gebruiksaanwijzing notice d'utilisation benutzerinformation Inbouwoven Four encastrable Einbaubackofen PHN 1220
progress Inhoud Veiligheidsinformatie Beschrijving van het product Voor het eerste gebruik Bediening Tips en bereidingstabellen 2 3 6 6 8 Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Technische gegevens Montage Verwijdering 11 16 16 17 20 Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie Bewaar deze handleiding altijd bij het apparaat.
progress 3 • Het apparaat mag niet worden gereinigd met een tot een hoge temperatuur verwarmde stoomreiniger. • Gebruik geen schuurmiddelen of scherpe metalen krabbers. U kunt daarmee krassen op het glas van de deur veroorzaken en dat kan leiden tot het barsten van het glas. Veiligheid van personen • Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door volwassenen. Het is gevaarlijk om het door kinderen te laten gebruiken of hen ermee te laten spelen. • Houd kinderen uit de buurt, zolang de oven in werking is.
progress 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Thermostaatknop Functieknop Stroomindicatielampje Knop voor kookzone rechtsachter Knop voor kookzone rechtsvoor Luchtopeningen voor koelventilator Grill Binnenverlichting Typeplaatje Accessoires Braadslede Functieknop Oven is uitgeschakeld. Boven- en onderwarmte -bovenste en onderste verwarmingselement Bovenste ovenelement Onderste ovenelement Bakplaat Grill Grillrooster Bedrijfscontrolelampje Het bedrijfscontrolelampje gaat branden als de functieknop wordt ingesteld.
progress 5 Er is een hoorbare 'klik'. Beide verwarmingskringen worden nu tegelijk ingeschakeld. U kunt vervolgens de gewenste stand instellen (knop naar links, tegen de klok in, draaien). De bereiding van gerechten met olie of vetten zoals bijv. frites, mag niet zonder toezicht plaatsvinden, aangezien olie en vetten bij oververhitting gemakkelijk kunnen ontvlammen Temperatuurknop - controlelampje Dit controlelampje gaat branden als er aan de temperatuurknop gedraaid wordt.
progress Voor het eerste gebruik Waarschuwing! Verwijder al het verpakkingsmateriaal binnen en buiten, voordat u de oven in gebruik neemt. Voordat u de oven in gebruik neemt, moet de oven leeg opgewarmd worden. Gedurende deze tijd kan er een onaangenaam luchtje ontstaan. Dit is helemaal normaal Het wordt veroorzaakt door fabricageresten. Zorg ervoor dat de keuken goed geventileerd is. 1. Draai de functieknop naar Conventioneel (Boven- en onderwarmte) 2. Draai de temperatuurknop naar 250 °C. 3.
progress 7 Conventioneel (Boven- en onderwarmte) – De warmte wordt het beste verdeeld bij gebruik van het middelste niveau. Wanneer u wilt dat uw baksel een bruinere bodem krijgt, moet u het op een lager niveau in de oven zetten. Wanneer u wilt dat uw baksel een bruinere bovenkant krijgt, moet u het op een hoger niveau in de oven zetten. – Het materiaal en de afwerking van de bakplaten en schalen zijn van invloed op de mate waarin het voedsel een bruin korstje krijgt.
progress Tips en bereidingstabellen Bakken: Voor gebak is meestal een gemiddelde temperatuur nodig (150 °C-200 °C). U moet de oven dan ongeveer 10 minuten voorverwarmen. Doe de ovendeur niet open voordat driekwart van de baktijd is verstreken. Bak kruimeldeeg in een springvorm of op een bakblik tot tweederde van de baktijd. Vervolgens kunt u het garneren en afbakken. De verdere baktijd hangt af van de soort en hoeveelheid garnering of vulling. Biscuitdeeg moet moeilijk van de lepel lopen.
