Ръководство за употреба Használati útmutató Фурна Sütő PHN13001X
Progress СЪДЪРЖАНИЕ Информация за безопасност Инструкции за безопасност Описание на уреда Преди първоначална употреба Всекидневна употреба Използване на принадлежностите 2 4 6 7 7 9 Допълнителни функции Препоръки и съвети Грижи и почистване Отстраняване на неизправности Инсталиране Енергийна ефективност 9 10 20 22 23 25 Запазваме си правото на изменения. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Внимателно прочетете предоставените инструкции преди инсталиране и употреба на уреда.
Progress 3 • • Ако уредът има устройство за детска безопасност, то трябва да се активира. Деца няма да извършват почистване или поддръжка на уреда без надзор. Основна безопасност • • • • • • • • • • • Само квалифицирано лице трябва да инсталира уреда и да сменя кабела. Контролният панел трябва да е свързан към специален нагревател с цветове същите като на конекторите, за да се предотврати злополука. ВНИМАНИЕ: Уредът и неговите достъпни части се нагорещяват по време на употреба.
Progress ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Инсталиране ВНИМАНИЕ! Само квалифициран човек може да извърши монтажа на уреда. • Премахнете всякакво опаковане. • Не монтирайте или използвайте наранен уред. • Следвайте инструкциите за инсталиране, приложени към уреда. • Винаги внимавайте, когато местите уреда, тъй като е тежък. Винаги използвайте предпазни ръкавици и затворени обувки. • Не дърпайте уреда за дръжката. • Кухненският шкаф и нишата трябва да имат подходящи размери.
Progress 5 • Този уред е предназначен само за домашна употреба. • Не променяйте предназначението на уреда. • Уверете се, че вентилационните отвори не са блокирани. • Не оставяйте уреда без надзор, докато работи. • Деактивирайте уреда след всяка употреба. • Бъдете внимателни, когато отваряте вратичката на уреда, докато уредът работи. Възможно е да излезе топъл въздух. • Не използвайте уреда с мокри ръце или ако е в контакт с вода. • Не оказвайте натиск върху отворената вратичка.
Progress Вътрешно осветление ВНИМАНИЕ! Опасност от токов удар. • Крушката или халогенната лампа в този уред е предназначена само за употреба в домакински уреди. Не я използвайте за битово осветление. • Преди да подмените крушката, изключете уреда от електрозахранването. • Използвайте само лампи със същите спецификации. Обслужване • Използвайте само оригинални резервни части. Изхвърляне ВНИМАНИЕ! Риск от нараняване или задушаване. • Изключете уреда от електрозахранването. • Извадете захранващия ел.
Progress 7 ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". Първоначално почистване Отстранете подвижните носачи на скарите и аксесоарите от фурната. Вж. глава "Грижи и почистване". Почистете фурната и аксесоарите преди първата употреба. Поставете аксесоарите и подвижните носачи на скарите в първоначалната им позиция. 1. Задайте функцията .Задайте максималната температура. 2. Оставете фурната да работи 1 час. . Задайте 3. Задайте функцията максималната температура. 4.
Progress Функция във фур‐ ната Двоен Грил Приложение За печене на тънки храни, в големи количества и за препичане на хляб. За запичане на плоска хра‐ на или препичане на хляб. Единичен Грил Печене при влаж‐ ност Функция е разработена за пестене на енергия по вре‐ ме на готвене. За инструк‐ циите за готвене вижте глава „Препоръки и съве‐ ти", Печене при влажност.
Progress 9 2. Завъртете кръговия регулатор бавно до символа , докато чуете щракване. Двете зони за готвене се включват. 3. За да зададете необходимата степен на нагряване, разгледайте "Настройки на нагряване". ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРИНАДЛЕЖНОСТИТЕ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". Поставяне на принадлежностите Скара и тава за печенезаедно: Плъзнете тавичката за печене между водачите на носача на рафта и скарата на водачите отгоре.
