Upute za uporabu Manual de utilizare Pećnica Cuptor PHN12001X
Progress SADRŽAJ Sigurnosne informacije Sigurnosne upute Opis proizvoda Prije prve upotrebe Svakodnevna uporaba Korištenje pribora 2 4 6 6 7 8 Dodatne funkcije Savjeti i preporuke Čišćenje i održavanje Rješavanje problema Postavljanje Energetska učinkovitost 9 9 16 19 20 21 Zadržava se pravo na izmjene. SIGURNOSNE INFORMACIJE Prije postavljanja i korištenja uređaja pažljivo pročitajte isporučene upute.
Progress 3 • Bez nadzora djeca ne smiju čistiti uređaj i provoditi održavanje koje izvršava korisnik. Opća sigurnost • • • • • • • • • • • Kvalificirana osoba mora postaviti ovaj uređaj i zamijeniti kabel. Upravljačka ploča mora se priključiti na određenu jedinicu za zagrijavanje s odgovarajućim bojama priključaka, kako bi se izbjegla nesreća. UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Pazite da ne dodirujete grijače.
Progress SIGURNOSNE UPUTE Postavljanje UPOZORENJE! Samo kvalificirana osoba smije postaviti ovaj uređaj. • Odstranite svu ambalažu. • Ne postavljajte i ne koristite oštećeni uređaj. • Pridržavajte se uputa za ugradnju koje su priložene uređaju. • Prilikom pomicanja uređaja uvijek budite pažljivi jer je uređaj težak. Uvijek nosite zaštitne rukavice i zatvorenu obuću. • Uređaj ne povlačite za ručku. • Kuhinjski ormarić i otvor moraju imati odgovarajuće dimenzije.
Progress 5 • Ne pritišćite otvorena vrata. • Uređaj ne koristite kao radnu površinu ili za čuvanje stvari. • Pažljivo otvarajte vrata. Korištenje sastojaka koji sadrže alkohol može izazvati miješanje alkohola i zraka. • Iskre ili otvoreni plamen ne smiju doći u dodir s uređajem kada otvarate vrata. • Ne stavljajte zapaljive predmete ili predmete namočene zapaljivim sredstvima u, pored ili na uređaj. UPOZORENJE! Postoji opasnost od oštećenja uređaja.
Progress OPIS PROIZVODA General overview 1 2 3 4 5 6 2 7 8 4 11 9 3 2 10 1 Pribor • Žičana polica Za posude za kuhanje, kalupe za pečenje kolača i mesa. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Upravljačka ploča Regulatori ploče za kuhanje Žaruljica/simbol napajanja Prekidač za funkcije pećnice Regulator (za temperaturu) Indikator temperature/simbol Otvori za zrak ventilatora za hlađenje Grijač Svjetlo Vodilica police, uklonjiva Položaji police • Pekač za pecivo Za torte i biskvite.
Progress 7 SVAKODNEVNA UPORABA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. Funkcije pećnice Funkcija pećnice Upotreba Položaj Isključeno Pećnica je isključena. Donji grijač Za pečenje kolača s hrskavijom donjom stranom i konzerviranje namirnica. Veliki roštilj Za pečenje tanjih komada hrane u većim količinama i pri‐ premanje tosta. Uobičajeno kuhanje (Gornji/ donji grijač) Za pečenje i prženje na jednom položaju police.
Progress Stupnjevi kuhanja Prikaz prekidača Funkcija 0 Položaj Isključeno (Off) 1-9 Stupnjevi kuhanja Prekidač dvostruke zone 1. Okrenite tipku na potreban stupanj kuhanja. 2. Za završetak kuhanja, okrenite tipku na položaj "Isključeno". Korištenje dvostruke zone (ako je primjenjivo) Za aktivaciju dvostruke zone, okrenite tipku u smjeru kazaljke na satu. Ne okrećite tipku do kraja. 1. Regulator okrenite u smjeru kazaljke na satu u položaj 9. 2.
