Brugsanvisning Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Manual de instrucciones Ovn Forno Ovn Horno PHN1110S PHN1110X
Progress INDHOLDSFORTEGNELSE Om sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse af apparatet Før ibrugtagning Daglig brug Ekstrafunktioner 2 3 5 6 6 7 Råd og tip Vedligeholdelse og rengøring Fejlfinding Installation Teknisk information Energieffektiv 7 11 13 14 16 16 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug.
Progress 3 • • • • • • • Apparatet bliver varmt indvendigt, når det er i brug. Undlad at røre ved apparatets indvendige varmelegemer. Brug altid ovnhandsker til at tage ribber eller ovnfaste fade ud eller sætte dem i. Tag stikket ud inden vedligeholdelse. Se efter, at der er slukket for apparatet, inden pæren skiftes. Ellers er der risiko for elektrisk stød. Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet.
Progress • Elledninger må ikke komme i berøring med eller nær ved apparatets låge, især når lågen er varm. • Beskyttelsen mod elektrisk stød fra strømførende og isolerede dele skal fastgøres, så den ikke kan fjernes uden værktøj. • Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang til elstikket efter installationen. • Hvis stikkontakten er løs, må du ikke sætte netstikket i. • Undgå at slukke for maskinen ved at trække i ledningen.
Progress 5 • Vær forsigtig, når du tager lågen af apparatet. Lågen er tung! • Rengør jævnligt apparatet for at forhindre forringelse af overfladematerialet. • Rester af fedt eller mad i apparatet kan skabe brand. • Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande. • Hvis du bruger en ovnspray, skal du følge instruktionerne på emballagen.
Progress FØR IBRUGTAGNING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. Rengøring før ibrugtagning Fjern al tilbehøret fra ovnen. Se kapitlet "Vedligeholdelse og rengøring". Gør apparatet rent, inden du tager det i brug. Anbring tilbehøret i den oprindelige position. Forvarmning Forvarm det tomme apparat for at brænde det tiloversblevne fedt af. 1. Vælg funktionen og maks. temperatur. 2. Lad apparatet være tændt i en time. Tilbehøret kan blive varmere end normalt. Apparatet kan udsende lugt og røg.
Progress 7 Ovnfunktion Egnet til Overvarme Til bruning af brød, kager og bagværk. Til bruning af færdige retter. Betjeningsknapper, kogezoner Du kan bruge kogesektionen med knapperne til kogezonerne. Se kogesektionen i brugervejledningen. Du skal læse kapitlet Om sikkerhed i kogesektionens brugsanvisning. Varmetrin Knapangivelse 0 1-9 Funktion Slukposition Varmetrin Dobbeltzonekontakt 1. Drej betjeningsknappen til det ønskede varmetrin. 2. Afslut tilberedningen ved at dreje knappen til slukposition.
Progress • Tør fugt væk, hver gang du har brugt apparatet. • Stil ikke genstandene direkte på apparatets bund, og dæk ikke nogen af dets dele med alufolie, når du tilbereder mad. Dette kan ændre stege-/ bageresultaterne og beskadige emaljen. • Lad kødet hvile i ca. 15 minutter inden udskæring, så saften ikke siver ud. • Tilføj lidt vand i bradepanden for at forhindre for meget røg i ovnen under stegning. Tilføj vand, hver gang det tørrer ud, for at forhindre røgkondensation.
Progress 9 Madvarer Over-/undervarme Tid (min.) Bemærkninger Temperatur (°C) Ovnrille Plumkage1) 170 2 50 - 60 I en brødform Små kager i form 170 3 20 - 30 På bageplade Småkager1) 150 3 20 - 30 På bageplade Marengs 100 3 90 - 120 På bageplade Boller1) 190 3 15 - 20 På bageplade Vandbakkels- 190 3 25 - 35 På bageplade Frugttærter 180 3 45 - 70 I en 20 cm kageform Victoriakager 180 1 eller 2 40 - 55 Venstre + højre i en 20 cm kageform Tid (min.
