brugsanvisning istruzioni per l’uso bruksanvisning manual de instrucciones Ovn Forno Ovn Horno PHN1220
progress INDHOLD Om sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse Før ibrugtagning Daglig brug Ekstrafunktioner 2 3 5 5 5 6 Nyttige oplysninger og råd 6 Vedligeholdelse og rengøring 10 Hvis noget går galt 13 Tekniske data 14 Installation 14 Miljøhensyn 15 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade.
progress 3 • Tag stikket ud inden vedligeholdelse. • Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe metalskrabere til at rengøre ovnruden. De kan ridse overfladen, med det resultat, at glasset knuses. • For at fjerne ovnribberne skal du først trække ovnribbens forende og derefter dens bagende væk fra sidevæggene. Montér ovnribberne i omvendt rækkefølge. SIKKERHEDSANVISNINGER Installation Advarsel Apparatet må kun installeres af en sagkyndig. • Fjern al emballagen.
progress • Lad ikke apparatet være uden opsyn, når der er tændt for det. • Sluk altid apparatet efter hver brug. • Apparatet bliver varmt indvendigt, når det er i brug. Undlad at røre ved apparatets indvendige varmelegemer. Brug altid grillhandsker til at fjerne ribberne eller ovnfaste fade eller sætte dem i. • Vær forsigtig, når du åbner apparatets låge, mens apparatet er i brug. Der kan trænge meget varm luft ud. • Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand.
progress 5 PRODUKTBESKRIVELSE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 Betjeningspanel 2 Knap til den forreste venstre kogezone 3 Knap til den bageste venstre kogezone 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Lampe for temperatur Termostatknap Funktionsvælger, ovn Tændt-lampe Knap til den bageste højre kogezone Knap til den forreste højre kogezone Ventilationsåbninger Grill Ovnpære Mærkeplade Ovntilbehør • Grillrist Til kogegrej, kageforme, stege. • Aluminiumsbageplade Til kager og lagkagebunde.
progress 2. Drej temperaturvælgeren for at indstille en temperatur. Temperaturindikatoren tændes, når temperaturen i apparatet stiger. 3. For at slukke for apparatet drejes knappen for ovnfunktioner og temperaturvælgeren til sluk-positionen. Ovnfunktioner Ovnfunktion Egnet til Slukket position (Off) Apparatet er slukket. Over- undervarme Til bagning og stegning i ét niveau. Øverste og nederste varmelegemer er tændt samtidigt. Undervarme Til bagning af kager med sprød bund eller skorpe.
progress 7 pen. Med dette system er det muligt at bruge damp ved tilberedningen, så maden bliver mør indvendig og sprød på overfladen. Det mindsker tilberedningstiden og energiforbruget. • Dampen kan sætte sig som fugt i apparatet eller på ovnruderne. Det er normalt. Stå altid på afstand af apparatet, når du åbner dets låge under tilberedning. Tænd apparatet 10 minutter inden tilberedning for at mindske kondenseringen. • Tør fugt væk, hver gang du har brugt apparatet.
progress Over- undervarme Tilberedningstid [min.] Bemærkninger Ovnrille Temperatur [°C] Boller 3 190 15 - 20 På bageplade1) Vandbakkelser 3 190 25 - 35 På bageplade1) 3 180 45 - 70 I en 20 cm kageform 1 eller 2 180 40 - 55 Venstre + højre i en 20 cm kageform MADVARE Frugttærter Victoriakager 1) Forvarm i 10 minutter. BRØD OG PIZZA Over- undervarme Tilberedningstid [min.] Bemærkninger Ovnrille Temperatur [°C] Franskbrød 1 190 60 - 70 1 - 2 stk., 500 g pr. stk.
progress 9 Over- undervarme Tilberedningstid [min.
progress Information om akrylmid Vigtigt Ifølge nye videnskabelige undersøgelser kan der dannes sundhedsskadeligt akrylamid, hvis du bruner maden (især hvis den indeholder stivelse). Derfor anbefaler vi, at du tilbereder ved lavest mulig temperatur og ikke bruner maden for meget. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed". • Aftør apparatets front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengøringsmiddel.
