gebruiksaanwijzing user manual notice d'utilisation benutzerinformation Oven Oven Four Backofen PHN1110
progress INHOUD Veiligheidsinformatie Beschrijving van het product Voor het eerste gebruik Dagelijks gebruik Gebruik van de accessoires Extra functies 2 5 5 5 6 7 Nuttige aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Montage Milieubescherming 7 10 12 13 14 Wijzigingen voorbehouden VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken: • Voor uw eigen veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen • Uit respect voor het milieu • V
progress 3 • • • • • • • • • een contactopening hebben met een minimale breedte van 3mm. U dient te beschikken over de juiste isolatievoorzieningen: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers. De schokbeschermingsonderdelen moeten zo worden bevestigd dat zij niet kunnen worden verwijderd zonder gereedschap. Sommige delen van het apparaat staan onder stroom.
progress – haal vochtige schotels en eten uit het apparaat als u klaar bent met koken. • Gebruik dit apparaat niet als het contact maakt met water. Bedien het apparaat niet met natte handen. • Oefen geen kracht uit op een geopende deur. • De deur dient altijd gesloten te worden bij het koken, ook tijdens het grillen. Onderhoud en reiniging • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
progress 5 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Algemeen overzicht 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Ovenaccessoires • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen.
progress 3. Draai om het apparaat uit te schakelen, de knop voor de ovenfuncties en de knop voor de temperatuur in de uitstand. Kookzones U bedient de kookplaat die u met de oven hebt geïnstalleerd met behulp van de knoppen voor de kookzones. Lees voor meer informatie over de kookplaat de gebruiksaanwijzing bij de kookplaat. Kookstanden Bedieningsknop 0 Functie Uit-stand Kookstanden (1 = laagste kookstand; 9= hoogste kookstand) 1-9 2.
progress 7 4 3 2 1 EXTRA FUNCTIES Koelventilator Als het apparaat wordt ingeschakeld, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van het apparaat koel te houden. Als u het apparaat uitschakelt, schakelt de koelventilator uit. of vanwege defecte onderdelen), heeft de oven een veiligheidsthermostaat die indien nodig de stroomtoevoer onderbreekt. Zodra de temperatuur is gedaald, wordt de oven automatisch weer ingeschakeld.
progress • Als u twee bakplaten tegelijk gebruikt, houd dan één niveau vrij tussen de platen. Vlees en vis bereiden • Bereid geen vlees met een gewicht van minder dan 1 kg. Het bereiden van te kleine hoeveelheden maakt het vlees droog. • Om rood vlees aan de buitenkant goed gaar en toch sappig te krijgen, dient u de temperatuur in te stellen op 200 °C-250 °C. • Voor wit vlees, gevogelte en vis dient u de temperatuur tussen de 150°C-175°C in te stellen.
progress 9 SOORT GERECHT Victoriataart Boven- en onderwarmte Niveau Temp [°C] 1 of 2 180 Bereidingstijd [min] 40-55 Notities Links + rechts in cakevorm van 20 cm 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
progress Boven- en onderwarmte Bereidingstijd [min] Notities 210 55-60 Op bakrooster en in de braadpan 2 180 120-150 Op een diepe braadpan 2 180 100-120 2 stukken op een diepe braadpan Lamsvlees 2 190 110-130 Bout Kip 2 200 70-85 Geheel op een diepe braadpan Kalkoen 1 180 210-240 Geheel op een diepe braadpan Eend 2 175 120-150 Geheel op een diepe braadpan Gans 1 175 150-200 Geheel op een diepe braadpan Konijn 2 190 60-80 In stukken gesneden Haas 2 190 150-20
progress 11 raadpleegt u de algemene informatie over reiniging. 2. Til de hendels op de twee scharnieren omhoog en draai ze. Ovenlampje Waarschuwing! Wees voorzichtig! Er bestaat risico op elektrische schokken! Voordat u het ovenlampje vervangt: • De oven uitschakelen • Verwijder de zekeringen in de zekeringenkast of schakel de stroomonderbreker uit. Leg een doek op de bodem van de oven om het ovenlampje en het afdekglaasje te beschermen. 1. Draai het afdekglas naar rechts en verwijder het. 2.
