gebruiksaanwijzing notice d'utilisation benutzerinformation Inbouwoven Four encastrable Einbaubackofen PHN 1110
progress Inhoud Veiligheidsinformatie Beschrijving van het product Voor het eerste gebruik Bediening Tips en bereidingstabellen 2 3 5 6 7 Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Technische gegevens Montage Verwijdering 10 14 14 14 17 Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie Bewaar deze handleiding altijd bij het apparaat.
progress 3 • Het apparaat mag niet worden gereinigd met een tot een hoge temperatuur verwarmde stoomreiniger. • Gebruik geen schuurmiddelen of scherpe metalen krabbers. U kunt daarmee krassen op het glas van de deur veroorzaken en dat kan leiden tot het barsten van het glas. Veiligheid van personen • Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door volwassenen. Het is gevaarlijk om het door kinderen te laten gebruiken of hen ermee te laten spelen. • Houd kinderen uit de buurt, zolang de oven in werking is.
progress 5 6 7 8 9 10 11 12 Thermostaatknop Functieknop Stroomindicatielampje Knopschakelaar voor kookzone rechtsachter Knop voor kookzone rechtsvoor Luchtopeningen voor koelventilator Binnenverlichting Typeplaatje Accessoires Bakplaat Bedrijfscontrolelampje Het bedrijfscontrolelampje gaat branden als de functieknop wordt ingesteld. Temperatuurknop Draai de temperatuurknop linksom om temperaturen tussen 50 °C en 250 °C te kiezen.
progress 5 Temperatuurknop - controlelampje Dit controlelampje gaat branden als er aan de temperatuurknop gedraaid wordt. Het display blijft verlicht tot de gewenste temperatuur bereikt is. Daarna gaat het knipperen om aan te geven dat de temperatuur in stand wordt gehouden.
progress Voordat u de oven in gebruik neemt, moet de oven leeg opgewarmd worden. Gedurende deze tijd kan er een onaangenaam luchtje ontstaan. Dit is helemaal normaal Het wordt veroorzaakt door fabricageresten. Zorg ervoor dat de keuken goed geventileerd is. 1. Draai de functieknop naar Conventioneel (Boven- en onderwarmte) 2. Draai de temperatuurknop naar 250 °C. 3. Open een raam voor de ventilatie. 4. Laat de oven nu ongeveer 45 minuten leeg werken.
progress 7 – – – – u het op een hoger niveau in de oven zetten. Het materiaal en de afwerking van de bakplaten en schalen zijn van invloed op de mate waarin het voedsel een bruin korstje krijgt. Emaille, donker, zwaar en met teflon gecoat bakgerei bevordert het bruinen, terwijl bakgerei van glas, glanzend aluminium of gepolijst edelstaal warmte reflecteert en afremt. Zet gerechten altijd in het midden van het rooster om een gelijkmatige bruining te garanderen.
progress U kunt controleren of het vlees gaar is met behulp van een lepel: als het vlees niet kan worden ingedrukt, is het gaar. Rosbief en ossenhaas, die van binnen roze moeten blijven, moeten op een hogere temperatuur en in kortere tijd worden gebraden. Bij het bereiden van vlees direct op het rooster de braadpan in het onderliggende inzetniveau schuiven. Laat het braadstuk minstens 15 minuten staan, zodat het vleesvocht niet kan weglopen.
progress 9 GERECHT Victoriataart Conventioneel (Boven- en onderwarmte) Niveau Temp [°C] 1 of 2 180 Bereidingstijd [min] 40-55 Ruimte voor aantekeningen Links + rechts in cakevorm van 20 cm 1) Warm de oven 10 minuten voor.