Progress Tærter Madvarer Over-/undervarme Tid (min.) Bemærkninger Temperatur (°C) Ovnrille Pastatærte 180 2 40 - 50 I en form Grøntsagstærte 200 2 45 - 60 I en form Quiche 190 1 40 - 50 I en form Lasagne 200 2 25 - 40 I en form Cannelloni 200 2 25 - 40 I en form Yorkshirepud- 220 2 20 - 30 6 forme Tid (min.) Bemærkninger ding1) 1) Forvarm ovnen i 10 minutter.
Progress 11 Madvarer Over-/undervarme Tid (min.) Bemærkninger Temperatur (°C) Ovnrille And 175 2 120 - 150 Hel på en bradepande Gås 175 1 150 - 200 Hel på en bradepande Kanin 190 2 60 - 80 Skåret i stykker Hare 190 2 150 - 200 Skåret i stykker Fasan 190 2 90 - 120 Hel på en bradepande Tid (min.
Progress beskadiget. Kontakt et autoriseret servicecenter. • Se de generelle oplysninger om rengøring for at rengøre lågepakningen. 3. Sæt ovnlågen halvvejs i første åbne position. Træk den så fremad, og tag den ud af lejerne. Rengøring af ovnlåge Ovnlågen har to ovnglas. Du kan fjerne ovnlågen og det indvendige glas for at rengøre det. Ovnlågen kan smække i, hvis du prøver at fjerne det inderste ovnglas, mens ovnlågen sidder på. PAS PÅ! Brug ikke ovnen uden det indvendige ovnglas. 1.
Progress 13 90° 7. Løft først glasset forsigtigt ud, og fjern det derefter. Udskiftning af pæren Læg en klud i bunden af apparatets rum. Det forhindrer, at glasset og rummet beskadiges. 1 ADVARSEL! Fare for dødsfald ved elektrisk stød! Afbryd sikringen, inden du udskifter pæren. Pæren og glasset kan blive varmt. 2 8. Rengør ovnglasset med vand og sæbe. Tør glasset forsigtigt. Når rengøringen er udført, skal glasset og ovnlågen monteres. Udfør ovennævnte trin i modsat rækkefølge.
Progress Problem Mulige årsager Afhjælpning Ovnen bliver ikke varm. Fejlstrømsrelæet har afbrudt strømmen. Se efter, om fejlen skyldes en defekt sikring. Kontakt en kvalificeret installatør, hvis fejlstrømsrelæet afbryder strømmen flere gange i træk. Pæren ikke lyser. Pæren er defekt. Udskift pæren. Der samler sig damp og kondensvand på maden og i ovnrummet. Maden har stået for længe i ovnen. Lad ikke maden stå i ovnen længere end 15-20 minutter efter tilberedningen.
Progress 15 Indbygning 1 = 45 mm 2 = 45 mm 3 = 60 mm 4 = 60 mm = 70 mm 540 21 min. 550 600 558 114 19 20 min. 560 1 2 3 4 5 591 598 570 594 L 1 – 2 – 3 = fasekabler N 4 = neutralt kabel Fastgørelse af apparatet til skab A B Tilslutning, el Producenten påtager sig intet ansvar, hvis forholdsreglerne i kapitlerne Om sikkerhed ikke følges. Apparatet leveres uden stik og tilslutningskabel.
Progress TEKNISK INFORMATION Tekniske data Spænding 230/400 V Frekvens 50 Hz ENERGIEFFEKTIV Produktkort og information i henhold til EU 65-66/2014 Leverandørens navn Progress Identifikation af model PHN1110S PHN1110X Energieffektivitetsindeks 105.1 Energiklasse A Energiforbrug med en standardmængde, almindelig tilstand 0.
