Kasutusjuhend Instrukcja obsługi Ahi Piekarnik PHN23001X
Progress SISUKORD Ohutusinfo Ohutusjuhised Toote kirjeldus Enne esmakordset kasutamist Igapäevane kasutamine Tarvikute kasutamine 2 4 6 6 7 8 Lisafunktsioonid Vihjeid ja näpunäiteid Puhastus ja hooldus Veaotsing Paigaldamine Energiatõhusus 9 9 17 20 21 22 Jäetakse õigus teha muutusi. OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi.
Progress 3 • Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. Üldine ohutus • • • • • • • • • • • Seadet tohib paigaldada ja kaablit vahetada ainult kvalifitseeritud elektrik! Võimaliku ohu vältimiseks peab juhtpaneel olema ühendatud kindla kuumutusüksusega sobivat värvi konnektorite abil. HOIATUS! Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Olge ettevaatlik, et te kütteelemente ei puutuks.
Progress OHUTUSJUHISED Paigaldamine HOIATUS! Seadet tohib paigaldada ainult kvalifitseeritud tehnik. • Eemaldage kõik pakkematerjalid. • Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega kasutada. • Järgige seadmega kaasasolevaid paigaldusjuhiseid. • Kuna seade on raske, olge selle liigutamisel ettevaatlik. Kasutage töökindaid ja kinnisi jalanõusid. • Ärge tõmmake seadet käepidemest. • Köögimööbli ja niši mõõtmed peavad olema sobivad. • Tagage minimaalne kaugus muudest seadmetest ja mööbliesemetest.
Progress 5 kasutamise tagajärjel võib alkohol õhuga seguneda. • Kui avate ukse, vältige seadme läheduses sädemeid või lahtist leeki. • Ärge pange süttivaid või süttiva ainega määrdunud esemeid seadmesse, selle lähedusse või peale. HOIATUS! Seadme vigastamise või kahjustamise oht! • Et ära hoida emaili kahjustumist või värvi muutumist: – ärge asetage ahjunõusid ega teisi esemeid vahetult seadme põhjale. – ärge asetage alumiiniumfooliumit vahetult seadme sisemuse põhjale.
Progress TOOTE KIRJELDUS Ülevaade 1 2 3 4 5 6 2 7 12 4 8 9 3 10 2 1 11 Tarvikud • Traatrest Keedunõudele, koogivormidele, praadidele. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Juhtpaneel Pliidi nupud Toitetuli/-sümbol Küpsetusrežiimide juhtnupp Juhtnupp (temperatuuri juhtnupp) Temperatuuri indikaator / sümbol Jahutusventilaatori õhuavad Kütteelement Valgusti Ventilaator Restitugi, eemaldatav Ahjuriiuli tasandid • Küpsetusplaat Kookidele ja küpsistele.
Progress 7 IGAPÄEVANE KASUTAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Sisselükatavad nupud Seadme kasutamiseks vajutage nuppu. Nupp tuleb välja. Ahju funktsioonid Ahju funktsi‐ oon Rakendus Ahi on väljas. Väljasasend Ventilaa‐ toriga küpseta‐ mine Ühesuguse küpsetustempe‐ ratuuriga toitude küpsetami‐ seks või röstimiseks ja küp‐ setamiseks rohkem kui ühel ahjuriiulil, ilma maitsete se‐ gunemiseta. Ühel riiulitasandil küpsetami‐ seks ja röstimiseks.
Progress Soojusastmed Nupu tähis Funktsioon 0 Välja lülitatud 1-9 Soojusastmed Kaheringilise kee‐ duvälja lüliti 1. Keerake juhtnupp vajalikule soojusastmele. 2. Toiduvalmistamise lõpetamiseks keerake nupp väljas-asendisse. Topeltvälja kasutamine (kui on olemas) Topeltvälja aktiveerimiseks keerake nuppu päripäeva. Ärge keerake üle väljalülitusasendi. 1. Keerake nupp päripäeva asendisse 9. , 2. Keerake nupp aeglaselt sümbolile kuni kuulete klõpsatust. Kaks keeduvälja on sisse lülitatud. 3.