progress GERECHT Conventioneel (Boven- en onderwarmte) Bereidingstijd [min] Ruimte voor aantekeningen Niveau Temp [°C] Kalfsvlees 2 190 90-120 Op rooster met daaronder diepe braadpan Engelse rosbief rood 2 210 44-50 Op rooster met daaronder diepe braadpan Engelse rosbief medium 2 210 51-55 Op rooster met daaronder diepe braadpan Engelse rosbief doorbakken 2 210 55-60 Op rooster met daaronder diepe braadpan Varkensschouder 2 180 120-150 In diepe braadpan Varkensschenkel 2
progress 11 Het email van de oven is uiterst duurzaam en in hoge mate resistent. De inwerking van hete fruitzuren (citroenen, pruimen of dergelijke) kunnen echter op de oppervlakken van email blijvende matte en ruwe vlekken achterlaten. Dergelijke vlekken op het hoogglanzende oppervlak van het emaille hebben echter geen invloed op het functioneren van de oven. Reinig de oven grondig na elk gebruik. Zo kunt u verontreinigingen het makkelijkst verwijderen. Verder inbranden wordt daardoor voorkomen.
progress Waarschuwing! Wij adviseren u de ovendeur te demonteren voordat u deze schoonmaakt. De ovendeur kan dichtslaan als u de glasplaten probeert te verwijderen terwijl de deur nog gemonteerd is. 6. Leg de deur op een stabiele ondergrond op een zachte doek om te voorkomen dat de handgreep beschadigd raakt Ga als volgt te werk om dat te doen: 1. Open de deur helemaal. 2. Ga naar de twee scharnieren van de deur 7. Maak het vergrendelingssysteem open om de glasplaten te verwijderen 3.
progress 13 90° 9. Til de bovenste glasplaat voorzichtig iets op en trek de binnenste glasplaat eruit. De binnenste glasplaat is herkenbaar is aan de decoratie op de vier kanten. 2 1 Maak de ovendeur schoon met lauw water en een zachte doek. Gebruik geen metaalsponsjes, schuursponjes of zuren, die het speciale warmtereflecterende oppervlak van de glasplaat kunnen beschadigen. Zet de glasplaat na het schoonmaken weer in de deur.
progress Problemen oplossen Als het apparaat niet goed werkt, lees dan eerst onderstaande aanwijzingen voordat u contact opneemt met de klantenservice van Electrolux. PROBLEEM OPLOSSING • De oven gaat niet aan. • Controleer of u een bereidingsfunctie en een temperatuur hebt ingesteld, of • Controleer of het apparaat goed is aangesloten en of de desbetreffende zekering in de zekeringenkast ingeschakeld is. • Het temperatuurcontrolelampje brandt niet.
progress 15 geldende voorschriften. Elke ingreep mag slechts plaatsvinden als het apparaat uitgeschakeld is. Alleen gekwalificeerde servicemonteurs mogen het apparaat repareren De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld als de veiligheidsvoorschriften niet worden opgevolgd. Aansluiten op netstroom Let voor het aansluiten op het volgende: – De zekering en de huisinstallatie moeten op de max. belasting van het apparaat berekend zijn (zie typeplaatje).
progress Montage-instructies Voor een probleemloos gebruik van het geinstalleerde apparaat moet de inbouwkast of de ruimte waar het apparaat in wordt geplaatst de juiste afmetingen hebben. Overeenkomstig de geldende regelgeving, moeten alle onderdelen die beschermd zijn door de antischokbeveiliging op een dusdanige manier zijn bevestigd dat deze niet zonder gereedschappen verwijderd kunnen worden.
progress 17 Klantenservice Wanneer het probleem na de beschreven controles niet kan worden opgelost, neemt u contact op met de klantenservice en beschrijft u het defect of het probleem en vermeldt u het model ( Mod. ), productnummer ( Prod. No. ) en het serienummer ( Ser. No. ). Deze gegevens vindt u op het typeplaatje van de oven.
progress Waarschuwing! Om ervoor te zorgen dat het apparaat geen gevaar oplevert, moet het onklaar gemaakt worden voordat u het weggooit. Trek de stekker uit het stopcontact en verwijder de voedingskabel van het apparaat.
progress 19 Sommaire Consignes de sécurité Description de l'appareil Avant la première utilisation Fonctionnement Conseils et tableaux de cuisson Entretien et nettoyage 19 21 23 23 25 28 En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques Installation Mise au rebut 31 31 32 35 Sous réserve de modifications Consignes de sécurité Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil.