progress 9 GERECHT Conventioneel (Boven- en onderwarmte) Bereidingstijd [min] Ruimte voor aantekeningen Niveau Temp [°C] Kwarktaart met karnemelk 1 170 60-80 In cakevorm 26 cm Appelgebak (appeltaart) 1 170 100-120 2 cakevormen van 20 cm op het rooster Strudel 2 175 60-80 Op bakplaat Confituurtaart 2 170 30-40 In cakevorm 26 cm Fruitcake 2 170 60-70 In cakevorm 26 cm Biscuittaart (botervrije biscuittaart) 2 170 35-45 In cakevorm 26 cm Kerstcake/rijkelijk gevulde fruitcake
progress OVENSCHOTELS GERECHT Conventioneel (Boven- en onderwarmte) Bereidingstijd [min] Ruimte voor aantekeningen Niveau Temp [°C] Pastaflan 2 180 40-50 In vorm Groenteflan 2 200 45-60 In vorm Quiches 1 190 40-50 In vorm Lasagne 2 200 25-40 In vorm Cannelloni 2 200 25-40 In vorm Yorkshirepudding 2 220 20-30 6 puddingvormen 1) Bereidingstijd [min] Ruimte voor aantekeningen 1) Warm de oven 10 minuten voor.
progress 11 VIS GERECHT Conventioneel (Boven- en onderwarmte) Bereidingstijd [min] Ruimte voor aantekeningen Niveau Temp [°C] Forel/zeebrasem 2 190 40-55 3-4 vissen Tonijn/zalm 2 190 35-60 4-6 filets De lege oven moet altijd 10 minuten voorverwarmen. Grillen Tijden zijn exclusief voorverwarmen. Hoeveelheid GERECHT Stuks gr Tournedos 4 800 Biefstuk 4 600 Worstjes 8 Varkenskotelet 4 Kip (in 2 helften) 2 Spiezen Grillen Bereidingstijd (minuten) Temp.
progress oppervlakken van email blijvende matte en ruwe vlekken achterlaten. Dergelijke vlekken op het hoogglanzende oppervlak van het emaille hebben echter geen invloed op het functioneren van de oven. Reinig de oven grondig na elk gebruik. Zo kunt u verontreinigingen het makkelijkst verwijderen. Verder inbranden wordt daardoor voorkomen.
progress 13 Waarschuwing! Zorg ervoor dat de borgmoer van de grill goed vastgedraaid is, om te voorkomen dat de grill omlaag valt wanneer deze in gebruik is. Geleiderails Voor het schoonmaken van de zijwanden kunnen de geleiderails aan de linker- en rechterzijde van de oven worden verwijderd. Zorg ervoor dat de oven is afgekoeld en dat u de stekker uit het stopcontact trekt. De geleiderails verwijderen Eerst de rail aan de voorkant van de ovenwand wegtrekken en vervolgens achter loshaken.
progress 4. Houd de deur vast bij de zijkanten en sluit de deur voorzichtig maar niet HELEMAAL 5. Trek de deur naar voren en verwijder deze uit de zitting De ovendeur De ovendeur bestaat uit twee glasplaten. De ovendeur kan uit elkaar worden gehaald en de glasplaten kunnen worden verwijderd om gemakkelijker te worden schoongemaakt. Waarschuwing! Wij adviseren u de ovendeur te demonteren voordat u deze schoonmaakt.
progress 15 2 1 Maak de ovendeur schoon met lauw water en een zachte doek. Gebruik geen metaalsponsjes, schuursponjes of zuren, die het speciale warmtereflecterende oppervlak van de glasplaat kunnen beschadigen. Zet de glasplaat na het schoonmaken weer in de deur. Plaats de deur terug in de oven; herhaal de handelingen in omgekeerde volgorde. Let er op dat u de glasplaten weer op de goede plaats zet. 8.
progress gekeerde volgorde van hetgeen beschreven is bij punt 8 . Belangrijk! Maak de ovendeur nooit schoon als hij nog warm is. De glasplaten kunnen dan barsten. Indien u barsten of krassen op de glasplaat ziet, neem dan onmiddellijk contact op met de klantenservice zodat de glasplaat kan worden vervangen. Modellen van roestvrij staal of aluminium: Maak de ovendeur en het bedieningspaneel van roestvrij staal of aluminium schoon met een vochtige spons en droog daarna goed af met een zachte doek.