Progress Предпазен термостат Неправилната работа с фурната или повредата на някои компоненти може да доведе до опасно прегряване. За да предотврати това, фурната е оборудвана с термостат за безопасност, който прекъсва захранването. Фурната се включва отново автоматично, след като температурата спадне. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". Температурата и времето за печене в таблиците са само ориентировъчни. Те зависят от рецептите, качеството и количеството на използваните съставки.
Progress 11 Таблица за печене на тестени продукти и месо Кейкове Храна Топлина отгоре/ отдолу Готвене с вентила‐ тор Време (мин) Забе‐ лежки Темпе‐ ратура (°C) Положе‐ ние на скарата Темпе‐ ратура (°C) Положе‐ ние на скарата Рецепти с бита смес 170 2 165 2 (1 и 3) 45 - 60 Във фор‐ ма за кекс Маслено тесто 170 2 160 2 (1 и 3) 20 - 30 Във фор‐ ма за кекс Масле‐ но-мле‐ чен чийз‐ кейк 170 1 165 2 70 - 80 Във фор‐ ма за кекс 26 см Ябълков кейк (Ябълков пай) 170 1 160 2 (1 и 3)
Progress Храна Топлина отгоре/ отдолу Готвене с вентила‐ тор Време (мин) Забе‐ лежки Темпе‐ ратура (°C) Положе‐ ние на скарата Темпе‐ ратура (°C) Положе‐ ние на скарата 170 2 165 2 20 - 30 Във фор‐ ма за хляб Дребни сладки 170 3 166 3 (1 и 3) 25 - 35 В тава за печене Бискви‐ 150 3 140 3 (1 и 3) 30 - 35 В тава за печене Целувки 100 3 115 3 35 - 40 В тава за печене Кифлич‐ 190 3 180 3 80 - 100 В тава за печене 190 3 180 3 (1 и 3) 15 - 20 В тава за печене Пл
Progress 13 Хляб и пица Храна Топлина отгоре/ отдолу Готвене с вентила‐ тор Темпе‐ ратура (°C) Положе‐ ние на скарата Темпе‐ ратура (°C) Положе‐ ние на скарата 190 1 195 Ръжен хляб 190 1 Хлебче‐ 190 Пица1) Курабий‐ Бял Време (мин) Забе‐ лежки 1 60 - 70 1-2 броя, по 500 г всеки 190 1 30 - 45 Във фор‐ ма за хляб 2 180 2 (1 и 3) 25 - 40 по 6 - 8 броя в тава за печене 190 1 190 1 20 - 30 В дълбо‐ ка тава 200 3 190 2 10 – 20 В тава за печене Време (мин) Забе‐ лежки х
Progress Храна Йорк‐ ширски Топлина отгоре/ отдолу Готвене с вентила‐ тор Темпе‐ ратура (°C) Положе‐ ние на скарата Темпе‐ ратура (°C) Положе‐ ние на скарата 220 2 210 2 Време (мин) Забе‐ лежки 20 - 30 6 Форма за пу‐ динг Време (мин) Забе‐ лежки пудинг1) 1) Загрейте фурната предварително за 10 минути.
Progress 15 Храна Топлина отгоре/ отдолу Готвене с вентила‐ тор Време (мин) Забе‐ лежки Темпе‐ ратура (°C) Положе‐ ние на скарата Темпе‐ ратура (°C) Положе‐ ние на скарата Англий‐ ски рост‐ биф – средно изпечен 210 2 200 2 51 - 55 На ска‐ рата на фурната и в дъл‐ бока та‐ ва Англий‐ ски рост‐ биф – добре изпечен 210 2 200 2 55 - 60 На ска‐ рата на фурната и в дъл‐ бока та‐ ва Свинска плешка 180 2 170 2 120 - 150 В дълбо‐ ка тава Свински джолан 180 2 160 2 100 - 120 2 пар
Progress Риба Храна Топлина отгоре/ отдолу Готвене с вентила‐ тор Време (мин) Забе‐ лежки Темпе‐ ратура (°C) Положе‐ ние на скарата Темпе‐ ратура (°C) Положе‐ ние на скарата Пъстър‐ ва / Ци‐ пура 190 2 175 2 (1 и 3) 40 - 55 3 - 4 ри‐ би Риба тон / Сьомга 190 2 175 2 (1 и 3) 35 - 60 4 - 6 фи‐ лета Единичен Грил Използвайте третото ниво. Загрейте фурната предварително за 10 минути. Настройте температурата на 250 °C.