progress • Avant de procéder au nettoyage du four, coupez l'alimentation électrique ou débranchez l’appareil. • Mettez à l'arrêt l'appareil après chaque utilisation. • N'utilisez pas d'appareils de nettoyage à vapeur ou à haute pression. Risques d'infiltrations dans l'appareil et risque de dommages corporels. • N'utilisez pas de produits abrasifs, de grattoir métallique ou d'objets tranchants ou pointus pour nettoyer la vitre ou les verres de la porte du four.
progress 21 Description de l'appareil 2 3 4 5 6 7 8 9 1 10 11 12 1 Bandeau de commande 2 Sélecteur pour la zone de cuisson avant gauche 3 Sélecteur pour la zone de cuisson arrière gauche 4 Voyant de contrôle du thermostat 5 Thermostat 6 Sélecteur de fonction du four 7 Voyant Marche 8 Sélecteur pour la zone de cuisson arrière droite 9 Sélecteur pour la zone de cuisson avant droite 10 Ouvertures d'aération du ventilateur de refroidissement 11 Éclairage intérieur 12 Plaque signalétique Accessoires
progress Fonctionnement Sélecteur de fonction du four Le four est à l'arrêt Cuisson traditionnelle - Eléments chauffants de la voûte et de la sole Les zones de cuisson sont commandées par un bouton à 9 positions, correspondantes aux niveaux suivants : – 0 = Arrêt – 1 = Minimum – 9 = Maximum Voûte Sole Voyant Marche Le voyant Marche s'allume lorsque le sélecteur est sur une position de fonctionnement.
progress 23 Si le thermostat de sécurité se déclenche suite à une utilisation incorrecte de l'appareil, l'erreur se corrige aisément une fois le four refroidi. Si le thermostat se déclenche en raison d'un composant défectueux, veuillez contacter le service après-vente. Thermostat de sécurité Afin d'éviter tout risque de surchauffe (résultant d'une utilisation incorrecte de l'appareil ou d'un composant défectueux), le four est doté d'un thermostat de sécurité destiné à couper l'alimentation électrique.
progress aluminium sur la grille, mise en place dans le gradin. Lorsque les aliments sont chauffés, ils produisent de la vapeur, de la même façon qu’une bouilloire. En se déposant sur la vitre de la porte du four, la vapeur condense et des gouttes d'eau se forment. Pour réduire la condensation, préchauffez toujours le four à vide pendant 10 minutes. Il est conseillé d'essuyer les gouttes d'eau après chaque cycle de cuisson. Important La porte du four doit toujours être fermée pendant la cuisson.
progress 25 Conseils et tableaux de cuisson Pour la cuisson : En général, les gâteaux et pâtisseries exigent une température moyenne (150 °C - 200 °C). Il est donc nécessaire de préchauffer le four pendant environ 10 minutes. N’ouvrez pas la porte du four avant que les 3/4 du temps de cuisson ne soient écoulés. La pâte brisée doit être cuite dans un moule à fond mobile ou sur une plaque jusqu'aux 2/3 du temps de cuisson, avant d'être garnie et de terminer la cuisson.
progress Tableau de cuisson et de rôtissage GÂTEAUX TYPE DE PLAT Cuisson traditionnelle Temps de cuisson [min.] Remarques Dans un moule à gâteau Gradin Temp.