progress 11 Montering af ovnribberne Montér ovnribberne i omvendt rækkefølge. De afrundede ender af ovnribberne skal vende fremad. Ovnens loft Du kan fjerne grillen, så det er nemmere at rengøre ovnens loft. Advarsel Sluk for apparatet, inden du fjerner grillen. Kontroller, at apparatet er kølet af. Der er risiko for forbrænding. 1. Fjern skruen, der holder grillen fast. Brug en skruetrækker første gang. Advarsel Sørg for, at grillen er korrekt monteret, og at den ikke falder ned.
progress 2. Løft armene på de to hængsler, og drej dem. 3. Sæt ovnlågen i første åbne position (halvvejs). Træk den så fremad, og tag den ud af lejerne. 4. Læg døren på et fast underlag, med et blødt stykke stof under.
progress 13 5. Udløs låsesystemet, så det inderste ovnglas kan tages ud. 6. Drej de to holdere 90°, og tag dem ud af deres leje. 90° 7. Løft forsigtigt ovnglasset (trin 1), og tag det ud (trin 2). 8. Rengør ovnglasset med vand og sæbe. Tør ovnglasset forsigtigt. 1 2 Isætning af dør og ovnglas Efter rengøringen sættes ovnglas og ovnlåge på plads. Udfør ovennævnte trin i modsat rækkefølge. Grafikken skal vende mod lågens indvendige side.
progress Fejl Mulig årsag Kogezonerne virker ikke. Løsning Se brugervejledningen til kogesektionen. Apparatet virker slet ikke. Der er ikke tændt for apparatet. Tænd for apparat. Der henvises til kapitlet "Daglig brug". Apparatet virker slet ikke. Sikringen på husets eltavle (sikringsboks) er gået. Kontroller sikringerne. Kontakt en autoriseret installatør, hvis sikringen går mere end én gang. Ovnpæren tændes ikke. Ovnpæren er defekt. Udskift ovnpæren.
progress 15 Elektrisk installation Advarsel Kun en kvalificeret person må foretage den elektriske installation. 600 Producenten påtager sig intet ansvar, hvis forholdsreglerne i afsnittet "Sikkerhed" ikke følges. min. 550 20 min. 560 Apparatet leveres uden stik og tilslutningskabel. A B Kabel Tilgængelige tilslutningskabler til installation eller udskiftning: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. For kablets tværsnit se tilsluttet effekt i alt på mærkepladen.
progress INDICE Informazioni per la sicurezza Istruzioni di sicurezza Descrizione del prodotto Preparazione al primo utilizzo Utilizzo quotidiano Funzioni aggiuntive 16 17 19 19 20 21 Consigli e suggerimenti utili 21 Pulizia e cura 24 Cosa fare se… 28 Dati tecnici 29 Installazione 29 Considerazioni ambientali 30 Con riserva di modifiche. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
progress 17 • • • • pre degli appositi guanti da forno per estrarre o inserire accessori o pentole resistenti al calore. Non usare idropulitrici a vapore per pulire l'apparecchiatura. Prima di eseguire le procedure di manutenzione, estrarre la spina dalla presa. Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per pulire il vetro della porta per non rigare la superficie e causare la rottura del vetro.
progress • Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa. • Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina. • Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati. interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relé.
progress 19 • Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie. • I residui di grassi o alimenti all'interno dell'apparecchiatura possono causare incendi. • Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici. • Nel caso in cui si usino spray per il forno, attenersi alle istruzioni di sicurezza indicate sulla confezione.
progress • Pulire il forno prima di utilizzarlo per la prima volta. Importante Vedere capitolo "Pulizia e cura". Preriscaldamento Preriscaldare l'apparecchiatura vuota per bruciare i residui di grasso. 1. Impostare la funzione e la temperatura massima. 2. Lasciare in funzione l'apparecchiatura per 45 minuti. 3. Impostare la funzione e la temperatura massima. 4. Lasciare in funzione l'apparecchiatura per 15 minuti. Gli accessori possono riscaldarsi più del solito.