Progress 17 MILJØHENSYN Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet , sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
Progress INDICE Informazioni per la sicurezza Istruzioni di sicurezza Descrizione del prodotto Preparazione al primo utilizzo Utilizzo quotidiano Funzioni aggiuntive 18 19 22 22 22 24 Consigli e suggerimenti utili Pulizia e cura Risoluzione dei problemi Installazione Dati tecnici Efficienza energetica 24 28 31 32 34 34 Con riserva di modifiche. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Progress 19 Avvertenze di sicurezza generali • • • • • • • • L'installazione dell'apparecchiatura e la sostituzione dei cavi deve essere svolta unicamente da personale qualificato. All'interno l'apparecchiatura si scalda mentre è in funzione. Non toccare le resistenze dell'apparecchiatura. Servirsi sempre degli appositi guanti da forno per estrarre o inserire accessori o pentole resistenti al calore.
Progress • I lati dell'apparecchiatura devono restare adiacenti ad apparecchiature o unità con la stessa altezza. Collegamento elettrico ATTENZIONE! Rischio di incendio e scossa elettrica. • Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato. • L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra. • Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta dei dati corrispondano a quelli dell'impianto. In caso contrario, contattare un elettricista.
Progress 21 ATTENZIONE! Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura. • Per evitare danni o scolorimento dello smalto: – Non mettere pentole resistenti al calore o altri oggetti direttamente sulla superficie inferiore dell'apparecchiatura. – Non appoggiare la pellicola di alluminio direttamente sulla superficie inferiore dell'apparecchiatura. – Non mettere direttamente acqua all'interno dell'apparecchiatura calda.
Progress DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Panoramica 1 2 3 4 5 6 2 7 4 9 8 3 2 1 Accessori • Ripiano a filo Per pentole, torte in stampo, arrosti.
Progress 23 Attivazione e disattivazione dell'apparecchiatura La presenza di simboli sulle manopole, spie o indicatori dipende dal modello dell'apparecchiatura: • L'indicatore si accende al riscaldamento del forno. • La spia si accende quando l'apparecchiatura entra in funzione. • Il simbolo mostra se la manopola controlla una delle zone di cottura, le funzioni o la temperatura del forno. 1. Ruotare la manopola delle funzioni del forno per selezionare una funzione del forno. 2.
Progress Utilizzo della zona doppia (se presente) Per attivare la zona doppia, ruotare la manopola in senso orario. Non farla passare per la posizione di arresto. 2. Ruotare la manopola lentamente verso il simbolo fino a sentire un clic. Le due zone di cottura sono accese. 3. Per impostare il livello di potenza desiderato, fare riferimento a "Livelli di potenza". 1. Ruotare la manopola in senso orario fino alla posizione 9.
Progress 25 forno si formino macchie che non possono più essere rimosse. • Lasciare riposare la carne per circa 15 minuti prima di tagliarla, in modo da non perdere il sughetto. • Per evitare la formazione di fumo eccessivo nel forno durante la cottura arrosto, aggiungere dell'acqua nella leccarda. Per evitare la condensa di fumo, aggiungere acqua ogni volta che finisce. Tempi di cottura I tempi di cottura dipendono dal tipo, dalla consistenza e dal volume del cibo.
Progress Alimenti Cottura tradizionale Tempo (min.
Progress 27 Alimenti Scones1) Cottura tradizionale Temperatura (°C) Posizione della griglia 200 3 Tempo (min.) Commenti 10 - 20 In una lamiera dolci Tempo (min.) Commenti 1) Preriscaldare il forno per 10 minuti.
Progress Alimenti Cottura tradizionale Tempo (min.) Commenti Temperatura (°C) Posizione della griglia Roastbeef inglese, cott.
Progress 29 • • • • • morbido inumidito con acqua tiepida saponata. Per pulire le superfici metalliche, utilizzare un normale detergente. Pulire l'interno dell'apparecchiatura dopo ogni utilizzo. Grasso o altri residui di cibo possono causare un incendio. Rimuovere lo sporco tenace con detergenti speciali per forno. Dopo ogni utilizzo, pulire gli accessori e farli asciugare accuratamente. Utilizzare un panno morbido inumidito con acqua tiepida saponata.
Progress Tirare in avanti la porta, sfilandola dalla sua sede. 90° 7. Prima di tutto sollevare facendo attenzione, quindi rimuovere il pannello in vetro. 4. Appoggiare la porta su una superficie stabile e coperta da un panno morbido. 1 5. Sganciare il sistema di bloccaggio per rimuovere il pannello interno in vetro. 2 8. Pulire il pannello in vetro con dell'acqua saponata. Asciugare il pannello in vetro facendo attenzione.