Progress 9 LISAFUNKTSIOONID Jahutusventilaator Ahju töö ajal lülitub jahutusventilaator automaatselt sisse, et hoida seadme pinnad jahedana. Kui lülitate ahju välja, siis jätkab jahutusventilaator töötamist kuni seadme mahajahtumiseni. ülekuumenemist. Selle ärahoidmiseks on ahjul olemas ohutustermostaat, mis katkestab toitevarustuse. Ahi lülitub uuesti automaatselt sisse, kui temperatuur on langenud.
Progress Küpsetamise ja röstimise tabel Koogid Toit Ülemine/Alumine Kuumutus Ventilaatoriga küpse‐ tamine Aeg (min.
Progress 11 Toit Ülemine/Alumine Kuumutus Ventilaatoriga küpse‐ tamine Aeg (min.
Progress Toit Ülemine/Alumine Kuumutus Ventilaatoriga küpse‐ tamine Aeg (min.) Märkusi Tempe‐ ratuur (°C) Riiuli ta‐ sand Tempe‐ ratuur (°C) Riiuli ta‐ sand Rukkileib 190 1 190 1 30 - 45 Leivavor‐ mis Kuklid, saiake‐ 190 2 180 2 (1 ja 3) 25 - 40 6-8 saia küpsetus‐ plaadil Pitsa1) 190 1 190 1 20 - 30 Sügaval pannil Kuklid1) 200 3 190 2 10 – 20 Küpse‐ tusplaadil Aeg (min.) Märkusi sed1) 1) Eelsoojendage ahju 10 minutit.
Progress 13 Liha Toit Ülemine/Alumine Kuumutus Ventilaatoriga küpse‐ tamine Aeg (min.
Progress Toit Ülemine/Alumine Kuumutus Ventilaatoriga küpse‐ tamine Aeg (min.) Märkusi Tempe‐ ratuur (°C) Riiuli ta‐ sand Tempe‐ ratuur (°C) Riiuli ta‐ sand Küülikuli‐ ha 190 2 175 2 60 - 80 Tükki‐ deks lõi‐ gatuna Jänes 190 2 175 2 150 - 200 Tükki‐ deks lõi‐ gatuna Faasan 190 2 175 2 90 - 120 Terve Aeg (min.
Progress 15 Toit Kogus Aeg (min.) Tükki Kogus (kg) Hamburger 6 0.6 20 - 30 - Kalafilee 4 0.4 12 - 14 10 - 12 Röstitud sändvitšid 4-6 - 5-7 - Röstleib/-sai 4-6 - 2-4 2-3 Turbogrill 1. külg 2. külg Kasutage kolmandat ahjutasandit. Valige maksimaalne temperatuur 200 °C. Toit Kogus Aeg (min.) Tükki (kg) 1. külg 2. külg Kalkunirullid 1 1 30 - 40 20 - 30 Kana (pooleks lõigatuna) 2 1 25 - 30 20 - 30 Kanakoivad 6 - 15 - 20 15 - 18 Vutt 4 0.
Progress Toit Tarvikud Tempera‐ tuur (°C) Riiuli ta‐ sand Aeg (min.
Progress 17 Teave testimisasutustele Testid vastavalt standardile IEC 60350-1. Toit Funktsi‐ oon Tarvi‐ kud Riiu li ta‐ san d Tem‐ pera‐ tuur (°C) Aeg (min.) Märkusi Väike kook Tavaline küpseta‐ mine Küpse‐ tusplaat 3 170 20 - 30 Pange ühele plaadile 20 väi‐ kest koogikest. Õuna‐ kook Tavaline küpseta‐ mine Traa‐ trest 1 170 80 - 120 Kasutage 2 plaa‐ ti (20 cm läbi‐ mõõduga) diago‐ naalpaigutuses.