progress 21 1. Ruotare la manopola sul livello desiderato. 2. Per completare il processo di cottura, ruotare la manopola di regolazione in posizione di spento. Utilizzo della zona doppia (se presente) Attenzione Per attivare la zona doppia, ruotare la manopola di regolazione in senso orario. Non farla passare per la posizione di arresto. 1. Ruotare la manopola di regolazione in senso orario fino alla posizione 9. 2. Ruotare la manopola di regolazione lenfino a sentitamente verso il simbolo re un clic.
progress Tempi di cottura I tempi di cottura dipendono dal tipo, dalla consistenza e dal volume del cibo. Inizialmente, monitorare i risultati della cottura. Trovare le impostazioni migliori (livello di potenza, tempo di cottura, ecc.) per le proprie pentole, ricette e quantità quando si usa l'apparecchiatura. Tabella per la cottura al forno ed arrosto TORTE Cottura tradizionale Posizione griglia Temp.
progress 23 Cottura tradizionale Posizione griglia Temp. (°C) Tempo di cottura (in minuti) Note Pizza 1 190 20 - 30 Su una leccarda1) Focaccine tonde 3 200 10 - 20 In una lamiera dolci1) TIPO DI PIATTO 1) Preriscaldare il forno per 10 minuti. FLAN Cottura tradizionale Posizione griglia Temp.
progress Cottura tradizionale TIPO DI PIATTO Posizione griglia Temp. (°C) Tempo di cottura (in minuti) Note 2 190 90 - 120 Intero Fagiano PESCE Cottura tradizionale Posizione griglia Temp. (°C) Tempo di cottura (in minuti) Note Trota/Orata 2 190 40 - 55 3- 4 pesci Tonno/Salmone 2 190 35 - 60 4 - 6 filetti TIPO DI PIATTO Grill Preriscaldare il forno vuoto per 10 minuti prima di iniziare la cottura.
progress 25 Apparecchiature in acciaio inox o alluminio: Pulire la porta del forno esclusivamente con una spugna umida. Asciugarla con un panno morbido. Evitare l’uso di lane di acciaio, acidi o prodotti abrasivi che potrebbero danneggiare la superficie del forno. Pulire il pannello dei comandi del forno, prendendo le stesse precauzioni. Pulizia della guarnizione della porta • Controllare regolarmente la guarnizione della porta.
progress 2. Tirare delicatamente la griglia verso il basso. 3. Pulire la parete superiore del forno con un panno morbido inumidito con acqua tiepida saponata e lasciarla asciugare. 4. Installare la griglia seguendo al contrario la procedura indicata. Avvertenza! Verificare che la griglia sia stata installata correttamente e che non cada. Lampadina forno Avvertenza! Si prega di prestare attenzione in fase di sostituzione della lampadina del forno. Sussiste il rischio di scosse elettriche.
progress 27 2. Alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere. 3. Chiudere la porta del forno fino alla prima posizione di apertura (circa metà). Tirare in avanti la porta, sfilandola dalla sua sede. 4. Appoggiare la porta su una superficie stabile e coperta da un panno morbido.
progress 5. Sganciare il sistema di bloccaggio per rimuovere il pannello di vetro interno. 6. Ruotare di 90° le due chiusure e sfilarle dalle loro sedi. 90° 7. Sollevare con cura (passo 1) ed estrarre (passo 2) il pannello di vetro. 8. Pulire il pannello di vetro con dell'acqua saponata. Asciugare il pannello di vetro facendo attenzione. 1 2 Installazione della porta e del pannello di vetro Al termine della pulizia, rimontare il pannello di vetro e la porta del forno.
progress 29 Problema Causa possibile Le zone di cottura non funzionano. Soluzione Fare riferimento al libretto istruzioni per il piano cottura. L'apparecchiatura non funziona. L'apparecchiatura è disattivata. Accendere l'apparecchiatura. Fare riferimento al capitolo "Utilizzo quotidiano". L'apparecchiatura non funziona. È scattato il fusibile nella scatola dei fusibili. Controllare il fusibile. Se il fusibile è scattato più volte, rivolgersi a un elettricista qualificato.
progress Installazione dell'impianto elettrico 540 560 20 570 590 594 7 600 Avvertenza! L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato. Il produttore non è responsabile qualora non vengano applicate le precauzioni del capitolo "Informazioni per la sicurezza". La dotazione standard dell'apparecchiatura al momento della fornitura non prevede una spina e un cavo di rete.