progress 17 Breedte 560 mm Diepte 550 mm inbouwkookplaten worden gecombineerd: Glaskeramische kookplaattypes: Binnenkant oven Totaal aansluitvermogen Voedingsspanning (50 Hz) Hoogte 335 mm Breedte 395 mm PEM 6000 E 6000 W 230 V Diepte 410 mm PES 6000 E 5800 W 230 V 56 l PES 6060 E 7600 W 230 V Ovencapaciteit Het apparaat kan met de volgende inbouwkookplaten en glaskeramische Maximaal nominaal verwarmingsvermogen: Oven + glaskeramische kookplaat 9450 W Montage Instructies voor de i
progress 1 2 3 4 5 Montage-instructies Voor een probleemloos gebruik van het geinstalleerde apparaat moet de inbouwkast of de ruimte waar het apparaat in wordt geplaatst de juiste afmetingen hebben. Overeenkomstig de geldende regelgeving, moeten alle onderdelen die beschermd zijn door de antischokbeveiliging op een dusdanige manier zijn bevestigd dat deze niet zonder gereedschappen verwijderd kunnen worden.
progress 19 Instructies voor de inbouw Voor een probleemloos gebruik van het geinstalleerde apparaat moet de inbouwkast of de ruimte waar het apparaat in wordt geplaatst de juiste afmetingen hebben. Bevestiging in het meubel 1. Open de ovendeur. 2. Bevestig de oven met behulp van de vier afstandhouders in het meubel (zie afbeelding - A ). Deze passen exact in de gaten van het frame. Draai vervolgens de vier meegeleverde houtschroeven vast (zie afbeelding B ).
progress Verwijdering Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
progress 21 Sommaire Consignes de sécurité Description de l'appareil Avant la première utilisation Fonctionnement Astuces et tableaux de cuisson Entretien et nettoyage 21 23 25 26 28 31 En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques Installation Mise au rebut 36 36 37 39 Sous réserve de modifications Consignes de sécurité Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil.
progress • Avant de procéder au nettoyage du four, coupez l'alimentation électrique ou débranchez l’appareil. • Mettez à l'arrêt l'appareil après chaque utilisation. • N'utilisez pas d'appareils de nettoyage à vapeur ou à haute pression. Risques d'infiltrations dans l'appareil et risque de dommages corporels. • N'utilisez pas de produits abrasifs, de grattoir métallique ou d'objets tranchants ou pointus pour nettoyer la vitre ou les verres de la porte du four.
progress 23 Description de l'appareil 2 3 4 5 6 7 8 9 1 10 11 12 13 1 Bandeau de commande 2 Manette pour zone de cuisson avant gauche 3 Manette pour zone de cuisson arrière gauche 4 Voyant de contrôle du thermostat 5 Thermostat 6 Sélecteur de fonction du four 7 Voyant Marche 8 Manette pour zone de cuisson arrière droite 9 Manette pour zone de cuisson avant droite 10 Ouvertures d'aération du ventilateur de refroidissement 11 Gril 12 Éclairage intérieur 13 Plaque signalétique Accessoires Lèchefrit
progress Grille Fonctionnement Manettes escamotables Ce modèle est équipé de manettes escamotables. Ces manettes fonctionnent selon le principe pousser-tirer Elles peuvent complètement s'escamoter lorsque le four n’est pas utilisé. Sélecteur de fonction du four Four à l'arrêt. Cuisson traditionnelle - résistance de la voûte et de la sole Élément supérieur du four Sole Gril Voyant Marche Le voyant Marche s'allume lorsque le sélecteur est sur une position de fonctionnement.
progress 25 Activation de la zone de cuisson à double circuit (voir la liste des appareils au chapitre « Caractéristiques techniques »). Tournez les sélecteurs de niveaux de cuisson, en partant du niveau 9 jusqu'à « » pour activer les deux zones de cuisson (sens des aiguilles d'une montre) ; Vous entendrez un « déclic ». Les deux circuits sont à présent activés simultanément. Réglez ensuite le niveau de puissance souhaité (tournez la manette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre).