Progress Pärast iga kasutuskorda puhastage kõik ahjutarvikud ja laske neil kuivada. Kasutage pehmet lappi sooja vee ja puhastusvahendiga. Ärge peske tarvikuid nõudepesumasinas. Eemaldage tugev mustus spetsiaalset ahjupuhastit kasutades. Kui kasutate teflonkattega tarvikuid, siis ärge puhastage neid intensiivsete puhastusainetega või teravaservaliste esemetega ega nõudepesumasinas. See võib teflonpinda kahjustada. Niiskus võib kondenseeruda ahju või selle klaaspaneelidele.
Progress 19 4. Asetage uks tasasele pehme riidega kaetud pinnale. 2. Tõstke ja keerake mõlema hinge hoovad täiesti üles. 5. Vabastage lukustussüsteem sisemise klaaspaneeli eemaldamiseks. 6. Keerake mõlemat fiksaatorit 90° võrra ja võtke need pesadest välja. 3. Sulgege ahjuuks poole peale esimesse avamisasendisse. Seejärel tõmmake ust ettepoole ja tõstke oma kohalt ära. 90° 7. Tõstke klaaspaneel esmalt ettevaatlikult üles ja eemaldage see.
Progress 8. Puhastage klaaspaneele seebiveega. Kuivatage klaaspaneele hoolikalt. Ärge peske terakomplekti nõudepesumasinas. Pärast puhastamist paigutage klaaspaneel ja ahjuuks tagasi kohale. 1. Lülitage ahi välja. Oodake, kuni ahi on jahtunud. 2. Eemaldage ahi vooluvõrgust. 3. Pange ahju põhjale riie. Ukseliistu õigel paigaldamisel kostab klõps. 1. Keerake valgusti klaaskatet selle eemaldamiseks. 2. Puhastage klaaskate. 3. Asendage lamp sobiva 300 °C taluva kuumakindla lambiga . 4.
Progress 21 Hooldusteave Kui te ei suuda probleemile ise lahendust leida, siis võtke ühendust edasimüüja või teeninduskeskusega. Teeninduskeskuse andmed leiate andmesildilt. Andmesilt asub ahjuõõne raami esiküljel. Ärge andmesilti ahju sisemusest eemaldage. Soovitame märkida siia järgmised andmed: Mudel (MOD.) ......................................... Tootenumber (PNC) ......................................... Seerianumber (S.N.) .........................................
Progress Elektriühendus L 1 – 2 – 3 = faasijuhtmed Tootja ei vastuta tagajärgede eest, kui te ei järgi ohutust käsitlevas jaotises toodud ettevaatusabinõusid. Toitekaabel ega -pistik selle seadme juurde ei kuulu. Kaabel N 4 = neutraaljuhe = maandusjuhe Kui võrgupinge on erinev, tõstke klemmplaadi sillad ümber (vt alltoodud ühendusjoonist). Ühendage maandusjuhe klemmiga. Kui olete toitejuhtme klemmplaadiga ühendanud, kinnitage see klambriga.
Progress 23 Kuumuseallikas Elekter Mahutavus 57 l Ahju tüüp Tööpinna alla paigutatud ahi Mass 28.7 kg EN 60350-1 – Kodumajapidamises kasutatavad elektrilised toiduvalmistusseadmed – Osa 1: Pliidid, ahjud, auruahjud ja grillid – jõudluse mõõtemeetodid. Energia kokkuhoid Ahjul on omadused, mis aitavad säästa energiat igapäevasel toiduvalmistamisel. Üldised nõuanded Veenduge, et ahju töötamise ajal oleks ahjuuks korralikult kinni. Ärge küpsetamise ajal ust liiga tihti avage.
Progress SPIS TREŚCI Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Opis urządzenia Przed pierwszym użyciem Codzienna eksploatacja Korzystanie z akcesoriów 24 26 29 29 30 31 Dodatkowe funkcje Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Instalacja Efektywność energetyczna 32 32 42 45 46 47 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Progress 25 • • • Dzieciom i zwierzętom nie wolno zbliżać się do pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają. Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie. Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
Progress • bocznych ścianek. Zamontować prowadnice blach w odwrotnej kolejności. W stałej instalacji należy zastosować wyłącznik umożliwiający odłączenie zasilania zgodnie z zasadami dotyczącymi instalacji elektrycznych. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Usunąć wszystkie elementy opakowania. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.