progress 5. Maak het vergrendelingssysteem open om de binnenste glasplaat te verwijderen. 6. Draai de twee bevestigingen 90° en verwijder ze uit hun zittingen. 7. Til de glasplaat voorzichtig op (stap 1) en verwijder de glasplaat uit de deur (stap 2). PROBLEMEN OPLOSSEN Waarschuwing! Zie het hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie'. Reinig de glasplaat met een sopje. Droog de glasplaat voorzichtig af.
progress 13 Probleem Mogelijke oorzaak De kookzones functioneren niet. Oplossing Zie de gebruikshandleiding van de kookplaat. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. Raadpleeg "Dagelijks gebruik". De zekering in de zekeringkast is doorgebrand. Controleer de zekering. Als de zekering meer dan een keer doorslaat, moet u contact opnemen met een bevoegde elektricien. Het ovenlampje brandt niet. Het ovenlampje is kapot. Vervang het ovenlampje.
progress Elektrische installatie 600 in 550 m 560 00 ÷1 80 -570 Waarschuwing! De elektrische installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en deskundig persoon. De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. Dit apparaat wordt geleverd zonder stekker en netsnoer.
progress 15 Verpakkingsmateriaal Het verpakkingsmateriaal is milieuvriendelijk en geschikt voor hergebruik Kunststofonderdelen worden aangeduid met internationale afkortingen, zoals PE, PS, etc. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de daarvoor bestemde containers van uw vuilnisophaaldienst.
progress CONTENTS Safety information Product description Before first use Daily use Using the accessories Additional functions 16 19 19 19 20 21 Helpful hints and tips Care and cleaning What to do if… Installation Environment concerns 21 24 26 26 28 Subject to change without notice SAFETY INFORMATION Before the installation and use, read this manual carefully: • For your personal safety and the safety of your property • For the respect of the environment • For the correct operation of the appliance
progress 17 • • • • • • and make sure that there are no free spaces. It prevents electrical shock because you cannot accidentally touch dangerous parts. Before the installation, make sure that the kitchen cabinet has the recess dimensions applicable. Make sure that the appliance is installed below and adjacent safe structures. Keep the minimum distances to the other appliances and units. Install the appliance with its back and one side close to the higher appliance.
progress • Keep the appliance clean at all times. A build-up of fats or other foodstuff can result in a fire. • Regular cleaning prevents the surface material from deteriorating • Use a deep baking tray for very moist cakes to prevent that fruit juices cause stains that can be permanent. • For your personal safety and the safety of your property, only clean the appliance with water and a soap. Do not use flammable products or products that can cause corrosion.
progress 19 PRODUCT DESCRIPTION General overview 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Oven accessories • Wire shelf For cookware, cake tins, roasts.
progress Cooking zones Use of the double zone (if applicable) With the control knobs for cooking zones you operate the hob that you installed with the oven. For more information about the hob, refer to the hob user manual. Heat settings Control knob 0 Function Off position 1-9 Heat settings (1 = lowest heat setting; 9= highest heat setting) Warning! To set double zone on turn the control knob with the double zone to the right (do not turn it through the stop position). 1.
progress 21 ADDITIONAL FUNCTIONS Cooling fan When the appliance operates, the cooling fan switches on automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you switch off the appliance, the cooling fan stops. components), the oven has a safety thermostat, which interrupts the power supply. The oven switches back on again automatically, when the temperature drops.
progress Baking and roasting table CAKES TYPE OF DISH Conventional cooking Level Temp [°C] Cooking time [min] Notes In cake mould Whisked recipies 2 170 45-60 Shortbread dough 2 170 24-34 In cake mould Butter-milk cheese cake 1 170 60-80 In cake mould 26 cm Apple cake (Apple pie) 1 170 100-120 2 cake moulds of 20 cm on the wire shelf Strudel 2 175 60-80 On baking tray Jam-tart 2 170 30-40 In cake mould 26 cm Fruit cake 2 170 60-70 In cake mould 26 cm Sponge cake (F
progress 23 FLANS TYPE OF DISH Conventional cooking Level Temp [°C] Cooking time [min] Notes Pasta flan 2 180 40-50 In mould Vegetable flan 2 200 45-60 In mould Quiches 1 190 40-50 In mould Lasagne 2 200 25-40 In mould Cannelloni 2 200 25-40 In mould Yorkshire pudding 2 220 20-30 6 pudding mould 1) Cooking time [min] Notes 1) Preheat for 10 minutes.
