikke følger sikkerhetsreglene i kapittelet "SIkkerhet". 7 Produktet leveres uten plugg og strømkabel.
progress MILJØVERN Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre.
progress 41 ÍNDICE DE MATERIAS Información sobre seguridad Descripción del producto Antes del primer uso Uso diario Uso de los accesorios Funciones adicionales 41 44 44 44 45 46 Consejos útiles Mantenimiento y limpieza Qué hacer si… Instalación Aspectos medioambientales 46 49 51 52 53 Salvo modificaciones INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y usar el electrodoméstico, lea atentamente este manual: • por su seguridad personal y la seguridad de su hogar • por respeto al medio ambiente • para el
progress • La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. • Asimismo, debe contar con los dispositivos de aislamiento correctos: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
progress 43 • Para evitar daños o decoloraciones del esmalte: – no coloque objetos directamente en el suelo del aparato ni lo cubra con papel de aluminio; – no coloque agua caliente directamente dentro del aparato; – no deje platos húmedos ni comida en el horno una vez finalizada la cocción. • No utilice este aparato si está en contacto con el agua. No utilice el aparato con las manos húmedas. • No ejerza presión sobre la puerta abierta.
progress DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripción general 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Accesorios del horno • Estante de rejilla Para bandejas de horno, moldes de pastelería, asados.
progress 45 Zonas de cocción La placa instalada con el horno funciona con los mandos de las zonas de cocción. Para obtener más información sobre la placa, consulte el manual del usuario de ésta. Ajustes de calor Mando 0 Función Apagado 1-9 Ajustes de calor (1 = calor mínimo; 9 = calor máximo) 1. Gire el mando de control hasta el ajuste de calor apropiado. 2. Para completar el proceso de cocción, gire el mando de control hasta la posición "0".
progress 4 3 2 1 FUNCIONES ADICIONALES Ventilador de refrigeración Cuando el horno está funcionando, el ventilador se enciende automáticamente para mantener frías las superficies del aparato. Si apaga el aparato, el ventilador de refrigeración se para. correcto del aparato o a un componente defectuoso), el horno cuenta con un termostato de seguridad que interrumpe el suministro de energía eléctrica. El horno se vuelve a conectar automáticamente cuando desciende la temperatura.
progress 47 Preparación de carne y pescado • No cocine carne que pese menos de 1 kg. La carne queda demasiado seca si se prepara en pequeñas cantidades. • Para que la carne roja quede hecha en el exterior y en su punto en el interior, regule la temperatura entre 200 °C y 250 °C. • La carne blanca, las aves y el pescado requieren una temperatura de entre 150°C y 175°C. • Con alimentos muy grasos, utilice una bandeja de goteo para evitar manchas permanentes en el horno.
progress TIPO DE ALIMENTO Tarta Victoria Cocción convencional (sup + inf) Nivel 1ó2 Temp. (°C) 180 Tiempo de cocción (min) 40-55 Notas Izquierda + derecha en molde de repostería de 20 cm 1) Precalentar durante 10 minutos. PAN Y PIZZA TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Nivel Temp.
progress 49 TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Nivel Temp.
progress • Si desea limpiar la junta de la puerta remítase a la información general sobre limpieza. 2. Levante y gire las palancas de las dos bisagras. Bombilla del horno Advertencia ¡Tenga cuidado! ¡Existe riesgo de descarga eléctrica! Antes de cambiar la bombilla del horno: • Apague el horno. • Retire los fusibles o desconecte la instalación eléctrica doméstica. Coloque un paño en el fondo del horno para proteger la bombilla y la tapa de cristal. 1.
progress 51 5. Suelte el sistema de bloqueo para retirar los paneles de cristal internos. 6. Gire los dos pasadores en un ángulo de 90° y extráigalos de sus asientos. Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. Instalación de la puerta y los paneles de cristal Cuando haya terminado la operación de limpieza, instale los paneles de cristal y la puerta del horno. Lleve a cabo los pasos anteriores en orden inverso.
progress Problema Causa posible Solución El aparato está desactivado. Encienda el aparato. Consulte "Uso diario". Se ha soltado un fusible de la caja de fusibles. Compruebe el fusible. Si el fusible salta más de una vez, póngase en contacto con un electricista cualificado. La bombilla del horno no funciona. La bombilla es defectuosa. Cambie la bombilla del horno. Se acumula vapor y condensación en los alimentos y en el aparato. Los platos han permanecido en el horno durante demasiado tiempo.
progress 53 Instalación eléctrica Advertencia Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualificado y homologado 600 in 550 m 560 00 ÷1 80 -570 El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se hace siguiendo las precauciones del capítulo sobre seguridad. El aparato se suministra sin enchufe ni cable de alimentación.
progress producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró. Material de embalaje El material de embalaje es respetuoso con el medio ambiente y reciclable. Las piezas de plástico están identificadas con abreviaturas internacionales, como PE, PS, etc.
progress 55
www.electrolux.