Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Oven Four PHN12001X
Progress INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie Veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het product Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt Dagelijks gebruik Gebruik van de accessoires 2 4 6 6 7 8 Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Energiezuinigheid 9 9 17 20 21 22 Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
Progress 3 • Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren. Algemene veiligheid • • • • • • • • • • • Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren en de kabel vervangen. Het bedieningspaneel moet om mogelijke gevaren te voorkomen worden aangesloten op de aangegeven verwarmingseenheid met overeenkomende connectorkleuren. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik.
Progress VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Montage WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. • Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat. • Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel. • Trek het apparaat nooit aan de handgreep van zijn plaats.
Progress 5 • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd zijn. • Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter. • Schakel het apparaat telkens na gebruik uit. • Wees voorzichtig met het openen van de deur van het apparaat als het apparaat aan staat. Er kan hete lucht ontsnappen. • Bedien het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met water. • Oefen geen kracht uit op een geopende deur. • Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.
Progress • Voordat u het lampje vervangt, dient u de stekker van het apparaat uit het stopcontact te halen. • Gebruik alleen lampjes met dezelfde specificaties. Servicedienst • Neem contact op met een erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. Verwijdering WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking. • Haal de stekker uit het stopcontact. • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg.
Progress 7 Voorverwarmen Warm de lege oven voor het eerste gebruik voor. 1. Stel de functie in.Stel de maximale temperatuur in. 2. Laat het apparaat een uur werken. 3. Stel de functie . Stel de maximale temperatuur in. 4. Laat de oven 15 minuten werken. 5. Zet de oven uit en laat deze afkoelen. Accessoires kunnen heter worden dan normaal. De oven kan een vreemde geur en rook afgeven. Zorg dat er voldoende luchtcirculatie in de ruimte is.
Progress Een verwarmingsfunctie instellen 1. Draai aan de knop van de verwarmingsfuncties om een verwarmingsfunctie te selecteren. 2. Draai aan de regelknop om de temperatuur te kiezen. Het lampje gaat aan wanneer de oven in werking is. 3. Om de oven uit te schakelen, draait u de knop voor de verwarmingsfuncties naar de uitstand. Knoppen voor de kookzones De kookplaat is te bedienen met de knoppen voor de kookzones. U dient de hoofdstukken m.b.
Progress 9 Kleine inkepingen bovenaan verhogen de veiligheid. Deze inkepingen zorgen er ook voor dat ze niet omkantelen. De hoge rand rond het rooster voorkomt dat het kookgerei van het rooster afglijdt. Bakrooster en bakplaatsamen: Plaats bakplaat tussen de geleiders van de inschuifrails en het bakrooster op de geleiders erboven. EXTRA FUNCTIES Koelventilator Als de oven in werking is, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van de oven koel te houden.
Progress Kookadviezen De oven heeft vier rekniveaus. Tel de rekniveaus vanaf de bodem van de oven. Uw oven kan anders bakken of roosteren dan de oven die u tot nu toe gebruikt heeft. In de onderstaande tabel vindt u de standaardinstellingen voor temperatuur, kooktijd en roosterniveau. Als u voor een speciaal recept de instelling niet kunt vinden, zoek dan naar een soortgelijk recept. Voor de bereiding van gebak De ovendeur mag pas worden geopend als driekwart van de baktijd is verstreken.