Progress 17 Храна Количества Време (мин) Парчета (кг) 1st side 2-ра страна Ролета (пуйка) 1 1 30 - 40 20 - 30 Пиле (поло‐ винка) 2 1 25 - 30 20 - 30 Пилешки бут‐ чета 6 - 15 - 20 15 - 18 Пъдпъдък 4 0.5 25 - 30 20 - 25 Зеленчуков огретен - - 20 - 25 - Скалопини - - 15 - 20 - Скумрия 2-4 - 15 - 20 10 - 15 Риба на пар‐ чета 4-6 0.8 12 - 15 8 - 10 Печене при влажност За най-добри резултати следвайте предложенията в долната таблица.
Progress Храна Принадлежности Температу‐ ра (°C) Положе‐ ние на скарата Време (мин) Торта „Викто‐ рия” съд за печене на скара‐ та 170 2 35 - 45 Поширана ри‐ ба, 0,3 кг тава за печене или съд за оттичане 180 3 35 - 45 Цяла риба, 0,2 кг тава за печене или съд за оттичане 180 3 35 - 45 Рибно филе, 0,3 кг тиган за пица на скара‐ та 180 3 35 - 45 Поширано ме‐ со, 0,25 кг тава за печене или съд за оттичане 200 3 40 - 50 Шашлик, 0,5 кг тава за печене или съд за оттичане 200 3
Progress 19 Храна Функция При‐ над‐ лежно‐ сти По‐ ло‐ же‐ ние на ска‐ ра‐ та Тем‐ пера‐ тура (°C) Време (мин) Забележки Малък кейк Тради‐ ционно печене Тава за печене 3 170 20 - 30 Поставете 20 малки сладки в една тава за печене. Ябъл‐ ков пай Тради‐ ционно печене Скара 1 170 80 - 120 Използвайте 2 кутии (20 см диаметър), кои‐ то са изместени диагонално. Пан‐ дишпа‐ нова торта Тради‐ ционно печене Скара 2 170 35 - 45 Използвайте форма за торта (диаметър 26 см).
Progress ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ Бележки относно почистването Не използвайте стоманена вълна, киселини или абразивни продукти, тъй като те могат да повредят повърхността на фурната. Почиствайте командното табло на фурната, като следвате същите предпазни мерки. Почиствайте лицевата част на уреда с мека кърпа с гореща вода и препарат за почистване. Почистване на уплътнението на вратичката ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". За почистване на метални повърхности използвайте подходящ почистващ препарат.
Progress 21 1 2 Поставете извадените аксесоарите в обратна последователност. Изваждане и монтиране на вратичката Вратичката на фурната има два стъклени панела. Можете да отстраните вратичката на фурната и вътрешния стъклен панел, за да го почистите. Прочетете инструкциите „Изваждане и монтиране на вратичката”, преди да вадите стъклените панели. 3. Затворете вратичката на фурната наполовина до първото възможно положение за отваряне.
Progress почиствайте стъклените панели в съдомиялна машина. Когато почистването приключи, монтирайте стъкления панел и вратичката на фурната. При правилен монтаж гарнитурата на вратата щраква. 6. Завъртете двата фиксатора на 90° и ги извадете от гнездата им. 90° Уверете се, че сте монтирали вътрешния стъклен панел правилно в гнездата. A Смяна на крушката ВНИМАНИЕ! Опасност от токов удар. Лампата може да е гореща. 7. Повдигнете внимателно стъкления панел и го извадете. 1. Изключете фурната.