progress 27 FLANS TYPE DE PLAT Cuisson traditionnelle Temps de cuisson [min.] Remarques Gradin Temp. [°C] Flan de pâtes 2 180 40-50 Dans un moule Flan de légumes 2 200 45-60 Dans un moule Quiche 1 190 40-50 Dans un moule Lasagnes 2 200 25-40 Dans un moule Cannellonis 2 200 25-40 Dans un moule Pudding du Yorkshire 2 220 20-30 6 moules à pudding 1) Temps de cuisson [min.] Remarques 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
progress TYPE DE PLAT Thon/Saumon Cuisson traditionnelle Gradin Temp. [°C] 2 190 Temps de cuisson [min.] Remarques 35-60 4-6 filets Entretien et nettoyage Avertissement Avant de procéder au nettoyage, mettez à l'arrêt le four et laissez-le refroidir. Avertissement Ne nettoyez jamais l'appareil au moyen d'un nettoyeur à vapeur surchauffée ou à jet de vapeur. Important : Avant toute opération de nettoyage, veillez à débrancher l'appareil.
progress 29 – Type de connexion : E14 Vous trouverez des ampoules de rechange chez les revendeurs spécialisés. Pour changer l’ampoule du four : 1. Assurez-vous tout d’abord que le four est froid et débranché. 2. Poussez et tournez le diffuseur en verre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre 3. Retirez l’ampoule défectueuse et mettez l'ampoule neuve en place. 4. Replacez le diffuseur en verre puis reconnectez l'alimentation électrique. La porte du four La porte du four est composée de deux vitres.
progress 9. Soulevez avec précaution la vitre supérieure de quelques centimètres puis retirez la vitre visible sur les quatre côtés du cadre. 7. Désengagez le système de verrouillage afin de retirer les vitres internes 2 1 Nettoyez la porte du four à l'aide d'eau tiède et d'un chiffon doux. N’utilisez pas de tampon à récurer, de tampon métallique, d’éponge abrasive ou d’acide qui risqueraient d'endommager les surfaces spéciales thermoréfléchissantes de la vitre interne.
progress 31 Une fois les vitres placées dans la porte, fixez-les dans l'ordre inverse des étapes décrites au Point 8 . Important Ne nettoyez jamais la porte du four lorsqu'elle est chaude, car les vitres peuvent se briser. Si des rayures ou des fissures sont visibles sur la vitre, appelez immédiatement votre service après vente afin de la faire remplacer.
progress Moteur du ventilateur de refroidissement 25 W Puissance totale de branchement 1850 W Tension de fonctionnement (50 Hz) 230 V-400 V 3N~ Dimensions de la niche d'encastrement Hauteur 600 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Cavité du four Hauteur 335 mm Largeur 405 mm Profondeur 410 mm Contenance du four 56 l L'appareil peut être associé aux tables de cuisson encastrables ou aux tables de cuisson vitrocéramique : Types de table de cuisson vitrocéramique : Puissance raccordée to
progress 33 Le conducteur de protection doit être connecté à la borne borne. Une fois le branchement effectué, fixez le câble au bornier à l'aide d'un serre-câble antitraction. 1 2 3 4 5 Ceci évite de se tromper lors du raccordement. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des consignes de sécurité. Instructions d'installation Pour assurer un fonctionnement correct de l'appareil installé, l'unité ou la colonne recevant l’appareil doit être de dimensions adaptées.
progress 600 in 550 m 560 00 ÷1 80 -570 Instructions pour l'encastrement Pour assurer un fonctionnement correct de l'appareil installé, l'unité ou la colonne recevant l’appareil doit être de dimensions adaptées. Fixation du four au meuble 1. Ouvrez la porte du four. 2. Fixez le four dans le meuble à l’aide des quatre entretoises (voir la figure - A ). Celles-ci s'adaptent exactement aux orifices du cadre. Vissez ensuite les quatre vis à bois fournies (voir la figure B ).
progress 35 Mise au rebut Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum.
progress Inhalt Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Vor der ersten Inbetriebnahme Betrieb Tipps und Gartabellen 36 37 39 40 41 Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Technische Daten Gerät aufstellen Entsorgung 44 48 48 49 51 Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Bewahren Sie auf jeden Fall die mit diesem Gerät gelieferte Gebrauchsanweisung auf.
progress 37 • Benutzen Sie keine Scheuermittel oder scharfen Metallschaber. Diese können die Türscheiben verkratzen und dadurch zum Zerspringen der Scheiben führen. nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. Persönliche Sicherheit • Dieses Gerät ist für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Es ist gefährlich, wenn Sie es Kindern zum Gebrauch oder Spiel überlassen.