Progress 31 ATTENZIONE! Rischio di scosse elettriche! Scollegare il fusibile prima di sostituire la lampadina. La lampadina e la calotta di vetro della lampadina possono essere caldi. 1. Disattivare l'apparecchiatura. 2. Togliere i fusibili dal quadro elettrico o spegnere l'interruttore principale. La lampadina posteriore Sostituzione della lampadina Mettere un panno sulla parte inferiore interna dell'apparecchiatura. Evita di danneggiare la calotta di vetro della lampadina e la cavità. 1.
Progress Dati Assistenza Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o il Centro di Assistenza autorizzato. dati. La targhetta si trova sul telaio anteriore della cavità dell'apparecchiatura. Non rimuovere la targhetta dei dati dalla cavità dell'apparecchiatura. Le informazioni necessarie per il Centro di Assistenza si trovano sulla targhetta dei Consigliamo di annotarli in questo spazio: Modello (MOD.) .........................................
Progress 33 Fissaggio nel mobile L 1 – 2 – 3 = cavi di fase N 4 = cavo neutro = cavo di terra A B Installazione dell'impianto elettrico Il produttore non è responsabile qualora non vengano applicate le precauzioni del capitolo Informazioni per la sicurezza. La dotazione standard dell'apparecchiatura al momento della fornitura non prevede una spina e un cavo di rete.
Progress DATI TECNICI Dati tecnici Tensione 230/400 V Frequenza 50 Hz EFFICIENZA ENERGETICA Scheda prodotto e informazioni conformemente alla normativa UE 65-66/2014 Nome fornitore Progress Identificativo modello PHN1110S PHN1110X Indice di efficienza energetica 105.1 Classe di efficienza energetica A Consumo di energia con un carico standard, in modalità tradizionale 0.
Progress 35 CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
Progress INNHOLD Sikkerhetsinformasjon Sikkerhetsanvisninger Produktbeskrivelse Før første gangs bruk Daglig bruk Tilleggsfunksjoner 36 37 39 39 40 41 Råd og tips Stell og rengjøring Feilsøking Montering Tekniske data Energieffektiv 41 45 47 48 50 50 Med forbehold om endringer. SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk.
Progress 37 • • • • • • • Produktet blir varmt når det er i bruk. Ikke ta på varmeelementene inne i produktet. Bruk alltid grillvotter når du tar ut eller putter inn tilbehør eller ovnsutstyr. Før vedlikehold kutt strømforsyningen. Sørg for at produktet er slått av før du bytter lampen for å unngå fare for elektrisk støt. Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet.
Progress • Ikke sett støpselet i stikkontakten før monteringen er fullført. Kontroller at det er tilgang til stikkontakten etter monteringen. • Hvis stikkontakten er løs, ikke koble til strømpluggen. • Ikke trekk i kabelen for å koble fra produktet. Trekk alltid i selve støpselet. • Bruk bare riktige isolasjonsenheter: vernebrytere, sikringer (sikringer av skrutypen skal fjernes fra holderen), jordfeilbrytere og kontaktorer.
Progress 39 • Rengjør produktet med en fuktig, myk klut. Bare bruk nøytrale rengjøringsmidler. Du må aldri bruke skurende oppvaskmidler, skuresvamper, løsemidler eller metallgjenstander. • Følge sikkerhetsforskriftene på pakken hvis du bruker ovnsspray. • Ikke rengjør den katalytiske emaljen (hvis aktuelt) med noen form for vaskemiddel. Innvendig belysning • Typen lyspære eller halogenlampe som brukes i dette produktet er kun for husholdningsprodukter. Ikke bruk det som vanlig belysning.