Progress 23 Как да постъпите, ако... Проблем Възможна причина Зоните за готвене не функ‐ ционират. Вижте инструкциите за функциониране на вградената по‐ върхност за готвене. Фурната не нагрява. Фурната е изключена. Активирайте фурната. Фурната не нагрява. Бушона е изгърмял. Проверете дали предпази‐ телят е причина за неиз‐ правността. Ако предпази‐ телите продължават да падат, се обадете на ква‐ лифициран електротехник. Лампата не функционира. Лампичката е дефектна. Сменете крушката.
Progress Вграждане под плот ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инсталирането на уреда трябва да се извършва само от квалифицирано и компетентно лице. Ако при повреда не се обърнете към квалифицирано или компетентно лице, гаранцията се счита за невалидна. Преди да монтирате уреда го прикачете към съответната плоча от таблицата.
Progress 25 Кабел = заземен кабел Типове кабели, подходящи за инсталация или подмяна: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VVF, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F За напречното сечение на кабела вижте общата мощност на табелката с информация на уреда. Ако напрежението на мрежата е различно, нагласете съединителните проводници на клемното табло (вж диаграмата за свързване по-долу). Свържете заземения кабел към клемата. След като свържете захранващия кабел към клемното табло, закрепете го с кабелна скоба.
Progress Обем (л.) главна фурна 57 л Тип на фурната Вградена под готв. плот фурна Маса 28.5 кг EN 60350-1 - Битови електрически уреди за готвене - Част 1: Гами, фурни, парни фурни и грилове – Методи за измерване на производителността. Енергоспестяваща Фурната съдържа функции, които ви позволяват да икономисвате енергия при ежедневното готвене. Общи съвети Уверете се, че вратичката на фурната е затворена добре, когато фурната работи. Не отваряйте вратичката твърде често по време на готвене.
Progress 27 TARTALOM Biztonsági információk Biztonsági utasítások Termékleírás Az első használat előtt Napi használat Tartozékok használata 27 29 31 31 32 33 További funkciók Hasznos tanácsok és javaslatok Ápolás és tisztítás Hibaelhárítás Üzembe helyezés Energiahatékonyság 34 34 43 46 47 49 A változtatások jogát fenntartjuk. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót.
Progress • Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a készüléken. Általános biztonság • • • • • • • • • • • A készülék üzembe helyezését és a hálózati kábel cseréjét csak képesített személy végezheti el. A lehetséges veszélyhelyzetek elkerülésére a kezelőpanelt a megadott fűtőegységhez kell csatlakoztatni a megfelelő színű csatlakozók segítségével. FIGYELMEZTETÉS: Használat közben a készülék és az elérhető részek nagyon felforrósodhatnak.
Progress 29 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Üzembe helyezés FIGYELMEZTETÉS! A készüléket csak képesített személy helyezheti üzembe. • Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. • Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon sérült készüléket. • Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat. • A készülék nehéz, ezért legyen körültekintő a mozgatásakor. Mindig használjon munkavédelmi kesztyűt és zárt lábbelit. • Soha ne húzza a készüléket a fogantyújánál fogva.
Progress • Ez a készülék kizárólag háztartási célokra használható. • Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit. • Ellenőrizze, hogy a készülék szellőzőnyílásai nincsenek-e lezárva. • Működés közben tilos a készüléket felügyelet nélkül hagyni. • Minden használat után kapcsolja ki a készüléket. • Körültekintően járjon el, ha működés közben kinyitja a készülék ajtaját. Forró levegő távozhat a készülékből. • Ne működtesse a készüléket nedves kézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik.
Progress 31 • A készüléknél használt izzó vagy halogén lámpa csak háztartási készülékeknél alkalmazható. Otthona világítására ne használja. • A lámpa cseréje előtt húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati aljzatból. • Kizárólag az eredetivel megegyező műszaki jellemzőkkel rendelkező lámpát használjon. Szerviz • A készülék javítását bízza a márkaszervizre. • Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. Ártalmatlanítás FIGYELMEZTETÉS! Sérülésvagy fulladásveszély.