progress 9 10 11 12 Schalter für die Kochstelle rechts vorne Lüftungsöffnungen für das Kühlgebläse Innenbeleuchtung Typenschild Temperaturwähler Drehen Sie den Temperaturwähler gegen den Uhrzeigersinn, um Temperaturen zwischen 50 °C und 250 °C auszuwählen. Zubehör Backblech Rost Bedienungsknebel für Kochfeld Die Schaltknebel für die vier Kochfeld-Heizelemente befinden sich an der Bedienleiste.
progress 39 Stufe 9 auf die Position “ ” (im Uhrzeigersinn). Es ist ein „Klick“ zu hören. Beide Heizkreise sind jetzt gleichzeitig eingeschaltet. Sie können dann die gewünschte Stufe einstellen (Knebel gegen den Uhrzeigersinn drehen). Die Zubereitung von Speisen mit Öl oder Fett wie z. B. Pommes Frites, darf nicht ohne Aufsicht geschehen, da Öle und Fette bei Überhitzung leicht entflammen können.
progress Betrieb Benutzung des Backofens Wichtig! Keine Aluminiumfolie, Backbleche usw. auf den Boden des Backofens legen, da das Backofenemail durch den Hitzestau beschädigt wird. Pfannen und Töpfe, hitzebeständige Pfannen/Töpfe und Aluminiumschalen immer auf ein Backblech legen und in die Backblechschienen einsetzen. Wenn Speisen erhitzt werden, entsteht so wie in einem Kochkessel Dampf. Wenn der Dampf mit dem Glas in der Backofentür in Berührung kommt, kondensiert er und es entstehen Wassertröpfchen.
progress 41 dern das Bräunen, während Backgefäße aus Glas, glänzendem Aluminium oder poliertem Edelstahl die Wärme reflektieren und das Bräunen hemmen. – Stellen Sie die Gerichte immer in die Mitte des Rostes, um eine gleichmäßige Bräunung zu erzielen. – Stellen Sie das Geschirr auf Backbleche passender Größe, um ein Überlaufen auf den Ofenboden zu vermeiden und die Reinigung des Backofens zu erleichtern.
progress Beim Garen von Fleisch direkt auf dem Rost, die Fettpfanne in die darunterliegende Einschubebene schieben. Den Braten vor dem Anschneiden mindestens 15 Minuten stehenlassen, damit der Fleischsaft nicht ausfließen kann. Um die Rauchbildung im Backofen zu vermindern, empfiehlt es sich, ein wenig Wasser in die Fettpfanne zu gießen. Um Kondensbildung zu vermeiden, mehrmals Wasser zugeben. Die Teller können bis zum Servieren im Backofen bei Mindesttemperatur warmgehalten werden.
progress 43 BROT UND PIZZA Ober- und Unterhitze GERICHT Einsatzebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.] Anmerkungen Weißbrot 1 190 60-70 1-2 Stück, 500 g je Stück 1) Roggenbrot 1 190 30-45 Brotform Brötchen 2 190 25-40 6-8 Brötchen auf Backblech 1) Pizza 1 190 20-30 Fettpfanne 1) Mürbeteigplätzchen 3 200 10~20 Backblech 1) 1) 10 Minuten vorheizen. AUFLÄUFE Ober- und Unterhitze GERICHT Einsatzebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.
progress Ober- und Unterhitze Einsatzebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.] Anmerkungen Truthahn/Pute 1 180 210-240 Ganz, in der Fettpfanne Ente 2 175 120-150 Ganz, in der Fettpfanne Gans 1 175 150-200 Ganz, in der Fettpfanne Kaninchen 2 190 60-80 Stücke / Zerlegt Hase 2 190 150-200 Stücke / Zerlegt Fasan 2 190 90-120 Ganz, in der Fettpfanne GERICHT FISCH Ober- und Unterhitze GERICHT Einsatzebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.