Progress 11 Gerecht Boven-/Onderwarmte Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoog‐ te Vruchtencake 170 2 60 - 70 In een cake‐ vorm van 26 cm Cake, zacht (vetvrije cake) 170 2 35 - 45 In een cake‐ vorm van 26 cm Kerstgebak / Rijkgevulde vruchtencake 170 2 50 - 60 In een cake‐ vorm van 20 cm Pruimentaart1) 170 2 50 - 60 In een brood‐ vorm Cakejes 170 3 20 - 30 Op een bak‐ plaat Koekjes1) 150 3 20 - 30 Op een bak‐ plaat Schuimgebak‐ jes 100 3 90 - 120 Op een ba
Progress Gerecht Boven-/Onderwarmte Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoog‐ te Roggebrood 190 1 30 - 45 In een brood‐ vorm Broodjes1) 190 2 25 - 40 6 - 8 broodjes op een bak‐ plaat Pizza1) 190 1 20 - 30 In een braad‐ pan Scones1) 200 3 10 - 20 Op een bak‐ plaat Tijd (min) Opmerkingen 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Progress 13 Gerecht Boven-/Onderwarmte Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoog‐ te Kalfsvlees 190 2 90 - 120 Op een bak‐ rooster en in de braadpan Engelse rosbief rood 210 2 44 - 50 Op een bak‐ rooster en in de braadpan Engelse rosbief medium 210 2 51 - 55 Op een bak‐ rooster en in de braadpan Engelse rosbief doorbakken 210 2 55 - 60 Op een bak‐ rooster en in de braadpan Varkensschou‐ der 180 2 120 - 150 In een braad‐ pan Varkensschen‐ kel 180 2 100 - 120 2 st
Progress Vis Gerecht Boven-/Onderwarmte Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoog‐ te Forel / Zeebra‐ sem 190 2 40 - 55 3 - 4 vissen Tonijn / zalm 190 2 35 - 60 4 - 6 filets Grill Stel de temperatuur in op 250 °C. Verwarm de oven 10 minuten voor. Gebruik de derde stand. Gerecht Hoeveelheid Tijd (min) Stuks Hoeveel‐ heid (kg) 1e kant 2e kant Tournedos 4 0.8 12 - 15 12 - 14 Biefstuk 4 0.6 10 - 12 6-8 Worstjes 8 - 12 - 15 10 - 12 Varkenskotelet 4 0.
Progress 15 Gerecht Accessoires Tempera‐ tuur (°C) Rooster‐ hoogte Tijd (min) Broodjes, 9 stuks bakplaat of lekschaal 180 2 35 - 40 Pizza, bevro‐ ren, 0,35 kg bakrooster 220 2 35 - 40 Koninginnen‐ brood (opgerol‐ de cake met jam) bakplaat of lekschaal 170 2 30 - 40 Brownie bakplaat of lekschaal 180 2 30 - 40 Soufflé, 6 stuks keramieken vormpjes op rooster 200 3 30 - 40 Luchtige flan‐ bodem flanvorm op rooster 170 2 20 - 30 Victoriataart met jamvulling ovenschaal op roost
Progress Gerecht Accessoires Tempera‐ tuur (°C) Rooster‐ hoogte Tijd (min) Gepocheerde groenten, 0,4 kg bakplaat of lekschaal 180 3 35 - 40 Vegetarische omelet pizzavorm op rooster 200 3 30 - 45 Groenten, me‐ diterraans 0,7 kg bakplaat of lekschaal 180 4 35 - 40 Aanwijzingen voor testinstituten Testen volgens IEC 60350-1.
Progress 17 Gerecht -functie Acces‐ soires Roo ster hoo gte Tem‐ pera‐ tuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Runder‐ burger 6 stuks, 0,6 kg Grill Rooster en lek‐ bak 3 max. 20 - 30 Plaats het roos‐ ter op het derde niveau en de lekbak op het tweede niveau in de oven. Draai het voedsel hal‐ verwege de be‐ reidingstijd om. Verwarm de oven 3 minuten voor. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
Progress Voor meer informatie over het schoonmaken van de deurafdichting, raadpleegt u de algemene informatie over reiniging. 1. Open de deur volledig en houd vast aan beide scharnieren. Verwijderbare inschuifrails Als u de binnenkant van de oven wilt reinigen, verwijdert u de inschuifrails. LET OP! Wees voorzichtig bij het verwijderen van de inschuifrails. 1. Trek de inschuifrail bij de voorkant uit de zijwand. 2. Til de hendels van beide scharnieren volledig op en draai eraan. 2.