Progress Lásd az „Ápolás és tisztítás” című fejezetet. Az első használat előtt tisztítsa meg a sütőt és a tartozékokat. Helyezze vissza a tartozékokat és a kivehető polctartókat az eredeti helyükre. Előmelegítés Az első használat előtt hevítse fel az üres sütőt. 1. Állítsa be a funkciót.Állítsa be a maximális hőmérsékletet. 2. Hagyja egy óráig működni a sütőt. gombot. Állítsa be a 3. Állítsa be a maximális hőmérsékletet. 4. Hagyja 15 percig működni a sütőt. 5. Kapcsolja ki a sütőt, és hagyja lehűlni.
Progress 33 Sütőfunk‐ ció Hőlégbe‐ fúvás (Nedves) Alkalmazás A funkciót arra tervezték, hogy energiát takarítson meg a sütés során. Főzési tanácsokért olvassa el a „Hasznos tanácsok és javas‐ latok” c. fejezetben a Hőlég‐ befúvás (Nedves) szakaszt. A sütőajtót sütés közben be kell csukni, hogy a funkció ne legyen megszakítva, és hogy a sütő a lehető legna‐ gyobb energiahatékonyság‐ gal működjön. A funkció használatakor a sütőtér hő‐ mérséklete eltérhet a beállí‐ tott hőmérséklettől.
Progress Csúsztassa be a huzalpolcot a polcvezető sínek közé, és ügyeljen arra, hogy lábai lefelé mutassanak. Sütőtálca: Tolja a sütő tálcát a polcvezető sínek közé. Huzalpolc és sütő tálcaegyütt: Tolja a sütő tálcát a polctartó vezetősínjei és a vezetősínek feletti huzalpolc közé. A felül található mélyedés a biztonságot növeli. Ezek a mélyedések megakadályozzák a megbillenést. A polc körüli magas perem megakadályozza a főzőedény lecsúszását a polcról.
Progress 35 egyszerre párolhat és süthet, így az elkészített ételek belül puhák, kívül pedig ropogósak lesznek. Így a sütési idő és az energiafogyasztás is alacsonyabb. A táblázatban szereplő hőmérsékleti értékek és sütési időtartamok csak tájékoztatásként szolgálnak. A valós értékek a receptektől, a felhasznált összetevők minőségétől és mennyiségétől függenek. Sütemények sütése Ne nyissa ki addig a sütő ajtaját, amíg a sütési idő 3/4-e el nem telt. Húsok és halak sütése Hagyja a húst kb.
Progress Ételek Felső/Alsó Fűtés Légkeveréses sütés Idő (perc) Megjegy‐ zés Hőmér‐ séklet (°C) Polcma‐ gasság Hőmér‐ séklet (°C) Polcma‐ gasság Almatorta (almás pi‐ te) 170 1 160 2 (1 és 3) 80 - 100 Két darab 20 cm-es sütőfor‐ mában a huzalpol‐ con Rétes 175 2 150 2 60 - 80 Sütő tál‐ cán Gyü‐ mölcstor‐ ta 170 2 160 2 (1 és 3) 30 - 40 26 cm-es tortasütő formában Gyü‐ mölcske‐ nyér 170 2 155 2 50 - 60 26 cm-es tortasütő formában Piskóta‐ tészta (zsiradék nélküli piskót
Progress 37 Ételek Felső/Alsó Fűtés Légkeveréses sütés Hőmér‐ séklet (°C) Polcma‐ gasság Hőmér‐ séklet (°C) Polcma‐ gasság 190 3 180 Tortala‐ pok 180 3 Lekváros piskóta 180 Gyü‐ mölcstor‐ ta gazda‐ gon Lekváros Choux Idő (perc) Megjegy‐ zés 3 (1 és 3) 15 - 20 Sütő tál‐ cán 170 2 25 - 35 20 cm-es tortasütő formában 1 vagy 2 170 2 45 - 70 Bal és jobb ol‐ dalon 20 cm-es sütőfor‐ mában 160 1 150 2 110 - 120 24 cm-es tortasütő formában 170 1 160 1 50 - 60 20 cm-es torta
Progress Ételek Pogá‐ Felső/Alsó Fűtés Légkeveréses sütés Hőmér‐ séklet (°C) Polcma‐ gasság Hőmér‐ séklet (°C) Polcma‐ gasság 200 3 190 2 Idő (perc) Megjegy‐ zés 10 – 20 Sütő tál‐ cán Idő (perc) Megjegy‐ zés csák1) 1) Melegítse elő a sütőt 10 percig.