Progress 9 DODATNE FUNKCIJE Ventilator za hlađenje Kada pećnica radi, ventilator za hlađenje automatski se uključuje kako bi površinu pećnice održao hladnom. Ako isključite pećnicu, ventilator za hlađenje nastavlja raditi dok se pećnica ne ohladi. pregrijavanje. Kako bi se to spriječilo, paćnica ima sigurnosni termostat koji prekida napajanje. Pećnica se ponovno automatski uključuje čim se temperatura snizi.
Progress Jelo Gornji/donji grijač Vrijeme (min) Napomene Temperatura (°C) Položaj re‐ šetke Mliječna torta s maslacem i si‐ rom 170 1 60 - 80 U kalupu za torte od 26 cm Kolač s jabukama (pita s jabukama) 170 1 100 - 120 U dva kalupa za pečenje tor‐ te od 20 cm na mreži za pečenje Štrudl 175 2 60 - 80 U pekaču za pecivo Torta s marmeladom 170 2 30 - 40 U kalupu za torte od 26 cm Voćni kolač 170 2 60 - 70 U kalupu za torte od 26 cm Kolač od diza‐ nog tijesta (Bezmasna biskvi
Progress 11 Jelo Sendvič Victo‐ ria Gornji/donji grijač Temperatura (°C) Položaj re‐ šetke 180 1 ili 2 Vrijeme (min) Napomene 40 - 55 Lijevo + desno u kalupu za tortu od 20 cm Vrijeme (min) Napomene 1) Predgrijte pećnicu 10 minuta.
Progress Jelo Yorkshire pu‐ Gornji/donji grijač Temperatura (°C) Položaj re‐ šetke 220 2 Vrijeme (min) Napomene 20 - 30 6 kalupa za pu‐ ding Vrijeme (min) Napomene ding1) 1) Predgrijte pećnicu 10 minuta.
Progress 13 Jelo Gornji/donji grijač Vrijeme (min) Napomene Temperatura (°C) Položaj re‐ šetke Patka 175 2 120 - 150 Cijeli u dubokoj plitici Guska 175 1 150 - 200 Cijeli u dubokoj plitici Kunić 190 2 60 - 80 Razrezan na komade Zec 190 2 150 - 200 Razrezan na komade Bažant 190 2 90 - 120 Cijeli u dubokoj plitici Vrijeme (min) Napomene Riba, cijela Jelo Gornji/donji grijač Temperatura (°C) Položaj re‐ šetke Pastrva/ komarča 190 2 40 - 55 3 - 4 Riba, cijela Tuna/losos
Progress Jelo Količina Vrijeme (min) Komada Količina (kg) 1. strana 2. strana Hamburger 6 0.6 20 - 30 - Riblji filet 4 0.4 12 - 14 10 - 12 Tost sendviči 4-6 - 5-7 - Tost 4-6 - 2-4 2-3 Pečenje s gornjim i donjim grijačem Za najbolje rezultate slijedite preporuke navedene u tablici ispod.
Progress 15 Jelo Pribor Temperatu‐ ra (°C) Položaj rešetke Vrijeme (min) Poširano meso, 0,25 kg pekač za pecivo ili plitica s cjedilom: 200 3 40 - 50 Shashlik, 0,5 kg pekač za pecivo ili plitica s cjedilom: 200 3 25 - 35 Kolačići, 16 komada pekač za pecivo ili plitica s cjedilom: 180 2 20 - 30 Makaroni, 20 komada pekač za pecivo ili plitica s cjedilom: 180 2 40 - 45 Mafini, 12 komada pekač za pecivo ili plitica s cjedilom: 170 2 30 - 40 Ukusno tijesto, 16 komada pekač za peci
Progress Jelo Funkce Pribor Pol ožaj re‐ šetk e Tem pera‐ tura (°C) Vrijeme (min) Napomene Pita od jabuka Uobičajen o kuhanje Žičana polica 1 170 80 - 120 Koristite 2 lima (promjera 20 centimetara), dijagonalno pod‐ ignuta. Dizano tijesto Uobičajen o kuhanje Žičana polica 2 170 35 - 45 Koristite kalup za torte (promjera 26 centimetara). Prhko tijesto Uobičajen o kuhanje Pekač za peci‐ vo 3 150 20 - 35 Pećnicu prethod‐ no zagrijte 10 minuta.