Progress 19 90° 7. De glasplaat voorzichtig optillen en verwijderen. 4. Leg de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond. 1 5. Ontgrendel het vergrendelingssysteem om de interne glasplaat te verwijderen. 2 8. Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glasplaten voorzichtig af. Reinig de glasplaten niet in de vaatwasser. Als de reiniging is voltooid, plaatst u de glasplaat en de ovendeur terug. Als de deur correct wordt geïnstalleerd, klikt de rand van de deur.
Progress Het achterste lampje 1. Draai het afdekglas van de lamp en verwijder het. 2. Reinig de glasafdekking. 3. Vervang de lamp door een geschikte 300°C hittebestendige lamp. 4. Plaats het afdekglas terug. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak De kookzones functioneren niet. Raadpleeg de bedieningsinstructies voor de ingebouwde kookplaat. De oven wordt niet warm. De oven is uitgeschakeld. Schakel de oven in.
Progress 21 MONTAGE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Inbouw Onderbouw LET OP! De installatie van het apparaat mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en deskundig persoon. Als u geen gekwalificeerd of deskundig persoon inschakelt, vervalt de garantie bij het ontstaan van schade. Voordat u het apparaat installeert, dient u het te plaatsen in de geschikte kookplaat uit de tabel.
Progress Klemmenplaat aansluiten Het apparaat is uitgerust met een zespolige klemmenplaat. De aansluitingen zijn ingesteld op 400 V driefasig met een neutrale draad. klemmenplaat anders in (zie het onderstaande bedradingsschema). Sluit de massakabel op de klemmenplaat aan. Bevestig de op de klemmenplaat aangesloten voedingskabel met een vertakkingsklem.
Progress 23 Algemene tips Zorg ervoor dat de ovendeur goed gesloten is als u de oven in werking stelt. De deur niet openen tijdens de bereiding met stoom. Houd het deurrubber schoon en zorg ervoor dat het goed op zijn plaats vastzit. Gebruik metalen schalen om meer energie te besparen. Indien mogelijk de oven niet voorverwarmen voordat u er voedsel in plaatst.
Progress TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité Consignes de sécurité Description de l'appareil Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Utilisation des accessoires 24 26 28 29 29 31 Fonctions supplémentaires Conseils Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Installation Rendement énergétique 31 32 39 42 43 45 Sous réserve de modifications. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
Progress 25 • • Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance. Sécurité générale • • • • • • • • • • • L'appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement par un professionnel qualifié . Le bandeau de commande doit être raccordé à une résistance adaptée en respectant les couleurs des connecteurs pour éviter tout risque.
Progress CONSIGNES DE SÉCURITÉ Installation AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. • Retirez l'intégralité de l'emballage. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. • Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. • Ne tirez jamais l'appareil par la poignée.
Progress 27 • Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas bouchés. • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement. • Éteignez l'appareil après chaque utilisation. • Soyez prudent lors de l'ouverture de la porte de l'appareil lorsque celui-ci est en fonctionnement. De l'air brûlant peut s'en échapper. • N'utilisez jamais cet appareil avec les mains mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de l'eau. • N'exercez jamais de pression sur la porte ouverte.
Progress Éclairage intérieur AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution ! • Les ampoules classiques ou halogènes utilisées dans cet appareil sont destinées uniquement à un usage avec des appareils ménagers. Ne les utilisez pas pour éclairer votre logement. • Avant de changer l'ampoule, débranchez l'appareil de la prise secteur. • N'utilisez que des ampoules ayant les mêmes spécifications . • Utilisez exclusivement des pièces d'origine. Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie.
Progress 29 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Premier nettoyage Retirez les supports de grille amovibles et tous les accessoires du four. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ». Nettoyez le four et les accessoires avant de les utiliser pour la première fois. Remettez les accessoires et les supports de grille en place. 1. Sélectionnez la fonction .Réglez la température maximale. 2.