Progress 39 Ételek Felső/Alsó Fűtés Légkeveréses sütés Idő (perc) Megjegy‐ zés Hőmér‐ séklet (°C) Polcma‐ gasság Hőmér‐ séklet (°C) Polcma‐ gasság Sertés 180 2 180 2 90 - 120 Huzalpol‐ con és mély tep‐ siben Borjú 190 2 175 2 90 - 120 Huzalpol‐ con és mély tep‐ siben Angol marha‐ sült, vére‐ sen 210 2 200 2 44 - 50 Huzalpol‐ con és mély tep‐ siben Angol marha‐ sült, Kö‐ zepes át‐ sütve 210 2 200 2 51 - 55 Huzalpol‐ con és mély tep‐ siben Angol marha‐ sült, jól átsütve
Progress Ételek Felső/Alsó Fűtés Légkeveréses sütés Idő (perc) Megjegy‐ zés Hőmér‐ séklet (°C) Polcma‐ gasság Hőmér‐ séklet (°C) Polcma‐ gasság Vadnyúl 190 2 175 2 150 - 200 Feldara‐ bolva Fácán 190 2 175 2 90 - 120 Egész‐ ben Idő (perc) Megjegy‐ zés Hal Ételek Felső/Alsó Fűtés Légkeveréses sütés Hőmér‐ séklet (°C) Polcma‐ gasság Hőmér‐ séklet (°C) Polcma‐ gasság Piszt‐ ráng / tengeri keszeg 190 2 175 2 (1 és 3) 40 - 55 3 - 4 hal Tonhal / lazac 190 2 175 2 (1 é
Progress 41 Ételek Mennyiség Idő (perc) Darab Mennyiség (kg) Első oldal Második oldal Melegszendvics 4-6 - 5-7 - Pirítós 4-6 - 2-4 2-3 Infrasütés A harmadik polcszintet használja. Állítsa be a maximális hőmérsékletet 200 °C-ra. Ételek Mennyiség Idő (perc) Darab (kg) Első oldal Második oldal Göngyölt hús (pulyka) 1 1 30 - 40 20 - 30 Csirke (félbe‐ vágva) 2 1 25 - 30 20 - 30 Csirkecomb 6 - 15 - 20 15 - 18 Fürj 4 0.
Progress Ételek Kiegészítők Hőmérsék‐ let (°C) Polcma‐ gasság Idő (perc) Piskótarolád sütőlap vagy rács 170 2 30 - 40 Brownie sütőlap vagy rács 180 2 30 - 40 Szuflé, 6 darab kerámiapoharak rácson 200 3 30 - 40 Gyümölcstorta alap tortaforma rácson 170 2 20 - 30 Piskótatorta sütőforma rácson 170 2 35 - 45 Párolt hal, 30 dkg sütőlap vagy rács 180 3 35 - 45 Egész hal, 20 dkg sütőlap vagy rács 180 3 35 - 45 Halfilé, 30 dkg Pizzaserpenyő rácson 180 3 35 - 45 Párolt
Progress 43 Ételek Funkció Kiegé‐ szítők Pol cma gas‐ ság Hő‐ mér‐ sék‐ let (°C) Idő (perc) Megjegyzés Aprósü‐ temény Alsó + fel‐ ső sütés Sütő tálca 3 170 20 - 30 Helyezzen 20 kis tortát a sütőtál‐ cára. Almás pite Alsó + fel‐ ső sütés Huzal‐ polc 1 170 80 - 120 Használjon 2 tepsit (20 cm-es átmérő), átlósan eltolva. Piskóta‐ tészta Alsó + fel‐ ső sütés Huzal‐ polc 2 170 35 - 45 Használjon torta‐ formát (26 cm-es átmérő).