progress FISH TYPE OF DISH Conventional cooking Level Temp [°C] Cooking time [min] Notes Trout/Sea bream 2 190 40-55 3-4 fishes Tuna fish/Salmon 2 190 35-60 4-6 fillets Information on acrylamides Important! According to the newest scientific knowledge, if you brown food (specially the one which contains starch), acrylamides can pose a health risk. Thus, we recommend that you cook at the lowest temperatures and do not brown food too much.
progress 25 2. Lift and turn the levers on the two hinges. 5. Release the locking system to remove the internal panel of glass. 3. Close the oven door to the first opening position (halfway). Then pull forward and remove the door from its seat. 6. Turn the two fasteners by 90° and remove them from their seats. 4. Put the door on a soft cloth on a stable surface. 7. Carefully lift (step 1) and remove (step 2) the panel of glass. Clean the glass panel with water and soap. Dry the glass panel carefully.
progress zone looks to the inner side of the door. Make sure that after the installation the surface of the glass panel frame on the screen-printing zones is not rough when you touch it. Make sure that you install the internal panel of glass in the seats correctly (refer to the illustration). WHAT TO DO IF… Warning! Refer to "Safety information" chapter. Problem Possible cause The cooking zones do not operate. The appliance does not heat up. Remedy Refer to the user manual for the hob.
progress 27 • Before you install the appliance, fit it with the applicable hob from the table. Type Maximum power PEM 6000 E 6000 W PES 6000 E 5800 W PES 6060 E 7600 W 540 20 570 590 560 594 A 7 B 600 in 550 m 560 -570 00 ÷1 80 Electrical installation Warning! Only a qualified and competent person must do the electrical installation. The manufacturer is not responsible if you do not follow safety precautions from chapter "Safety".
progress Total power maximum 2300 W Section of the cable 3 x 1 mm² Total power maximum 3680 W Section of the cable 3 x 1,5 mm² The hearth cord (green/yellow cable) must be 2 cm longer than phase and neutral cables (blue and brown cables). ENVIRONMENT CONCERNS The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
progress 29 SOMMAIRE Consignes de sécurité Description de l'appareil Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Utilisation des accessoires Fonctions supplémentaires 29 32 32 33 33 34 Conseils utiles 34 Entretien et nettoyage 37 En cas d'anomalie de fonctionnement 40 Installation 40 En matière de protection de l'environnement 41 Sous réserve de modifications CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement cette notice d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de l'appareil : • Pour votre
progress • L'installation électrique doit être équipée d'un dispositif d'isolement à coupure omnipolaire. Le dispositif d'isolement doit présenter une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. • Vous devez disposer de dispositifs d'isolement appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), des disjoncteurs différentiels et des contacteurs.
progress 31 • Pour éviter tout endommagement ou décoloration de l'émail : – ne placez jamais d'ustensile, plat ou accessoire directement sur la sole du four et ne le recouvrez jamais de papier aluminium (risque d'endommagement de l'émail) ; – ne versez jamais d'eau chaude directement dans l'appareil ; – une fois la cuisson terminée, ne laissez jamais d'aliments ou de plats humides à l'intérieur de l'appareil. • N'utilisez jamais cet appareil s'il est en contact avec de l'eau.
progress Mise au rebut de l'appareil • Pour éviter tout risque corporel ou matériel – Débranchez l'appareil du secteur. – Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. – Éliminez le dispositif de verrouillage de porte. Il empêche les enfants ou les petits animaux de s'enfermer à l'intérieur de l'appareil. Risque d'asphyxie.
progress 33 UTILISATION QUOTIDIENNE Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ». Activation et désactivation de l'appareil 1. Tournez la manette de sélecteur des fonctions du four sur la fonction désirée. 2. Tournez la manette de thermostat pour sélectionner la température désirée. Le voyant de mise sous tension s'allume pendant le fonctionnement de l'appareil. Le voyant du thermostat s'allume lorsque la température du four augmente. 3.
progress Installation des accessoires du four Glissez les accessoires entre les barres de guidage de l'un des niveaux du four. 4 3 2 1 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Ventilateur de refroidissement Lorsque l'appareil est en fonctionnement, le ventilateur de refroidissement s'enclenche automatiquement afin de maintenir les parois de l'appareil froides. Lorsque le four est mis à l'arrêt, le ventilateur de refroidissement s'arrête.