Progress 17 vodu sa sredstvom za čišćenje. Pribor ne perite u perilici posuđa. Tvrdokorne mrlje čistite posebnim sredstvom za čišćenje pećnica. Ako je dodatna oprema od neljepljivog materijala, ne čistite je agresivnim sredstvima, oštrim predmetima ili u perilici posuđa. To može uzrokovati oštećenja na neljepljivom sloju. U uređaju ili na staklu vrata može se kondenzirati vlaga. Za smanjenje kondenzacije, uključite pećnicu 10 minuta prije kuhanja.Nakon svake uporabe očistite vlagu iz pećnice.
Progress 4. Stavite vrata na stabilnu površinu zaštićenu mekom krpom. 2. Podignite i potpuno okrenite poluge na obje šarke. 5. Otpustite sustav zaključavanja kako biste skinuli unutarnju staklenu ploču. 6. Dva pričvrsna elementa okrenite za 90° i izvucite ih iz ležišta. 3. Zatvorite vrata pećnice napola, do prvog položaja. Zatim podignite i povucite vrata prema naprijed i izvadite ih iz ležišta. 90° 7. Prvo pažljivo podignite, a zatim skinite staklenu ploču.
Progress 19 8. Staklene ploče očistite vodom i sapunicom. Pažljivo osušite staklene ploče. Staklene ploče ne perite u perilici posuđa. Kad je čišćenje završeno, postavite staklenu ploču i vrata pećnice. Kad je ispravno postavljen, okvir vrtata klikne. Osigurajte da unutarnju staklenu ploču postavite ispravno na mjesto. A 1. Isključite pećnicu. Pričekajte dok se pećnica ohladi. 2. Iskopčajte pećnicu iz napajanja. 3. Na dno unutrašnjosti stavite krpu. Stražnje svjetlo 1.
Progress Servisni podaci Ako sami ne možete pronaći rješenje problema, obratite se vašem zastupniku iliovlaštenom servisu. na prednjem okviru unutrašnjosti pećnice. Ne vadite nazivnu pločicu iz unutrašnjosti pećnice. Podaci potrebni za servis nalaze se na nazivnoj pločici. Nazivna pločica nalazi se Preporučujemo da podatke zapišete ovdje: Model (MOD.) ......................................... Broj proizvoda (PNC) ......................................... Serijski broj (S.N.) .....................
Progress 21 Električna instalacija L 1 – 2 – 3 = vodiči faza Proizvođač nije odgovoran zbog nepoštivanja sigurnosnih mjera iz poglavlja o sigurnosti. Ovaj uređaj isporučen je bez glavnog utikača i kabela za napajanje. Kabel Vrste kabela primjenjive za instalaciju ili zamjenu: N 4 = neutralni vodič = vodič uzemljenja Ako je napon napajanja različit, presložite mostove na priključnoj pločici (pogledajte dijagram spajanja ispod). Priključite vodič uzemljenja na priključak.
Progress Broj prostora za pečenje 1 Izvor topline Električna struja Zapremnina 61 l Vrsta pećnice Ugradna pećnica Masa 27.4 kg EN 60350- 1 - Kućanski električni aparati za kuhanje - 1. dio: Rasponi, pećnice, parne pećnice i roštilji - Metode mjerenja značajki. Ušteda energije Pećnica sadrži značajke koje vam pomažu štedjeti energiju tijekom svakodnevnog kuhanja. Opći savjeti Uvjerite se da su vrata pećnice ispravno zatvorena dok pećnica radi. Tijekom kuhanja ne otvarajte vrata prečesto.
Progress 23 CUPRINS Informaţii privind siguranţa Instrucţiuni de siguranţă Descrierea produsului Înainte de prima utilizare Utilizarea zilnică Utilizarea accesoriilor 23 25 27 27 28 29 Funcţii suplimentare Informaţii şi sfaturi Îngrijirea şi curăţarea Depanare Instalarea Eficienţă energetică 30 30 38 41 41 43 Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate.