progress 1. Placez le sélecteur de fonction sur la position de cuisson "Voûte et sole" 2. Réglez le thermostat sur 250°C. 3. Ouvrez une fenêtre pour l’aération. 4. Faites fonctionner le four à vide pendant 45 minutes environ. Renouvelez l'opération pour le gril pendant 5 à 10 minutes environ. Une fois cette opération terminée, laissez refroidir le four. Nettoyez ensuite la cavité du four à l'aide d'un chiffon doux humidifié d'eau chaude savonneuse.
progress 27 que les plats à four en verre, les plaques en aluminium brillant ou en acier poli réfléchissent la chaleur et offrent un brunissement de la base plus léger. – Disposez toujours les plats au centre de la grille pour garantir un brunissement homogène. – Placez les plats sur des plaques de dimensions adéquates pour éviter tout déversement sur la sole du four et faciliter le nettoyage.
progress Astuces et tableaux de cuisson Pour la cuisson : En général, les gâteaux et pâtisseries exigent une température moyenne (150 °C - 200 °C). Il est donc nécessaire de préchauffer le four pendant environ 10 minutes. N’ouvrez pas la porte du four avant que les 3/4 du temps de cuisson ne soient écoulés. La pâte brisée doit être cuite dans un moule à fond mobile ou sur une plaque jusqu'aux 2/3 du temps de cuisson, avant d'être garnie et de terminer la cuisson.
progress 29 Tableau de cuisson et de rôtissage GÂTEAUX TYPE DE PLAT Cuisson traditionnelle Temps de cuisson [min.] Remarques Dans un moule à gâteau Gradin Temp.
progress FLANS TYPE DE PLAT Cuisson traditionnelle Temps de cuisson [min.] Remarques Gradin Temp. [°C] Flan de pâtes 2 180 40-50 Dans un moule Flan de légumes 2 200 45-60 Dans un moule Quiche 1 190 40-50 Dans un moule Lasagnes 2 200 25-40 Dans un moule Cannellonis 2 200 25-40 Dans un moule Pudding du Yorkshire 2 220 20-30 6 moules à pudding 1) Temps de cuisson [min.] Remarques 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
progress 31 Il est nécessaire de toujours préchauffer le four pendant 10 minutes. Cuisson au gril Les temps de cuisson n'incluent pas le préchauffage. Quantité TYPE DE PLAT Cuisson au gril Pièces g Filet de bœuf 4 800 Steaks de bœuf 4 600 Saucisses 8 Côtelettes de porc Poulet (coupé en deux) Brochettes Poitrine de poulet Hamburgers Temps de cuisson en minutes Temp.
progress d'eau tiède et d'un peu de produit de nettoyage liquide. Pour éviter d'abîmer ou de fragiliser les vitres de la porte, évitez d'utiliser les produits suivants : • Produits ménagers et eau de Javel • Tampons imprégnés de savon non adaptés aux poêles antiadhésives • Tampons Brillo/Ajax ou métalliques • Tampons nettoyants pour four ou aérosols • Produits anti-rouille • Produits détachants pour évier/lavabo Nettoyez la vitre externe et la vitre interne de la porte à l'eau tiède savonneuse.
progress 33 Pour changer l’ampoule du four : 1. Assurez-vous tout d’abord que le four est froid et débranché. 2. Poussez et tournez le diffuseur en verre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre 3. Retirez l’ampoule défectueuse et mettez l'ampoule neuve en place. 4. Replacez le diffuseur en verre puis reconnectez l'alimentation électrique.
progress 3. Soulevez et faites tourner les leviers des 2 charnières 7. Désengagez le système de verrouillage afin de retirer les vitres internes 4. Saisissez la porte par les côtés puis fermez-la mais pas COMPLÈTEMENT 5. Tirez la porte vers l'avant en la retirant de son logement 8. Faites pivoter les 2 fixations de 90° puis sortez-les de leurs logements 6.