progress 31 INNHOLD Sikkerhetsinformasjon Sikkerhetsanvisninger Produktbeskrivelse Før første gangs bruk Daglig bruk Tilleggsfunksjoner 31 32 34 34 34 35 Nyttige tips og råd 35 Stell og rengjøring 38 Hva må gjøres, hvis... 42 Tekniske data 43 Montering 43 Miljøvern 44 Med forbehold om endringer. SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk.
progress • Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller skarpe skrapegjenstander av metall for å rengjøre dørglasset i stekeovnen, da dette kan ripe opp glasset og føre til at glasset blir matt. • For å fjerner hyllestøttene, må du først trekk fronten på hyllestøtten og baksiden på hyllestøtten vekk fra sideveggene. Bruk omvendt rekkefølge for å montere hyllestøttene. SIKKERHETSANVISNINGER Montering Advarsel Dette produktet må monteres av en kvalifisert person. • Fjern all emballasje.
progress 33 • Produktet blir varmt når det er i bruk. Ikke ta på varmeelementene inne i produktet. Bruk alltid grillvotter eller grytekluter når du tar ut eller setter inn tilbehør eller ovnsutstyr. • Vær forsiktig når du åpner døren mens produktet er i bruk. Varm damp kan strømme ut. • Ikke bruk produktet med våte hender eller når det er i kontakt med vann. • Ikke belast døren når den er åpen. • Ikke bruk produktet som arbeids- eller oppbevaringsflate. • Hold alltid døren lukket mens produktet er i bruk.
progress PRODUKTBESKRIVELSE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 Betjeningspanel 2 Bryter til venstre kokesone foran 3 Bryter til venstre kokesone bak 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Temperaturindikator Termostatbryter Bryter til ovnsfunksjonene Strømindikator Bryter til høyre kokesone bak Bryter til høyre kokesone foran Ventilasjonsåpninger Grill Ovnslampe Typeskilt Ovnens tilbehør • Rist For kokekar, kakeformer, steker. • Stekebrett i aluminium Til kaker og småkaker.
progress 35 Ovnsfunksjoner Ovnsfunksjon Bruksområde Av-posisjon Produktet er slått av. Over-/undervarme For å bake eller steke på én høyde i ovnen. Topp og bunn varmeelementene er i bruk på samme tid. Undervarme Til steking av kaker som skal ha sprø bunn. Bare det nederste varmeelementet er i bruk. Overvarme For ettersteking av ferdigretter. Bare de øvre varmeelementene er i bruk. Min. Grill Til grilling av flate matvarer i mindre mengder, midt på risten. For å riste brød.
progress • Fuktighet kan kondensere inne i produktet eller på glasspanelene på døren. Dette er normalt. Hold alltid litt avstand fra produktet når du åpner produktets dør under tilberedning. For å redusere kondensen, kan du la produktet stå på i 10 minutter før du setter inn maten. • Tørk vekk eventuell fuktighet etter hvert bruk av produktet . • Ikke sett gjenstander rett på bunnen av produktet og ikke dekk til komponenter med aluminiumsfolie under tilberedningen.
progress 37 BRØD OG PIZZA Over-/undervarme Brettplassering Temp. [°C] Tilberedningstid [min] Merknader Formbrød 1 190 60 - 70 1 - 2 stykker á 500 gr. per stk.1) Rugbrød 1 190 30 - 45 I en brødform Rundstykker 2 190 25 - 40 6 - 8 rundstykker på et stekebrett 1) Pizza 1 190 20 - 30 På en grill - /stekepanne1) Scones 3 200 10 - 20 På et stekebrett1) TYPE MATRETT 1) Forvarmes i 10 minutter. GRATENGER Over-/undervarme Brettplassering Temp.