Progress Fonction du four Utilisation Cuisson par convection natu‐ relle Cette fonction est conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson. Pour obtenir des instructions de cuisson, reportez-vous au chapitre « Conseils », paragra‐ phe Cuisson par convection naturelle. Durant cette cuis‐ son, la porte du four doit rester fermée pour éviter d'inter‐ rompre la fonction, et pour garantir une consommation d'énergie optimale.
Progress 31 UTILISATION DES ACCESSOIRES AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Installation des accessoires Grille métallique : Grille métallique et plateau de cuisson ensemble : Poussez le plateau de cuisson entre les rails du support de grille et glissez la grille métallique entre les rails se trouvant juste au-dessus. Poussez la grille entre les barres de guidage des supports de grille et assurezvous que les pieds sont orientés vers le bas.
Progress CONSEILS Cuisson de gâteaux N'ouvrez la porte du four qu'aux 3/4 du temps de cuisson. AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. La température et les temps de cuisson indiqués sont fournis uniquement à titre indicatif. Ils varient en fonction des recettes ainsi que de la qualité et de la quantité des ingrédients utilisés. Conseils de cuisson Le four dispose de quatre niveaux de grille. Comptez les niveaux de grille à partir du bas du four.
Progress 33 Plat Voûte Durée (min) Remarques Température (°C) Positions des grilles Tarte aux pom‐ mes 170 1 100 - 120 Dans deux moules à gâ‐ teau de 20 cm sur une grille métallique Strudel 175 2 60 - 80 Sur un plateau de cuisson Tarte à la confi‐ ture 170 2 30 - 40 Dans un moule à gâteau de 26 cm Cake aux fruits 170 2 60 - 70 Dans un moule à gâteau de 26 cm Génoise/ Gâteau Savoie (version allé‐ gée) 170 2 35 - 45 Dans un moule à gâteau de 26 cm Gâteau de Noël/Cake aux fruits
Progress Plat Gâteau à éta‐ ges Voûte Température (°C) Positions des grilles 180 1 ou 2 Durée (min) Remarques 40 - 55 Gauche + droit dans un moule à gâteau de 20 cm Durée (min) Remarques 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Progress 35 Plat « Yorkshire Voûte Température (°C) Positions des grilles 220 2 Durée (min) Remarques 20 - 30 Moule pour 6 puddings Durée (min) Remarques puddings »1) 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Progress Plat Voûte Durée (min) Remarques Température (°C) Positions des grilles Poulet 200 2 70 - 85 Entier dans un plat à rôtir Dinde 180 1 210 - 240 Entière dans un plat à rôtir Canard 175 2 120 - 150 Entier dans un plat à rôtir Oie 175 1 150 - 200 Entière dans un plat à rôtir Lapin 190 2 60 - 80 En morceaux Lièvre 190 2 150 - 200 En morceaux Faisan 190 2 90 - 120 Entier dans un plat à rôtir Durée (min) Remarques Poisson Plat Voûte Température (°C) Positio
Progress 37 Plat Quantité Durée (min) Morceaux Quantité (kg) 1re face 2e face Escalope de poulet 4 0.4 12 - 15 12 - 14 Steak haché 6 0.6 20 - 30 - Filet de poisson 4 0.4 12 - 14 10 - 12 Sandwiches toastés 4-6 - 5-7 - Toasts 4-6 - 2-4 2-3 Cuisson par convection naturelle Pour de meilleurs résultats, suivez les suggestions indiquées dans le tableau cidessous.
Progress Plat Accessoires Températu‐ re (°C) Positions des gril‐ les Durée (min) Poisson entier (0,2 kg) Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 3 35 - 45 Filets de pois‐ son, 0,3 kg plaque à pizza sur la gril‐ le métallique 180 3 35 - 45 Viande po‐ chée, 0,25 kg Plateau de cuisson ou plat à rôtir 200 3 40 - 50 Chachlyk, 0,5 kg Plateau de cuisson ou plat à rôtir 200 3 25 - 35 Cookies, 16 biscuits Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 2 20 - 30 Macarons, 20 biscuits Plateau
Progress 39 Plat Fonction Acces‐ soires Po‐ si‐ tion s des gril‐ les Tem‐ péra‐ ture (°C) Durée (min) Remarques Petit gâ‐ teau Convec‐ tion natu‐ relle Plateau de cuis‐ son 3 170 20 - 30 Déposez 20 pe‐ tits gâteaux sur un plateau de cuisson. Tourte aux pommes Convec‐ tion natu‐ relle Grille métalli‐ que 1 170 80 - 120 Utilisez 2 moules (20 cm de dia‐ mètre) placés en diagonale.