progress 35 9. Soulevez avec précaution la vitre supérieure de quelques centimètres puis retirez la vitre visible sur les quatre côtés du cadre. 2 1 Nettoyez la porte du four à l'aide d'eau tiède et d'un chiffon doux. N’utilisez pas de tampon à récurer, de tampon métallique, d’éponge abrasive ou d’acide qui risqueraient d'endommager les surfaces spéciales thermoréfléchissantes de la vitre interne. Une fois la vitre interne nettoyée, replacez-la dans la porte.
progress En cas d'anomalie de fonctionnement Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez vérifier les points suivants avant de contacter votre service après-vente. ANOMALIE SOLUTION • Le four ne se met pas en fonctionnement. • Contrôlez si une fonction de cuisson et une température ont été sélectionnées, ou • Vérifiez si l’appareil est correctement branché et si l'interrupteur de la prise ou l'alimentation sont en état de fonctionnement. • Le voyant du thermostat ne s'allume pas.
progress 37 Installation Instructions à l'intention de l'installateur Important L'installation et les branchements doivent être réalisés par un professionnel qualifié conformément aux normes et réglementations en vigueur. L'appareil doit être débranché électriquement avant toute intervention. Les réparations doivent être effectuées uniquement par un professionnel qualifié Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des consignes de sécurité.
progress 570 Instructions d'installation Pour assurer un fonctionnement correct de l'appareil installé, l'unité ou la colonne recevant l’appareil doit être de dimensions adaptées. Conformément à la réglementation en vigueur, toutes les pièces assurant la protection antichoc des éléments conducteurs et isolés, doivent être fixées de manière à ce qu'elles ne puissent pas être retirées sans outils.
progress 39 Service après-vente Si l'anomalie persiste après avoir effectué les vérifications indiquées, contactez le service après-vente et décrivez le dysfonctionnement, le modèle d'appareil ( Mod. ), numéro de produit ( Prod. No. ) et numéro de série ( Ser. No. ), que vous trouverez sur la plaque signalétique du four. A B Mise au rebut Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
progress Avertissement Pour que l'appareil ne constitue aucun danger, rendez-le inutilisable avant sa mise au rebut. Pour ce faire, débranchez l'appareil de la prise et enlevez le câble de l'appareil.
progress 41 Inhalt Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Vor der ersten Inbetriebnahme Betrieb Tipps und Gartabellen 41 42 45 45 47 Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Technische Daten Montage Entsorgung 50 56 56 57 59 Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Bewahren Sie auf jeden Fall die mit diesem Gerät gelieferte Gebrauchsanweisung auf.
progress • Stellen Sie sicher, dass der Backofen auf die Position „AUS“ gestellt ist, wenn er nicht benutzt wird. • Das Gerät darf nicht mit einem überhitzten Heißdampf- oder Dampfstrahlreiniger gereinigt werden. • Benutzen Sie keine Scheuermittel oder scharfen Metallschaber. Diese können die Türscheiben verkratzen und dadurch zum Zerspringen der Scheiben führen. Persönliche Sicherheit • Dieses Gerät ist für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt.
progress 43 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Temperaturregler Funktionswähler für den Backofen Betriebskontrolllampe Knebel für Kochstelle hinten rechts Knebel für Kochstelle vorne rechts Lüftungsöffnungen für das Kühlgebläse Grillen Innenbeleuchtung Typenschild Zubehör Fettpfanne Funktionswähler für den Backofen Backofen ist ausgeschaltet.
progress Beide Heizkreise sind jetzt gleichzeitig eingeschaltet. Anschließend wird die gewünschte Stufe eingestellt (Schalter gegen den Uhrzeigersinn drehen). Die Zubereitung von Speisen mit Öl oder Fett wie z. B. Pommes Frites, darf nicht ohne Aufsicht geschehen, da Öle und Fette bei Überhitzung leicht entflammen können. Temperaturwähler-Kontrolllampe Diese Kontrolllampe leuchtet, wenn der Temperaturwähler gedreht wird. Die Lampe leuchtet so lange, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
progress 45 Vor der ersten Inbetriebnahme Warnung! Vor der Inbetriebnahme des Backofens das Verpackungsmaterial innen und außen am Backofen restlos entfernen. Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch auch das Zubehör gründlich. Zum Öffnen der Backofentür immer den Griff in der Mitte anfassen, bis die Tür ganz geöffnet ist. Vor dem ersten Gebrauch muss der Backofen einmal leer aufgeheizt werden. Dabei kann sich ein unangenehmer Geruch entwickeln. Das ist völlig normal. Die Ursache sind Herstellungsrückstände.