Progress 27 • Konieczne jest zastosowanie odpowiednich wyłączników obwodu zasilania: wyłączniki automatyczne, bezpieczniki topikowe (typu wykręcanego – wyjmowane z oprawki), wyłączniki różnicowo-prądowe (RCD) oraz styczniki. • W instalacji elektrycznej należy zastosować wyłącznik obwodu umożliwiający odłączenie urządzenia od zasilania na wszystkich biegunach. Wyłącznik obwodu musi mieć rozwarcie styków wynoszące minimum 3 mm. • Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG.
Progress • • • • • • • wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego. Upewnić się, że urządzenie ostygło. Występuje zagrożenie pęknięciem szyb w drzwiach urządzenia. Jeśli szyba pęknie, należy ją niezwłocznie wymienić. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Przy zdejmowaniu drzwi urządzenia należy zachować ostrożność. Drzwi są ciężkie! Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie ją czyścić. Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Progress 29 OPIS URZĄDZENIA Informacje ogólne 1 2 3 4 5 6 2 7 12 4 8 9 3 10 2 1 11 Akcesoria • Ruszt Do ustawiania naczyń, form do ciast oraz do pieczenia mięs.
Progress CODZIENNA EKSPLOATACJA OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Chowane pokrętła sterującego Aby użyć urządzenia, należy nacisnąć pokrętło. Pokrętło wysunie się. Funkcje piekarnika Funkcja piekarni‐ ka Funkcja piekarni‐ ka Szybki grill Grill Pieczenie parowe Położenie wyłącze‐ nia Do pieczenia mięsa lub do pieczenia mięsa i ciast wy‐ magających jednakowej temperatury, na więcej niż jednym poziomie, bez prze‐ nikania zapachów.
Progress 31 3. Aby wyłączyć piekarnik, należy obrócić pokrętło wyboru funkcji pieczenia w położenie wyłączenia. Pokrętła pól grzejnych Płytę grzejną można obsługiwać za pomocą pokręteł pól grzejnych. Należy koniecznie zapoznać się z treścią rozdziałów poświęconych bezpieczeństwu, znajdujących się w instrukcji obsługi płyty grzejnej. Ustawienie mocy grzania Wskazanie po‐ krętła 0 1-9 Funkcja Położenie wyłącze‐ nia Ustawienie mocy grzania Wyłącznik podwój‐ nego pola grzejne‐ go 1.
Progress Ruszt wraz z blachą do pieczenia ciasta: Niewielkie występy na górze mają na celu zapewnienie większego bezpieczeństwa. Występy służą także jako zabezpieczenie przed wypadnięciem. Wysoka krawędź wokół rusztu zapobiega zsuwaniu się naczyń z rusztu. Wsunąć blachę do pieczenia ciasta między prowadnice blachy, a ruszt między prowadnice powyżej.
Progress 33 Zalecenia dotyczące pieczenia Potrawy można umieszczać w piekarniku na czterech poziomach. Poziomy półek liczone są od dna piekarnika. Nowy piekarnik może piec inaczej niż dotychczas używany. W poniższej tabeli znajdują się standardowe ustawienia temperatury, czasu pieczenia i poziomu umieszczenia potrawy. Jeśli wykorzystywane są dwie blachy do pieczenia jednocześnie należy pozostawić jeden pusty poziom między nimi.