Progress • • Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranţă pentru copii, acesta trebuie activat. Copiii nu vor realiza curăţarea sau întreţinerea realizată de utilizator asupra aparatului fără a fi supravegheaţi. Aspecte generale privind siguranţa • • • • • • • • • • • Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat şi să înlocuiască cablul. Panoul de comandă trebuie conectat la unitatea de încălzire specificată la conectorii de aceeaşi culoare pentru a evita posibilele pericole.
Progress 25 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Instalarea AVERTISMENT! Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat. • Îndepărtaţi toate ambalajele. • Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi sau utilizaţi. • Urmaţi instrucţiunile de instalare furnizate împreună cu aparatul. • Aveţi întotdeauna grijă când mutaţi aparatul deoarece acesta este greu. Folosiţi întotdeauna mănuşi de protecţie şi încălţăminte închisă. • Nu trageţi aparatul de mâner.
Progress • Nu blocaţi fantele de ventilaţie. • Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul funcţionării. • Dezactivaţi aparatul după fiecare întrebuinţare. • Procedaţi cu atenţie la deschiderea uşii aparatului atunci când aparatul este în funcţiune. Este posibilă emisia de aer fierbinte. • Nu acţionaţi aparatul având mâinile umede sau când acesta este în contact cu apa. • Nu aplicaţi presiune asupra uşii deschise. • Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă de lucru sau ca loc de depozitare.
Progress 27 Service • Pentru a repara aparatul contactaţi un Centru de service autorizat. • Utilizaţi numai piese de schimb originale. Gestionarea deşeurilor după încheierea ciclului de viaţă al aparatului • Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare electrică. • Tăiaţi cablul de alimentare electrică chiar de lângă aparat şi aruncaţi-l. • Scoateţi încuietoarea uşii pentru a nu permite copiilor sau animalelor de companie să rămână blocaţi în aparat. AVERTISMENT! Pericol de vătămare sau sufocare.
Progress Preîncălzirea Preîncălziţi cuptorul gol înainte de a-l folosi prima dată. 1. Setaţi funcţia .Setaţi temperatura maximă. 2. Lăsaţi cuptorul să funcţioneze timp de 1 oră. 3. Setaţi funcţia . Setaţi temperatura maximă. 4. Lăsaţi cuptorul să funcţioneze timp de 15 minute. 5. Opriţi cuptorul şi lăsaţi-l să se răcească. Accesoriile pot deveni mai fierbinţi decât de obicei. Cuptorul poate emite un miros şi fum. Aerisiţi bine încăperea.
Progress 29 Setarea unei funcţii de gătire 1. Rotiţi butonul de selectare pentru funcţiile de gătire pentru a selecta o funcţie de gătire. 2. Rotiţi butonul de comandă pentru a selecta temperatura. Becul se aprinde atunci când cuptorul funcţionează. 3. Pentru a opri cuptorul, rotiţi butonul de selectare pentru funcţiile de gătire la poziţia oprit. Butoane de selectare pentru zonele de gătit Puteţi comanda plita cu ajutorul butoanelor pentru zonele de gătit.
Progress Mica proeminenţă de sus creşte siguranţa. Proeminenţele sunt, de asemenea, dispozitive antirăsturnare. Muchia ridicată din jurul raftului împiedică alunecarea vaselor de pe raft. Raft de sârmă şi tavă de gătitîmpreună: Împingeţi tava de gătit între barele de ghidaj ale suportului raftului şi raftul de sârmă deasupra barelor de ghidaj. FUNCŢII SUPLIMENTARE Suflanta cu aer rece Atunci când cuptorul funcţionează, suflanta cu aer rece porneşte automat pentru a menţine reci suprafeţele cuptorului.