Progress Remarques concernant l'entretien Nettoyez le joint d'étanchéité de la porte Nettoyez la façade du four à l'aide d'une éponge humide additionnée d'eau savonneuse tiède. Vérifiez régulièrement le joint d'étanchéité de la porte. Le joint d'étanchéité de la porte est posé sur l'encadrement de la cavité du four. N'utilisez pas le four si le joint d'étanchéité de la porte est endommagé. Faites appel à un service après-vente agréé.
Progress 41 toutes les instructions du chapitre « Retrait et installation de la porte » avant de retirer les panneaux de verre. Si vous tentez d'extraire le panneau de verre intérieur sans avoir au préalable retiré la porte du four, celle-ci peut se refermer brusquement. ATTENTION! N'utilisez pas le four sans le panneau de verre intérieur. 1. Ouvrez la porte entièrement et maintenez les deux charnières. 2. Soulevez et tournez entièrement les leviers des deux charnières. 4.
Progress Lorsque le cadre de la porte est installé correctement, il émet un clic. Veillez à installer correctement le panneau de verre intérieur dans son logement. A 90° 7. Soulevez doucement puis sortez le panneau de verre. 1 Remplacement de l'éclairage AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution ! L'ampoule peut être chaude. 1. Éteignez le four. Attendez que le four ait refroidi. 2. Débranchez le four de l'alimentation secteur. 3. Placez un chiffon au fond de la cavité. 2 8.
Progress 43 Problème Cause probable Solution Le four ne chauffe pas. Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est bien la cause de l'anomalie. Si les fusibles disjonctent de manière répétée, faites ap‐ pel à un électricien qualifié. L'éclairage ne fonctionne pas. L'éclairage est défectueux. Remplacez l'ampoule. De la vapeur et de la con‐ densation se forment sur les aliments et dans la cavité du four. Le plat est resté trop long‐ temps dans le four.
Progress Branchement électrique de la table de cuisson Cet appareil est livré sans fiche ni câble d'alimentation. La fiche de raccordement de la table de cuisson se trouve au sommet de l'armoire du four. La table de cuisson possède des câbles de raccordement pour les zones de cuisson et le câble de masse. Les câbles disposent de connecteurs de branchement. Pour relier la table de cuisson au four, branchez les connecteurs dans les bonnes prises.
Progress 45 1 2 3 4 5 230V 3~ L3 PE L1 L2 1 2 3 4 5 230V 1~ L1 1 2 3 400V 2N~ L1 L2 1 2 3 400V 3N~ N 4 5 PE N 4 5 PE L1 L2 L3 N PE RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE Fiche du produit et informations conformément à la norme EU 65-66/2014 Nom du fournisseur Progress Identification du modèle PHN12001X Index d'efficacité énergétique 95.1 Classe d'efficacité énergétique A Consommation d'énergie avec charge standard et mo‐ de traditionnel 0.
Progress marche. En cours de la cuisson, n'ouvrez pas la porte. Nettoyez régulièrement le joint de la porte pour qu'il reste propre et assurez-vous qu'il est toujours bien fixé, dans la bonne position. Utilisez la chaleur résiduelle pour réchauffer d'autres plats. Utilisez des plats en métal pour augmenter les économies d'énergie . Maintien des aliments au chaud Sélectionnez la température la plus basse possible pour utiliser la chaleur résiduelle et maintenir le repas au chaud.
Progress 47
www.progress-hausgeraete.