progress 35 • Si vous enfournez simultanément deux plaques de cuisson, laissez un gradin libre entre les deux. Cuisson de la viande et du poisson • Nous vous conseillons de rôtir les viandes et les poissons au four seulement à partir d'un poids de 1 kg. Des rôtis d'un poids inférieur risquent de sécher en cours de cuisson. • Pour préparer des rôtis tendres et moelleux, réglez la température entre 200 et 250 °C.
progress TYPE DE PLAT Cuisson traditionnelle Temps de cuisson [min] Remarques Gradin Temp [°C] Choux 3 190 25-35 Sur plateau multi-usages 1) Tourtes 3 180 45-70 Dans un moule à gâteaux de 20 cm 1 ou 2 180 40-55 Gauche + droit dans un moule à gâteaux de 20 cm Sandwich Victoria 1) Pré-chauffez pendant 10 minutes.
progress 37 TYPE DE PLAT Cuisson traditionnelle Temps de cuisson [min] Remarques Gradin Temp [°C] Viande de veau 2 190 90-120 Sur la grille de four et au-dessus de la lèchefrite Roastbeef anglais, saignant 2 210 44-50 Sur la grille de four et au-dessus de la lèchefrite Roastbeef anglais cuit à point 2 210 51-55 Sur la grille de four et au-dessus de la lèchefrite Roastbeef anglais bien cuit 2 210 55-60 Sur la grille de four et au-dessus de la lèchefrite Épaule de porc 2 180 120-
progress cavité du four. N'utilisez pas l'appareil si le joint d'étanchéité de la porte est endommagé. Prenez contact avec le service après-vente. • Pour le nettoyage du joint d'étanchéité de la porte, consultez les informations générales concernant le nettoyage. Retrait de la porte du four et de la vitre 1. Ouvrez entièrement la porte et tenez les deux charnières.
progress 39 4. Déposez la porte sur un support stable non abrasif, par exemple sur une table recouverte d'un tissu doux, afin d'éviter tous risques de rayure. 5. Désengagez le système de verrouillage afin de retirer les vitres internes. 6. Faites pivoter les deux fixations sur 90° et retirez-les de leurs logements. 7. Soulever avec précaution (étape 1), puis sortir (étape 2) le panneau vitré. Lavez le panneau interne en verre avec un chiffon humidifié d'eau savonneuse.
progress EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ». Anomalie Cause possible Les zones de cuisson ne fonctionnent pas. Solution Consultez la notice d'utilisation de la table de cuisson. L'appareil est désactivé. Mettez en fonctionnement l'appareil. Reportez-vous au chapitre « Usage quotidien ». Le fusible dans la boîte à fusibles a fondu. Vérifiez le fusible. Si les fusibles disjonctent plusieurs fois, faites appel à un électricien agréé.
progress 41 Installation électrique Avertissement Le branchement électrique doit être confié à un électricien qualifié. 600 in 550 m 560 00 ÷1 80 -570 Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces consignes de sécurité. L'appareil est fourni sans câble d'alimentation électrique, ni prise. Câble d'alimentation Types de câbles applicables pour l'installation ou le remplacement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
progress Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat. Emballage Les matériaux d'emballage sont conçus dans le respect de l'environnement et sont recyclables. Les pièces en plastique sont marquées des abréviations internationales telles que PE, PS, etc. Eliminez les emballages dans les conteneurs de la commune prévus à cet effet.
progress 43 INHALT Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Vor der ersten Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Verwendung des Zubehörs Zusatzfunktionen 43 46 46 47 47 48 Praktische Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Montage Umwelttipps 48 51 53 54 55 Änderungen vorbehalten SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Installation und Anwendung sorgfältig dieses Handbuch: • Für Ihre persönliche Sicherheit und die Sicherheit Ihres Eigentums. • Im Interesse der Umwelt.
progress • • • • • • • • • das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trennvorrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein. Geeignete Trenneinrichtungen sind erforderlich: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
progress 45 • Verfärbungen der Emailbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts und stellen keinen Mangel im Sinne des Gewährleistungsrechtes dar. • Um eine Beschädigung oder die Verfärbung der Emailbeschichtung zu vermeiden: – Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf den Backofenboden und bedecken Sie diesen nicht mit Alufolie. – Stellen Sie kein heißes Wasser direkt in das Gerät.