Progress 31 Recomandări pentru gătit Cuptorul are patru poziţii pentru rafturi. Număraţi poziţiile rafturilor începând din partea de jos a podelei cuptorului. Cuptorul dumneavoastră poate să aibă un alt comportament la coacere/frigere faţă de cuptorul de până acum. Tabelele de mai jos vă indică setările standard pentru temperatură, durata gătitului şi poziţia raftului. Dacă nu puteţi găsi setările pentru o reţetă specială, căutaţi alta similară.
Progress Aliment Încălzire Sus/Jos Durată (min) Comentarii Temperatura (°C) Nivel raft Tartă cu gem 170 2 30 - 40 Într-o formă pentru prăjituri de 26 cm Prăjitură cu fructe 170 2 60 - 70 Într-o formă pentru prăjituri de 26 cm Pandispan (pandişpan fără grăsimi) 170 2 35 - 45 Într-o formă pentru prăjituri de 26 cm Tort de Crăciun / Tort bogat în fructe 170 2 50 - 60 Într-o formă pentru prăjituri de 20 cm Prăjitură cu 170 2 50 - 60 Într-o formă de pâine Prăjituri mici 170 3
Progress 33 Pâine şi pizza Aliment Încălzire Sus/Jos Durată (min) Comentarii Temperatura (°C) Nivel raft Pâine albă1) 190 1 60 - 70 1 - 2 bucăţi, 500 g per bu‐ cată Pâine de se‐ cară 190 1 30 - 45 Într-o formă de pâine Chifle1) 190 2 25 - 40 6 - 8 role într-o tavă de coace‐ re Pizza1) 190 1 20 - 30 Într-o cratiţă adâncă Pateuri1) 200 3 10 - 20 Într-o tavă de coacere Durată (min) Comentarii 1) Preîncălziţi cuptorul timp de 10 minute.
Progress Carne Aliment Încălzire Sus/Jos Durată (min) Comentarii Temperatura (°C) Nivel raft Vită 200 2 50 - 70 Pe un raft de sârmă şi o cra‐ tiţă adâncă Porc 180 2 90 - 120 Pe un raft de sârmă şi o cra‐ tiţă adâncă Viţel 190 2 90 - 120 Pe un raft de sârmă şi o cra‐ tiţă adâncă Friptură de vită englezească în sânge 210 2 44 - 50 Pe un raft de sârmă şi o cra‐ tiţă adâncă Friptură de vită englezească gătită mediu 210 2 51 - 55 Pe un raft de sârmă şi o cra‐ tiţă adâncă Friptu
Progress 35 Peşte Aliment Încălzire Sus/Jos Durată (min) Comentarii Temperatura (°C) Nivel raft Păstrăv / Do‐ radă 190 2 40 - 55 3 - 4 peşti Ton / Somon 190 2 35 - 60 4 - 6 fileuri Grill Setaţi temperatura la 250 °C. Preîncălziţi cuptorul timp de 10 minute. Utilizaţi al treilea nivel. Aliment Cantitate Durată (min) Bucăţi Cantitate (kg) Pe o parte Pe cea‐ laltă parte File bucăţi 4 0.8 12 - 15 12 - 14 Fripturi de vită 4 0.
Progress Aliment Accesorii Temperatu‐ ra (°C) Nivel raft Durată (min) Rulouri, 9 bucăţi tavă de gătit sau tavă de colectare 180 2 35 - 40 Pizza, congela‐ ta, 0,35 kg raft sarma 220 2 35 - 40 Ruladă tavă de gătit sau tavă de colectare 170 2 30 - 40 Negresă tavă de gătit sau tavă de colectare 180 2 30 - 40 Sufle, 6 bucăţi vas ceramic ramekin pe raft de sârmă 200 3 30 - 40 Blat de pandiş‐ pan formă pentru aluat fraged pe raft de sârmă 170 2 20 - 30 Sandviş Victo‐ ria vas
Progress 37 Aliment Accesorii Temperatu‐ ra (°C) Nivel raft Durată (min) Tarte, 8 bucăţi tavă de gătit sau tavă de colectare 170 2 20 - 30 Legume opări‐ te, 0,4 kg tavă de gătit sau tavă de colectare 180 3 35 - 40 Omletă vegeta‐ riană tavă de pizza pe raft de sârmă 200 3 30 - 45 Legume, medi‐ teraneene 0,7 kg tavă de gătit sau tavă de colectare 180 4 35 - 40 Informaţii pentru institutele de testare Teste conform cu IEC 60350-1.