Progress Se etter i kapittelet "Stell og rengjøring". Rengjør produktet før første gangs bruk. Sett tilbehøret tilbake i den opprinnelige posisjonen. Forvarming 1. Velg ovnsfunksjon og maksimal temperatur. 2. La produktet være i bruk i 1 time. Tilbehør kan bli varmere enn vanlig. Produktet kan avgi lukt og røyk. Dette er normalt. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon i rommet. Forvarm det tomme produktet for å brenne av gjenværende fett. DAGLIG BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene.
Progress 41 Betjeningsbrytere for kokesonene Du kan betjene koketoppen med bryterne for kokesonen. Se bruksanvisningen for koketoppen. Du må lese kapittelet "Sikkerhetsinformasjon" i bruksanvisningen til koketoppen. Effekttrinn Bryterindikasjon 0 1-9 Funksjon Av-posisjon 1. Drei betjeningsbryteren til ønsket effekttrinn. 2. For å fullføre tilberedningen, må du dreie bryteren til av-posisjonen. Slik bruker du doble kokesoner (hvis montert) Drei bryteren mot klokken for å aktivere kokesonene.
Progress • Hvis du bruker to stekebrett samtidig, må du la et nivå skille dem. Tilberedning av fisk og kjøtt • Bruk en grill - /stekepanne som er beregnet på svært fet mat for å forhindre at ovnen får permanente flekker. • La kjøttet hvile i ca. 15 minutter før du skjærer, slik at kraften ikke siver ut. • For å unngå for mye røyk i ovnen under steking, tilsetter du litt vann i grill - / stekepannen. For å unngå røykkondens, tilsett vann hver gang vannet tørker opp.
Progress 43 Matvarer Over- og undervarme Tid (min) Kommentarer Temperatur (°C) Brettplassering Marengs 100 3 90 – 120 På et stekebrett Boller1) 190 3 15 – 20 På et stekebrett Vannbakkels1) 190 3 25 – 35 På et stekebrett Terter 180 3 45 – 70 I en kakeform på 20 cm Victoriasandwich 180 1 eller 2 40 – 55 Venstre + høyre i en kakeform på 20 cm Tid (min) Kommentarer 1) Forvarm ovnen i 10 minutter.
Progress Matvarer Over- og undervarme Tid (min) Kommentarer Temperatur (°C) Brettplassering Cannelloni 200 2 25 – 40 I en form Yorkshire-pud- 220 2 20 – 30 6 puddingformer Tid (min) Kommentarer ding1) 1) Forvarm ovnen i 10 minutter.
Progress 45 Matvarer Over- og undervarme Tid (min) Kommentarer Temperatur (°C) Brettplassering Kalkun 180 1 210 – 240 Hel på en grill – /stekepanne And 175 2 120 – 150 Hel på en grill – /stekepanne Gås 175 1 150 – 200 Hel på en grill – /stekepanne Kanin 190 2 60 – 80 Skåret i skiver Vill kanin 190 2 150 – 200 Skåret i skiver Fasan 190 2 90 – 120 Hel på en grill – /stekepanne Tid (min) Kommentarer Fisk Matvarer Over- og undervarme Temperatur (°C) Brettplassering Ørre
Progress • Du finner opplysninger om rengjøring av dørpakningen under det generelle avsnittet om rengjøring. 3. Lukk ovnsdøren til første åpne posisjon. Trekk så døren utover og ta den ut av holderen. Rengjøring av ovnsdøren Ovnsdøren har to glasspaneler. Du kan fjerne ovnsdøren og det indre glasspanelet for rengjøring. Ovnsdøren kan smelle igjen hvis du prøver å ta ut det interne glasspanelet før du fjerner ovnsdøren. OBS! Ikke bruk produktet uten det indre glasspanelet. 1.
Progress 47 90° 7. Løft først forsiktig opp og fjern så glasspanelet. Skifte lyspære Legg en klut nederst innvendig i produktet. Det hindrer skade på lampedekselet og ovnsrommet. 1 2 8. Rengjør glasspanelet med vann og såpe. Tørk glasspanelet godt. Når rengjøringen er ferdig, monterer du glasspanelene og ovnsdøren igjen. Gjenta trinnene ovenfor i motsatt rekkefølge. Sonen med pynterammene må møte innsiden av døren på begge sider.