Progress Produkt Górna/dolna grzałka Pieczenie konwekcyj‐ ne Czas (min) Uwagi Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Jabłecz‐ nik (szar‐ lotka) 170 1 160 2 (1 i 3) 80 - 100 W dwóch 20 cm fo‐ remkach do ciasta ustawio‐ nych na ruszcie Strudel 175 2 150 2 60 - 80 Na bla‐ sze do pieczenia ciasta Tarta z dżemem 170 2 160 2 (1 i 3) 30 - 40 W 26 cm foremce do ciasta Ciasto owocowe 170 2 155 2 50 - 60 W 26 cm foremce do ciasta Biszkopt
Progress 35 Produkt Górna/dolna grzałka Pieczenie konwekcyj‐ ne Czas (min) Uwagi Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Bezy 100 3 115 3 35 - 40 Na bla‐ sze do pieczenia ciasta Bułecz‐ 190 3 180 3 80 - 100 Na bla‐ sze do pieczenia ciasta Ptyś1) 190 3 180 3 (1 i 3) 15 - 20 Na bla‐ sze do pieczenia ciasta Tarty pła‐ skie 180 3 170 2 25 - 35 W 20 cm foremce do ciasta Biszkopt królowej Wiktorii 180 1 lub 2 170 2 45 - 70 Po lewej
Progress Chleb i pizza Produkt Górna/dolna grzałka Pieczenie konwekcyj‐ ne Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka 190 1 195 Chleb żytni 190 1 Bułki1) 190 Pizza1) Babecz‐ Biały Czas (min) Uwagi 1 60 - 70 1 - 2 bo‐ chenki po 500 g 190 1 30 - 45 W formie do chleba 2 180 2 (1 i 3) 25 - 40 6 - 8 bu‐ łek na blasze do pieczenia ciasta 190 1 190 1 20 - 30 Na głębo‐ kiej bla‐ sze 200 3 190 2 10 – 20 Na bla‐ sze do pieczenia ciasta
Progress 37 Produkt Górna/dolna grzałka Pieczenie konwekcyj‐ ne Czas (min) Uwagi Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Cannello‐ ni 200 2 200 2 25 - 40 W formie Pudding Yorkshi‐ 220 2 210 2 20 - 30 6 fore‐ mek do puddingu Czas (min) Uwagi re1) 1) Nagrzewać wstępnie piekarnik przez 10 minut.
Progress Produkt Górna/dolna grzałka Pieczenie konwekcyj‐ ne Czas (min) Uwagi Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Tempe‐ ratura (°C) Poziom piekarni‐ ka Pieczeń wołowa, dobrze wypie‐ czona 210 2 200 2 55 - 60 Na rusz‐ cie i głę‐ bokiej blasze Łopatka wieprzo‐ wa 180 2 170 2 120 - 150 Na głębo‐ kiej bla‐ sze Goleń wieprzo‐ wa 180 2 160 2 100 - 120 2 kawałki na głębo‐ kiej bla‐ sze Jagnięci‐ na 190 2 190 2 110 - 130 Udziec Kurczak 200 2 200 2 70 - 85 W całości
Progress 39 Grill Użyć trzeciego poziomu piekarnika. Nagrzewać wstępnie piekarnik przez 10 minut. Ustawić temperaturę 250°C. Produkt Ilość Czas (min) Sztuki Ilość (kg) 1. strona 2. strona Steki 4 0.8 12 - 15 12 - 14 Befsztyki 4 0.6 10 - 12 6-8 Kiełbaski 8 - 12 - 15 10 - 12 Kotlety wieprzowe 4 0.6 12 - 16 12 - 14 Kurczak (połówki) 2 1 30 - 35 25 - 30 Kebaby 4 - 10 - 15 10 - 12 Pierś z kurczaka 4 0.4 12 - 15 12 - 14 Hamburger 6 0.
Progress Pieczenie parowe Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy przestrzegać zaleceń z poniższej tabeli.