progress 45 Verwenden Sie zur Vermeidung von Beschädigungen der Backofenglastür auf keinen Fall: • Haushaltsreinigungsmittel und Bleichmittel • imprägnierte Reinigungsschwämme, die für Kochtöpfe mit Antihaftbeschichtung ungeeignet sind. • Brillo-/Ajax-Schwämme oder Schwämmchen aus Stahlwolle • Chemische Ofenreiniger oder Sprühdosen • Rostentferner • Fleckentferner für Waschbecken/Spülen Reinigen Sie die Außen- und Innenseite der Glastür mit warmem Seifenwasser.
progress 4. Die Tür an den Seitenkanten festhalten und langsam schließen, aber nicht GANZ. 5. Die Tür nach vorne ziehen und aus der Halterung entfernen. 8. Die beiden Befestigungen um 90° drehen und aus der Halterung nehmen. 6. Die Tür auf eine stabile Fläche legen und mit einem weichen Tuch schützen, damit die Griffoberfläche nicht beschädigt wird. 90° 9. Die obere Scheibe vorsichtig etwas anheben und die Scheibe herausziehen, die an dem Zierrahmen auf allen vier Seiten erkennbar ist. 7.
progress 47 Nach dem Einsetzen der Scheiben in die Backofentür, die Scheiben in umgekehrter Reihenfolge sichern, siehe Punkt 8 . 2 1 Die Backofentür mit lauwarmem Wasser und einem weichen Tuch reinigen. Zum Reinigen keine Metallschwämmchen, Metallwolle, scheuernde Schwämme oder Säuren verwenden, die die wärmereflektierende Spezialoberfläche der Innenscheiben beschädigen können. Nach der Reinigung die Innenscheiben wieder in die Tür einsetzen.
progress Was tun, wenn … Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, bitte vor der Kontaktaufnahme mit dem Electrolux-Kundendienst folgendes überprüfen: PROBLEM LÖSUNG • Der Backofen schaltet nicht ein. • Prüfen, ob eine Garfunktion und eine Temperatur eingestellt ist oder • prüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß angeschlossen ist und der Steckdosen-Schalter oder die Stromversorgung zum Backofen eingeschaltet ist. • Die Kontrolllampe für die Backofentemperatur leuchtet nicht.
progress 49 Gerät aufstellen Hinweise für den Installateur Wichtig! Einbau und Anschluss sind unter Beachtung der bestehenden Vorschriften auszuführen. Jegliche Eingriffe müssen bei ausgeschaltetem Gerät vorgenommen werden. Das Gerät darf nur von qualifizierten Fachkräften repariert werden. Die Herstellerfirma lehnt jede Haftung ab, falls die Sicherheitsmaßnahmen nicht beachtet werden.
progress 540 20 590 560 594 7 in 550 m 600 Aufstellanweisung Um einen problemlosen Gebrauch des eingebauten Gerätes sicherzustellen, sollte die Einheit oder der Sockel, in dem das Gerät eingebaut werden soll, geeignete Abmessungen haben. Gemäß den bestehenden Vorschriften müssen alle Teile, die Schutz gegen direktes Berühren liefern sowie isolierte Teile so befestigt sein, dass sie nicht ohne Werkzeug abgenommen werden können.
progress 51 Kundendienst Wenn das Problem nach den beschriebenen Kontrollen weiterbesteht, wenden Sie sich an den nächsten Kundendienst und beschreiben Sie den Fehler mit Angabe von Gerätemodell ( Mod. ), die Produktnummer ( Prod. Nr. ) und Seriennummer ( Ser. Nr. ), die auf dem Typenschild des Backofens angegeben sind.
progress dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Verpackungsmaterial Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und wiederverwertbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie PE, PS usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial in den dafür vorgesehenen Be- hältern der kommunalen Entsorgungsstellen. Warnung! Damit das Gerät keine Gefahr darstellt, sollte es vor der Entsorgung unbedienbar gemacht werden.
progress 53
progress
progress 55
www.progress-hausgeraete.