progress Der Backofen hat vier Backblechebenen. garen. Dies eignet sich besonders für Speisen, deren Böden extra braun werden sollen, wie z. B. Quiches und Flans. Gratins, Lasagne und Aufläufe, deren Oberflächen besonders braun werden sollen, gelingen mit Ober- und Unterhitze auch sehr gut. So verwenden Sie die Ober-/Unterhitze: 1. Den Funktionswähler für den Backofen auf die gewünschte Position einstellen. 2. Den Temperaturwähler auf die gewünschte Temperatur einstellen.
progress 47 – Wenden Sie das Grillgut nach Bedarf während des Grillens. Benutzung des Grills Über den Grill gelangt schnell direkte Hitze in den mittleren Bereich der Grillpfanne. Grillen Sie in kleineren Mengen. Dadurch werden die Speisen am besten. Auf diese Weise kann auch Energie gespart werden. 1. Schalten Sie den Backofen mit dem Backofenregler ein. 2. Stellen Sie mit dem Temperaturregler die gewünschte Temperatur ein. 3.
progress Flüssigkeitsmenge der einzelnen Speisen unterschiedlich sein. Merken Sie sich die Einstellungen des ersten Garens bzw. Bratens, um für die zukünftige Zubereitung der gleichen Speisen Erfahrung zu sammeln. Aufgrund Ihrer eigenen Erfahrungen können Sie dann die angegebenen Werte individuell verändern. Back- und Brattabelle KUCHEN Ober- und Unterhitze GERICHT Einsatzebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.
progress 49 Ober- und Unterhitze GERICHT Garzeit [Min.] Anmerkungen 190 20-30 Fettpfanne 1) 200 10~20 Backblech 1) Einsatzebene Temperatur [°C] Pizza 1 Mürbeteigplätzchen 3 1) 10 Minuten vorheizen. AUFLÄUFE Ober- und Unterhitze GERICHT Einsatzebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.
progress Ober- und Unterhitze Einsatzebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.] Hase 2 190 150-200 Stücke / Zerlegt Fasan 2 190 90-120 Ganz, in der Fettpfanne GERICHT Anmerkungen FISCH Ober- und Unterhitze GERICHT Einsatzebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.] Anmerkungen Forelle/Brasse 2 190 40-55 3-4 Fische Thunfisch/Lachs 2 190 35-60 4-6 Filets Den leeren Backofen immer 10 Minuten vorheizen. Grillen Die Zeitangaben beinhalten kein Vorheizen.
progress 51 • Keine Scheuermittel verwenden. • Edelstahlteile und Glasscheiben mit einem weichen Tuch trockenreiben. • Bei hartnäckigen Flecken handelsübliche Reinigungsmittel für Edelstahl oder warmen Essig benutzen. Die Emaillierung des Backofens ist äußerst haltbar und weitgehend unempfindlich. Die Einwirkung von heißen Fruchtsäuren (Zitronen, Pflaumen oder ähnliches) können jedoch auf der Emailoberfläche bleibende, matte und rauhe Flecken hinterlassen.
progress Warnung! Vergewissern Sie sich zuvor, dass der Backofen abgekühlt und von der Stromversorgung getrennt ist. 1. Lösen Sie die Schraube, mit der der Grillheizkörper fixiert ist (siehe Abb.). Wenn Sie dies zum ersten Mal tun, empfiehlt es sich, einen Schraubenzieher zu benutzen. Einschubgitter Zur Reinigung der Seitenwände lassen sich die Einschubgitter auf der linken und rechten Seite im Backofen abnehmen.