Progress Feil Mulig løsning Løsning Ovnen blir ikke varm. Stekeovnen er slått av. Slå på stekeovnen. Ovnen blir ikke varm. Sikringen har gått. Kontroller at sikringen er årsaken til funksjonssvikten. Hvis sikringene går gjentatte ganger, må du kontakte en elektriker. Lampen virker ikke. Pæren er defekt. Erstatt lyspæren. Damp og kondens legger seg på maten og i ovnsrommet. Du har latt retten stå for lenge i ovnen.
Progress 49 riktige ovnskontaktene. Utformingen av plugger og stikkontakter hindrer feilkoblinger. Innbygging Tilkopling av rekkeklemmen Produktet har et seks-polet terminalbord. Jumperne (broene) er satt til drift på 400 V trefaset med nulleder. 1 = 45 mm 2 = 45 mm 3 = 60 mm 4 = 60 mm = 70 mm 540 21 min. 550 558 114 19 20 600 1 min.
Progress TEKNISKE DATA Tekniske data Elektrisk spenning 230 / 400 V Frekvens 50 Hz ENERGIEFFEKTIV Produktbeskrivelse og informasjon i henhold til EU 65-66/2014 Leverandørens navn Progress Modellidentifikasjon PHN1110S PHN1110X Energieffektivitetsindeks 105.1 Energieffektivitetsklasse A Energiforbruk med standard matmengde, over- og undervarme 0.
Progress 51 BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger.
Progress CONTENIDO Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Descripción del producto Antes del primer uso Uso diario Funciones adicionales 52 53 56 56 56 58 Consejos Mantenimiento y limpieza Solución de problemas Instalación Información técnica Eficacia energética 58 62 65 66 67 67 Salvo modificaciones. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas.
Progress 53 Instrucciones generales de seguridad • • • • • • • • Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable. El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléctrica.
Progress Conexión eléctrica ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. • El aparato debe conectarse a tierra. • Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista. • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
Progress 55 • • • • – no coloque utensilios refractarios ni otros objetos directamente en la parte inferior del aparato. – no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del aparato. – No ponga agua directamente en el aparato caliente. – No deje platos húmedos ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción. – Preste especial atención al desmontar o instalar los accesorios. La pérdida de color del esmalte no afecta al rendimiento del aparato.
Progress DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripción general 1 2 3 4 5 6 2 7 4 9 8 3 2 1 Accesorios • Parrilla Para bandejas de horno, pastel en molde, asados. 1 Panel de control 2 Mandos de la placa 3 Piloto/símbolo/indicador de temperatura 4 Mando de temperatura 5 Mando de las funciones del horno 6 Piloto/símbolo/indicador de alimentación 7 Salidas de aire del ventilador de refrigeración 8 Lámpara 9 Posiciones de los estantes • Bandeja de repostería de aluminio Para bizcochos y galletas.
Progress 57 Encendido y apagado del aparato Depende del modelo si su aparato tiene símbolos, indicador o pilotos del mando: • El indicador se enciende cuando el horno se calienta. • El indicador se enciende cuando el aparato está funcionando. • El símbolo muestra si el mando controla una de las zonas de cocción, las funciones del horno o la temperatura. 1. Gire el mando del horno hasta la función deseada. 2. Gire el mando del termostato para seleccionar una temperatura. 3.
Progress Uso de la zona de doble circuito (en su caso) Para activar la zona doble, gire el mando hacia la derecha. No lo gire pasando por la posición de apagado. 2. Gire el mando lentamente hasta el símbolo hasta que oiga un clic. Las dos zonas de cocción están encendidas. 3. Para ajustar el valor necesario, consulte "Ajustes de calor". 1. Gire el mando hacia la derecha hasta la posición 9.
Progress 59 • Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 minutos, como mínimo, para que retenga los jugos. • Para evitar que se forme mucho humo en el horno, vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para evitar la condensación de humos, añada agua después de cada vez que se seque. Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los ajustes óptimos (de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilice este horno.