Progress Ha teflon bevonatú tartozékokkal rendelkezik, ne tisztítsa azokat agresszív tisztítószerekkel, éles szélű tárgyakkal vagy mosogatógépben. Ezek a letapadást gátló teflon bevonat sérülését okozhatják. 2. Húzza el a polctartó sín hátulját az oldalfaltól, majd vegye ki. 2 A nedvesség lecsapódhat a készüléken vagy az ajtó üveglapjain. A lecsapódás csökkentése érdekében a sütés megkezdése előtt 10 percig működtesse a készüléket.Minden használat után tisztítsa meg a sütőteret.
Progress 45 6. A két rögzítőt forgassa el 90°-kal, majd húzza ki azokat a helyükről. 3. Csukja vissza félig a sütőajtót az első nyitási pozícióig. Ezután emelje fel és húzza előre, majd vegye ki az ajtót a helyéről. 90° 7. Először emelje meg óvatosan, majd távolítsa el az üveglapot. 1 4. Helyezze az ajtót egy stabil felületre leterített puha ruhára. 2 8. Tisztítsa meg az üveglapokat mosogatószeres vízzel. Óvatosan szárítsa meg az ajtó üveglapjait. Az üveglapokat tilos mosogatógépben tisztítani.
Progress A Várja meg, amíg a sütő lehűl. 2. Húzza ki a sütőt a hálózati aljzatból. 3. Tegyen egy kendőt a sütőtér aljára. Hátsó lámpa A hűtőlámpa cseréje FIGYELMEZTETÉS! Vigyázat! Áramütés-veszély! A lámpa forró lehet. 1. Kapcsolja ki a sütőt. 1. Az üveg lámpaburkolat eltávolításához forgassa azt. 2. Tisztítsa meg az üveg lámpaburkolatot. 3. Cserélje ki az izzót egy megfelelő, 300 °C-ig hőálló izzóra . 4. Szerelje fel az üvegbúrát. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet.
Progress 47 Javasoljuk, hogy az adatokat jegyezze fel ide: Típus (MOD.) ......................................... Termékszám (PNC) ......................................... Sorozatszám (S.N.) ......................................... ÜZEMBE HELYEZÉS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. Beépítés munkalap alá VIGYÁZAT! A készülék üzembe helyezését csak képesített és hozzáértő személy végezheti.
Progress A sütő rögzítése a konyhaszekrényhez 1 = 45 mm 2 = 45 mm 3 = 60 mm 4 = 60 mm = 70 mm A B 1 2 3 4 5 L 1 – 2 – 3 = fázis vezetékek Elektromos bekötés A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal, ha a biztonságra vonatkozó fejezetekben található óvintézkedéseket nem tartja be. A készülék dugasz és csatlakozókábel nélkül kerül szállításra.
Progress 49 ENERGIAHATÉKONYSÁG Termék és információs adatlap az EU 65-66/2014 sz. rendelkezésnek megfelelően Gyártó neve Progress A készülék azonosítójele PHN13001X Energiahatékonysági szám 94.9 Energiahatékonysági osztály A Villamosenergia-fogyasztás normál terhelés, alsó + fel‐ ső sütés mellett 0.83 kWh/ciklus Villamosenergia-fogyasztás normál terhelés és légke‐ veréses sütés mellett 0.
Progress KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal. A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot.
Progress 51
www.progress-hausgeraete.