Progress 41 Produkt Akcesoria Temperatu‐ ra (°C) Poziom piekarni‐ ka Czas (min) Babeczki, 12 sztuk blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 170 2 30 - 40 Paszteciki, 16 sztuk blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 170 2 35 - 45 Kruche cias‐ teczka, 20 sztuk blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 150 2 40 - 50 Tartaletki, 8 sztuk blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 170 2 20 - 30 Gotowane wa‐ rzywa, 0,4 kg blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka
Progress Produkt Funkcja Akce‐ soria Po‐ zio m pie‐ kar‐ nika Tem‐ pera‐ tura (°C) Czas (min) Uwagi Cias‐ teczka maślane Górna/ dolna grzałka Blacha do pie‐ czenia ciasta 3 150 20 - 35 Nagrzewać wstępnie piekar‐ nik przez 10 mi‐ nut. Tosty 4-6 sztuk Grill Ruszt 3 maks . 2-4 minuty pierwsza strona; 2-3 minuty druga strona Nagrzewać wstępnie piekar‐ nik przez 3 mi‐ nuty. Burger wołowy 6 kawał‐ ków, 0,6 kg Grill Ruszt i ocie‐ kacz 3 maks .
Progress 43 ograniczyć zjawisko skraplania, należy rozgrzewać piekarnik przez 10 minut przed rozpoczęciem pieczenia.Wycierać wilgoć osiadłą w komorze piekarnika po każdym użyciu. Piekarniki wykonane ze stali nierdzewnej lub aluminium Drzwi piekarnika należy czyścić wyłącznie za pomocą wilgotnej ściereczki lub gąbki. Osuszyć miękką ściereczką. Nie należy używać myjek stalowych, kwasów ani produktów ściernych, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię piekarnika.
Progress 6. Obrócić oba elementy mocujące o 90° i wyjąć je z mocowań. 3. Przymknąć drzwi piekarnika do połowy, do pierwszej pozycji otwarcia. Następnie unosząc i pociągając drzwi do siebie, wyjąć je z mocowania. 90° 7. Ostrożnie podnieść i wyjąć szybę. 1 4. Umieścić drzwi na stabilnej powierzchni przykrytej miękką szmatką. 2 8. Umyć szyby wodą z płynem do mycia naczyń. Ostrożnie wytrzeć szyby do sucha. Nie myć szyb w zmywarce. Po umyciu zamontować szybę oraz drzwi piekarnika.
Progress 45 Wymiana oświetlenia OSTRZEŻENIE! Zagrożenie porażeniem prądem. Żarówka może być gorąca. 1. Wyłączyć piekarnik. Odczekać, aż piekarnik ostygnie. 2. Odłączyć piekarnik od zasilania. 3. Umieścić szmatkę na dnie komory. Tylne oświetlenie 1. Obrócić szklany klosz, aby go zdjąć. 2. Wyczyścić szklany klosz. 3. Wymienić żarówkę na nową, odpowiednią do piekarnika i odporną na działanie temperatury do 300°C. 4. Zamontować klosz.
Progress Zalecamy wpisanie danych w tym miejscu: Model (MOD.) ......................................... Numer produktu (PNC) ......................................... Numer seryjny (S.N.) ......................................... INSTALACJA OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Zabudowa urządzenia Zabudowa UWAGA! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana i kompetentna osoba.
Progress 47 Przewody L 1 – 2 – 3 = przewody fazowe Rodzaje przewodów przeznaczonych do montażu lub wymiany: N 4 = przewód neutralny H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VVF, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Dobór przekroju przewodu należy przeprowadzić na podstawie mocy całkowitej podanej na tabliczce znamionowej. Podłączanie listwy zaciskowej Urządzenie wyposażono w 6-biegunową listwę zaciskową. Mostki (łączniki) skonfigurowano (zwarto) do pracy z trójfazowym napięciem 400 V z przewodem neutralnym.
Progress Typ piekarnika Piekarnik do zabudowy pod blatem Masa 28.7 kg EN 60350-1 – Elektryczny sprzęt do gotowania do użytku domowego – Część 1: Elektryczne kuchnie, piekarniki, piekarniki parowe i opiekacze – Metody badań cech funkcjonalnych. Podczas pieczenia trwającego ponad 30 minut należy zmniejszyć temperaturę do minimum na ostatnie 3-10 minut pieczenia (odpowiednio do czasu pieczenia). Ciepło resztkowe zgromadzone w piekarniku pozwoli dokończyć pieczenie.
Progress 49
Progress
Progress 51
www.progress-hausgeraete.