Progress Aliment Funcţie Acce‐ sorii Ni‐ vel raft Tem‐ pera‐ tura (°C) Durată (min) Comentarii Burger de vită 6 bucăţi, 0,6 kg Grill Raft de sârmă şi tavă de co‐ lectare 3 max. 20 - 30 Puneţi raftul de sârmă pe al trei‐ lea nivel şi tava de colectare pe al doilea nivel al cuptorului. În‐ toarceţi alimen‐ tele la jumătatea duratei de gătire. Preîncălziţi cup‐ torul timp de 3 minute. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA AVERTISMENT! Consultaţi capitolele privind siguranţa.
Progress 39 Scoaterea suporturilor raftului Pentru a curăţa cuptorul, scoateţi suporturile pentru raft. ATENŢIE! Aveţi grijă când scoateţi suporturile pentru raft. 1. Trageţi partea din faţă a suportului pentru rafturi şi îndepărtaţi-o de peretele lateral. 2. Ridicaţi şi rotiţi mânerele ambelor balamale. 2. Trageţi partea din spate a suportului pentru raft şi îndepărtaţi-o de peretele lateral şi scoateţi-o în afară. 1 2 Instalaţi accesoriile scoase în ordine inversă.
Progress 4. Puneţi uşa pe o lavetă moale, pe o suprafaţă stabilă. 8. Curăţaţi panourile de sticlă cu apă caldă şi săpun Uscaţi cu grijă panourile de sticlă. Nu curăţaţi panourile de sticlă în maşina de spălat vase. După terminarea curăţării, instalaţi panoul de sticlă şi uşa cuptorului. Dacă este instalată corect, garnitura uşii face clic. 5. Eliberaţi sistemul de închidere pentru a scoate panoul intern de sticlă. Asiguraţi-vă că aţi montat corect în locaşul său panoul de sticlă de la interior.
Progress 41 DEPANARE AVERTISMENT! Consultaţi capitolele privind siguranţa. Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Zonele de gătit nu funcţio‐ nează. Consultaţi instrucţiunile de funcţionare pentru suprafaţa de gătit încorporată. Cuptorul nu se încălzeşte. Cuptorul este oprit. Activaţi cuptorul. Cuptorul nu se încălzeşte. Siguranţa este arsă. Verificaţi dacă siguranţa es‐ te cauza defecţiunii. Dacă siguranţele se ard în mod repetat, adresaţi-vă unui electrician calificat.
Progress Încorporarea Fixarea aparatului de mobilier ATENŢIE! Instalarea aparatului trebuie efectuată numai de o persoană competentă şi calificată. Dacă nu vă adresaţi unei persoane calificate sau autorizate, garanţia devine invalidă în cazul în care apar defecţiuni. Înainte de a instala aparatul, dotaţi-l cu plita corespunzătoare din tabel.
Progress 43 N 4 = cablul neutru = cablul de legare la masă Dacă tensiunea de alimentare este diferită, rearanjaţi comutatorii de pe tabloul de conexiune (consultaţi diagrama de conectare de mai jos). Conectaţi cablul de masă la tablou. După ce conectaţi cablul de alimentare la tabloul de conexiune, prindeţi-l cu o clemă de racord.
Progress Atunci când durata de gătire este mai mare de 30 de minute, reduceţi temperatura cuptorului la minim cu 3 - 10 minute, în funcţie de durata gătirii, înainte de terminarea duratei de gătire. Căldura reziduală din interiorul cuptorului va continua gătirea. Menţinerea caldă a alimentelor Alegeţi setarea pentru cea mai mică temperatură posibilă pentru a folosi căldura reziduală şi menţine o mâncare caldă. Coacere convenţională Funcţie concepută să economisească energia în timpul gătitului.
Progress 45
Progress
Progress 47
www.progress-hausgeraete.