progress Over-/undervarme Brettplassering Temp. [°C] Tilberedningstid [min] Merknader Kalkun 1 180 210 - 240 Hel And 2 175 120 - 150 Hel Gås 1 175 150 - 200 Hel Hare 2 190 60 - 80 Skåret i skiver Hare 2 190 150 - 200 Skåret i skiver Fasan 2 190 90 - 120 Hel Over-/undervarme TYPE MATRETT FISK Brettplassering Temp. [°C] Tilberedningstid [min] Merknader Ørret/brasme 2 190 40 - 55 3 - 4 fisk Tunfisk/laks 2 190 35 - 60 4 - 6 fileter TYPE MATRETT Min.
progress 39 • Rengjør hardnakket smuss med ovnsrens. • Rengjør alt ovnstilbehøret etter hver bruk og la det tørke. Bruk en myk klut med varmt vann og vaskemiddel. • Hvis du har tilbehør med slippbelegg, må du ikke rengjøre det med slipende vaskemidler, skarpe redskaper eller i oppvaskmaskin. Det kan ødelegge slippbelegget. Produkter i rustfritt stål eller aluminium: Rengjør ovnsdøren kun med en våt svamp. Tørk den en myk klut.
progress 2. Legg grillen forsiktig ned. 3. Rengjør ovnstaket med en myk klut og varmt såpevann, og la det tørke. 4. Monter grillen i omvendt rekkefølge. Advarsel Kontroller at grillen er riktig montert, så den ikke faller ned. Ovnslampe Advarsel Vær forsiktig når du skifter ovnslampen. Det er fare for elektrisk støt. Før du skifter lyspære i ovnslampen: • Slå av ovnen. • Ta ut sikringene i sikringsskapet eller slå av skillebryteren. 1. Drei glassdekselet mot urviserne for å ta det av. 2.
progress 41 3. Lukk ovnsdøren til første åpne posisjon (halvveis). Trekk så døren utover og ta den ut av holderen. 4. Legg døren på et stabilt underlag, dekket av et mykt tøystykke. 5. Frigjør låsesystemet for å fjerne det indre glasspanelet. 6. Drei de to festene 90° og ta dem ut av holderne.
progress 7. Løft (trinn 1) og ta glasspanelet forsiktig ut (trinn 2). 8. Rengjør glasspanelet med såpe og vann. Tørk glasspanelet omhyggelig. 1 2 Sette inn døren og glasspanelet Når rengjøringen er ferdig, monterer du glasspanelet og ovnsdøren igjen. Gjenta trinnene ovenfor i motsatt rekkefølge. Pynterammene må møte innsiden av døren på begge sider. Kontroller etter monteringen, at overflaten av glasspanelet med trykk ikke er ru når du tar på den.
progress 43 Serienummer (S.N.) ......................................... TEKNISKE DATA Spenning 230 / 400 V Frekvens 50 Hz MONTERING Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon". Innbygging Advarsel Monteringen må gjøres av en autorisert person. Hvis du ikke lar en autorisert person gjøre dette, vil ikke garantien gjelde dersom det skulle oppstå skade. 600 min. 550 20 min. 560 • Før du monterer ovnen, utstyr den med gjeldende koketopp fra tabellen.
progress MILJØVERN Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre.
progress 45 ÍNDICE DE MATERIAS Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Descripción del producto Antes del primer uso Uso diario Funciones adicionales 45 46 48 48 49 50 Consejos útiles 50 Mantenimiento y limpieza 53 Qué hacer si… 58 Datos técnicos 58 Instalación 58 Aspectos medioambientales 59 Salvo modificaciones. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas.
progress • • • • de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléctrica. No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
progress 47 • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. • Use únicamente dispositivos de aislamiento correctos: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. • La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red.
progress • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal. • Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones del envase. • No limpie el esmalte catalítico (en su caso) con ningún tipo de detergente. Luz interna • El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No debe utilizarse para la iluminación doméstica.
progress 49 Calentamiento previo Precaliente el aparato vacío para quemar los restos de grasa. 1. Ajuste la función y la temperatura máxima. 2. Deje que el aparato funcione durante 45 minutos. 3. Ajuste la función y la temperatura máxima. 4. Deje que el aparato funcione durante 15 minutos. Los accesorios se pueden calentar más de lo habitual. El aparato puede emitir olores y humos. Esto es totalmente normal. Asegúrese de que haya una buena ventilación.