Progress Alimento Calor superior + inferior Tiempo (min) Sugerencias Temperatura (°C) Posición de la parrilla 170 2 50 - 60 En molde para pan Pastelillos 170 3 20 - 30 En bandeja Galletas1) 150 3 20 - 30 En bandeja Merengues 100 3 90 - 120 En bandeja Bollos1) 190 3 15 - 20 En bandeja Masa de relle- 190 3 25 - 35 En bandeja Tartaletas 180 3 45 - 70 En molde de repostería de 20 cm Tarta Victoria 180 1o2 40 - 55 Izquierda + derecha en molde de repostería de 20 cm
Progress 61 Flanes Alimento Calor superior + inferior Tiempo (min) Sugerencias Temperatura (°C) Posición de la parrilla Pudin de pasta 180 2 40 - 50 En un molde Pudin de verduras 200 2 45 - 60 En un molde Quiches 190 1 40 - 50 En un molde Lasaña 200 2 25 - 40 En un molde Canelones 200 2 25 - 40 En un molde Pudin York- 220 2 20 - 30 6 moldes de pudin Tiempo (min) Sugerencias shire1) 1) Precaliente el horno 10 minutos.
Progress Alimento Calor superior + inferior Tiempo (min) Sugerencias Temperatura (°C) Posición de la parrilla Morcillo de cerdo 180 2 100 - 120 2 piezas en una bandeja honda Cordero 190 2 110 - 130 Pata Pollo 200 2 70 - 85 Entero en una bandeja honda Pavo 180 1 210 - 240 Entero en una bandeja honda Pato 175 2 120 - 150 Entero en una bandeja honda Ganso 175 1 150 - 200 Entero en una bandeja honda Conejo 190 2 60 - 80 Troceado Liebre 190 2 150 - 200 Troceado F
Progress 63 Aparatos de acero inoxidable o aluminio Limpie la puerta del horno únicamente con una esponja húmeda. Séquela con un paño suave. No utilice productos abrasivos, ácidos ni estropajos de acero, ya que pueden dañar la superficie del horno. Limpie el panel de control del horno teniendo en cuenta las mismas precauciones. Limpieza de la junta de la puerta 2. Levante y gire las palancas de las dos bisagras. • Verifique periódicamente la junta de la puerta.
Progress 90° 7. Levante con cuidado primero y retire después el panel de cristal. 4. Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave. 1 5. Libere el sistema de bloqueo para retirar los paneles de cristal. 2 8. Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. Una vez finalizada la limpieza, coloque el panel de cristal y la puerta del horno. Lleve a cabo los pasos anteriores en orden inverso.
Progress 65 Cambio de la bombilla Coloque un paño en el fondo del interior del horno. Así evitará que se dañe la tapa de vidrio de la lámpara y la cavidad. ADVERTENCIA! Hay peligro de electrocución. Desconecte el fusible antes de cambiar la bombilla. La lámpara del horno y la tapa de cristal pueden estar calientes. 1. Apague el aparato. 2. Retire los fusibles de la caja de fusibles o desconecte el disyuntor. La bombilla trasera 1. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda para extraerla. 2.
Progress Es conveniente que anote los datos aquí: Modelo (MOD.) ......................................... Número de producto (PNC) ......................................... Número de serie (S.N.) ......................................... INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
Progress 67 Cable L 1 – 2 – 3 = cables de fase Tipos de cables adecuados para su instalación o cambio: N 4 = cable neutro H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total que figura en la placa de características. Conexión de la regleta de bornes El aparato cuenta con una regleta de bornes de seis polos. Los puentes están configurados para utilizarse a 400 V trifásicos con un cable neutro.
Progress Consumo de energía con carga estándar, modo convencional 0.83 kWh/ciclo Número de cavidades 1 Fuente de calor Electricidad Volumen 56 l Tipo de horno Horno bajo encimera Masa EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas - Métodos para medir el rendimiento. PHN1110S 25,5 kg PHN1110X 25,5 kg – En la medida de lo posible, coloque los alimentos dentro del horno sin calentarlo.
Progress 69
Progress
Progress 71
www.progress-hausgeraete.