progress • Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. – Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es. – Entsorgen Sie die Türverriegelung. Damit wird verhindert, dass Kinder oder kleine Tiere im Gerät eingeschlossen werden können. Es besteht Erstickungsgefahr. Entsorgung des Geräts • Um das Risiko von Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden: – Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
progress 47 TÄGLICHER GEBRAUCH Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. Ein- und Ausschalten des Geräts 1. Drehen Sie den Schalter für die Backofenfunktionen auf eine Backofenfunktion. 2. Drehen Sie den Temperaturwahlschalter auf die gewünschte Temperatur. Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet, solange der Backofen in Betrieb ist. Die Temperaturkontrolllampe leuchtet, solange die Backofentemperatur ansteigt. 3.
progress 4 3 2 1 ZUSATZFUNKTIONEN Kühlgebläse Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kühlgebläse automatisch ein, um die Geräteoberfläche zu kühlen. Wenn Sie das Gerät ausschalten, stoppt das Kühlgebläse. defekte Bestandteile) zu vermeiden, ist der Backofen mit einem Sicherheits-Thermostat ausgestattet, der die Stromversorgung unterbricht. Die Wiedereinschaltung des Ofens erfolgt automatisch bei Temperaturabfall.
progress 49 • Stellen Sie die Temperatur für zartes rotes Fleisch, das außen gar und innen saftig sein soll auf 200 °C - 250 °C. • Helles Fleisch, Geflügel, und Fisch erfordern dagegen eine Temperatur zwischen 150°C und 175°C. • Verwenden Sie bitte zum Garen von sehr fetten Speisen die Fettpfanne, um den Backofen vor Spritzern zu schützen, die dauerhaft einbrennen könnten. • Lassen Sie den Braten vor dem Anschneiden mindestens 15 Minuten stehen, damit der Fleischsaft nicht ausfließen kann.
progress BROT UND PIZZA Ober-/Unterhitze Ebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.] Anmerkungen Weißbrot 1 190 60-70 1-2 Stück, 500 g pro Stück1) Roggenbrot 1 190 30-45 Brotform Brötchen 2 190 25-40 6-8 Brötchen auf dem Backblech GERICHT 1) Pizza 1 190 20-30 Fettpfanne1) Mürbeteigplätzchen 3 200 10-20 Backblech1) 1) 10 Minuten vorheizen. AUFLÄUFE Ober-/Unterhitze Ebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.
progress 51 Ober-/Unterhitze GERICHT Ebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.] Anmerkungen Gans 1 175 150-200 ganz, Fettpfanne Kaninchen 2 190 60-80 zerlegt Hase 2 190 150-200 zerlegt Fasan 2 190 90-120 ganz, Fettpfanne FISCH Ober-/Unterhitze Ebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.
progress 1. Die Glasabdeckung gegen den Uhrzeigersinn drehen und abnehmen. 2. Die Glasabdeckung reinigen. 3. Ersetzen Sie die Backofenlampe durch eine geeignete 300 °C hitzebeständige Backofenlampe. Verwenden Sie dazu eine Backofenlampe mit der gleichen Leistung. 4. Bringen Sie die Glasabdeckung an. 3. Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Raststellung (bis zur Hälfte). Anschließend ziehen Sie sie nach vorn aus der Halterung heraus.
progress 53 6. Drehen Sie die 2 Befestigungselemente um 90° und nehmen Sie sie aus der Halterung. 7. Heben Sie die Glasscheibe vorsichtig an (Schritt 1) und entfernen Sie sie (Schritt 2). Einbau der Backofentür und der Glasscheibe Nach der Reinigung müssen Backofentür und Glasscheiben wieder eingebaut werden. Führen Sie die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
progress Problem Mögliche Ursache Dampf und Kondenswasser schlagen sich auf Speisen und im Backofen nieder. Abhilfe Die Speisen standen zu lange im Backofen. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Dieses be- Lassen Sie die Speisen nach Beendigung des Gar- oder Backvorgangs nicht länger als 15-20 Minuten im Backofen stehen.
progress 55 Elektrischer Anschluss Warnung! Der elektrische Anschluss darf nur von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund der Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise im Kapitel mit den Sicherheitshinweisen. Das Gerät wird ohne Netzkabel und Netzstecker geliefert. Kabel Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austausch: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
www.electrolux.