progress 53 Auswechseln der Backofenlampe Wichtig! Das Gerät durch Ausschalten der Sicherung vom Stromnetz trennen. Die Backofenlampe bei Bedarf nur mit einer Lampe mit den folgenden technischen Daten ersetzen: – Nennleistung: 15 W / 25 W – Nennspannung: 230 V (50 Hz) – Hitzebeständigkeit bis 300 °C – Anschlussart: E14 Diese Ersatzlampen sind von einem Fachhändler erhältlich. So wechseln Sie die Backofenlampe aus: 1.
progress 4. Die Tür an den Seitenkanten festhalten und langsam schließen, aber nicht GANZ. 5. Die Tür nach vorne ziehen und aus der Halterung entfernen. 8. Die beiden Befestigungen um 90° drehen und aus der Halterung nehmen. 6. Die Tür auf eine stabile Fläche legen und mit einem weichen Tuch schützen, damit die Griffoberfläche nicht beschädigt wird. 90° 9. Die obere Scheibe vorsichtig etwas anheben und die Scheibe herausziehen, die an dem Zierrahmen auf allen vier Seiten erkennbar ist. 7.
progress 55 Nach dem Einsetzen der Scheiben in die Backofentür, die Scheiben in umgekehrter Reihenfolge sichern, siehe Punkt 8 . 2 1 Die Backofentür mit lauwarmem Wasser und einem weichen Tuch reinigen. Zum Reinigen keine Metallschwämmchen, Metallwolle, scheuernde Schwämme oder Säuren verwenden, die die wärmereflektierende Spezialoberfläche der Innenscheiben beschädigen können. Nach der Reinigung die Innenscheiben wieder in die Tür einsetzen.
progress Was tun, wenn … Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, bitte vor der Kontaktaufnahme mit dem Electrolux-Kundendienst folgendes überprüfen: PROBLEM LÖSUNG • Der Backofen schaltet nicht ein. • Prüfen, ob eine Garfunktion und eine Temperatur eingestellt ist oder • prüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß angeschlossen ist und der Steckdosen-Schalter oder die Stromversorgung zum Backofen eingeschaltet ist. • Die Kontrolllampe für die Backofentemperatur leuchtet nicht.
progress 57 Montage Hinweise für den Installateur Wichtig! Einbau und Anschluss sind unter Beachtung der bestehenden Vorschriften auszuführen. Jegliche Eingriffe müssen bei ausgeschaltetem Gerät vorgenommen werden. Das Gerät darf nur von qualifizierten Fachkräften repariert werden. Die Herstellerfirma lehnt jede Haftung ab, falls die Sicherheitsmaßnahmen nicht beachtet werden.
progress 540 20 590 560 594 7 in 550 m 600 Aufstellanweisung Um einen problemlosen Gebrauch des eingebauten Gerätes sicherzustellen, sollte die Einheit oder der Sockel, in dem das Gerät eingebaut werden soll, geeignete Abmessungen haben. Gemäß den bestehenden Vorschriften müssen alle Teile, die Schutz gegen direktes Berühren liefern sowie isolierte Teile so befestigt sein, dass sie nicht ohne Werkzeug abgenommen werden können.
progress 59 Kundendienst Wenn das Problem nach den beschriebenen Kontrollen weiterbesteht, wenden Sie sich an den nächsten Kundendienst und beschreiben Sie den Fehler mit Angabe von Gerätemodell ( Mod. ), die Produktnummer ( Prod. Nr. ) und Seriennummer ( Ser. Nr. ), die auf dem Typenschild des Backofens angegeben sind.
progress dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Verpackungsmaterial Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und wiederverwertbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie PE, PS usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial in den dafür vorgesehenen Be- hältern der kommunalen Entsorgungsstellen. Warnung! Damit das Gerät keine Gefahr darstellt, sollte es vor der Entsorgung unbedienbar gemacht werden.
progress 61
progress
progress 63
www.progress-hausgeraete.