progress Uso de la zona de doble circuito (en su caso) Precaución Para activar la zona doble, gire el mando hacia la derecha. No lo gire más allá del tope. 2. Gire el mando lentamente hasta el símhasta que oiga un clic. bolo Las dos zonas de cocción están encendidas. 3. Para ajustar el valor necesario, consulte "Ajustes de calor". 1. Gire el mando hacia la derecha hasta la posición 9.
progress 51 Cuadro de especificaciones para hornear y asar REPOSTERÍA TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Tiempo de cocción (min) Notas Posición de la parrilla Temp.
progress FLANES TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Tiempo de cocción (min) Notas Posición de la parrilla Temp. (°C) Pudin de pasta 2 180 40 - 50 En un molde Tarta de verduras 2 200 45 - 60 En un molde Quiches 1 190 40 - 50 En un molde Lasaña 2 200 25 - 40 En un molde Canelones 2 200 25 - 40 En un molde Pudin Yorkshire 2 220 20 - 30 6 moldes de pudin 1) Tiempo de cocción (min) Notas 1) Precalentar durante 10 minutos.
progress 53 TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Posición de la parrilla Temp. (°C) 2 190 Atún/Salmón Tiempo de cocción (min) Notas 35 - 60 4 - 6 filetes Grill Precaliente el horno vacío durante 10 minutos antes de cocinar. Cantidad Grill Tiempo de cocción (min) TIPO DE ALIMENTO Piezas (g) Posición de la parrilla Temp.
progress Aparatos de acero inoxidable o aluminio: Limpie la puerta del horno únicamente con una esponja húmeda. Séquela con un paño suave. No utilice productos abrasivos, ácidos ni estropajos de acero, ya que pueden dañar la superficie del horno. Limpie el panel de control del horno teniendo en cuenta las mismas precauciones. Limpieza de la junta de la puerta • Verifique periódicamente la junta de la puerta. La junta de la puerta rodea el Para retirar los carriles de apoyo marco del interior del horno.
progress 55 3. Limpie el techo del horno con un paño suave humedecido en agua templada y jabón, y déjelo secar. 4. Instale el grill siguiendo el orden inverso. Advertencia Asegúrese de que el grill se ha colocado correctamente y no se cae. Bombilla del horno Advertencia Tenga cuidado al cambiar la bombilla del horno. Existe riesgo de descarga eléctrica. Antes de cambiar la bombilla del horno: • Apague el horno. • Retire los fusibles de la caja de fusibles o desconecte el disyuntor. 1.
progress 2. Levante y gire las palancas de las dos bisagras. 3. Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (hasta la mitad). A continuación, tire de la puerta hacia adelante para desencajarla. 4. Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave.
progress 57 5. Suelte el sistema de bloqueo para retirar el panel de cristal interior. 6. Gire los dos pasadores en un ángulo de 90° y extráigalos de sus asientos. 90° 7. Levante con cuidado (paso 1) y retire (paso 2) el panel de cristal. 8. Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. 1 2 Instalación de la puerta y el panel de cristal Instale el panel de cristal y la puerta del horno cuando haya terminado de limpiarlos.
progress QUÉ HACER SI… Advertencia Consulte el capítulo “Información sobre seguridad”. Problema Las zonas de cocción no funcionan. Posible causa Solución Consulte el manual de instrucciones de la placa de cocción. El aparato no funciona. El aparato está apagado. Encienda el aparato. Consulte el capítulo “Uso diario”. El aparato no funciona. Ha saltado un fusible de la caja de fusibles. Compruebe el fusible. Si el fusible salta más de una vez, póngase en contacto con un electricista cualificado.
progress 59 Instalación eléctrica 540 560 20 570 590 594 7 600 Advertencia Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualificado. El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad del capítulo “Información sobre seguridad”. El aparato se suministra sin enchufe o cable de alimentación. Cable Tipos de cables adecuados para su instalación o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
progress Material de embalaje El material de embalaje es respetuoso con el medio ambiente y reciclable. Las piezas de plástico están identificadas con abreviaturas internacionales, tales como PE, PS, etc. Deseche el material de embalaje en los contenedores destinados a tal fin por los servicios de limpieza.
progress 61
progress
progress 63
www.progress-hausgeraete.