brugsanvisning istruzioni per l’uso bruksanvisning manual de instrucciones Ovn Forno Ovn Horno PHN3320
progress INDHOLD Om sikkerhed Produktbeskrivelse Før ibrugtagning 2 5 5 6 8 Nyttige oplysninger og råd 8 Vedligeholdelse og rengøring 12 Hvis noget går galt 15 Installation 16 Miljøhensyn 17 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes Læs denne brugervejledning grundigt før installation og ibrugtagning af ovnen: • Af hensyn til din personlige sikkerhed og din ejendoms sikkerhed. • Af hensyn til miljøet • For korrekt betjening og brug af apparatet.
progress 3 • • • • • • og sørg for, at der ikke er mellemrum. Det forhindrer elektrisk stød, eftersom farlige dele ikke kan berøres ved et uheld. Kontroller, at nichemålene er passende for køkkenelementet, før apparatet installeres. Sørg for, apparatet er installeret under og opad stabile køkkenelementer. Mindsteafstanden til andre apparater skal overholdes. Installer apparatet med bagsiden og den ene side mod højere elementer. Den anden side skal stå op ad et element med samme højde.
progress • Brug en bradepande til meget fugtige kager, for at forhindre at frugtsaften danner blivende pletter. • Rengør kun apparatet med vand og sæbe af hensyn til din egen sikkerhed samt din ejendoms sikkerhed. Anvend ikke brandbare produkter, eller produkter som kan forårsage rustangreb. • Brug ikke damprenser, højtryksrenser, skarpe genstande, skurende rengøringsmidler, skuresvampe eller pletfjernere. • Hvis du bruger ovnrens på spraydåse, skal du følge producentens anvisninger.
progress 5 PRODUKTBESKRIVELSE Oversigt over apparatet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Tilbehør til ovn • Grillrist Til service, kageforme, stege.
progress Når tiden ændres, må der ikke indstilles en automatisk funktion (Varighed eller Slut ) på samme tid. Forvarmning 1. Indstil funktion og maksimal temperatur. 2. Lad den tomme ovn være tændt i ca. 1 time. 3. Indstil funktion og maksimal temperatur. 4. Lad den tomme ovn være tændt i ca. 10 minutter. Advarsel Se under "Om sikkerhed". Tryk på funktionsvælgeren for at bruge apparatet. Derefter kommer knappen ud. Aktivering og deaktivering af apparatet 1.
progress 7 Ovnfunktion Egnet til Varmluftgrill Her arbejder grillelement og blæser skiftevis, så den varme luft cirkulerer om retterne i ovnen. Til tilberedning af store stykker kød. Maksimumtemperaturen for denne funktion er 200 °C.. Grill Til grillstegning af flade madvarer i små mængder, midt på risten. Til ristning af brød. Optøning Til optøning af dybfrost. Temperaturvælgeren skal stå på slukket.
progress 4. Tryk på en vilkårlig knap for at slå signalet fra. 5. Drej ovnens funktionsvælger og termostatknappen på Sluk-stilling. Annullering af urfunktionerne 1. Tryk en eller flere gange på valgknappen, indtil lampen lyser ud for den ønskede funktion. 2. Tryk på knappen "- " og hold den trykket ind. Urfunktionen slukkes efter nogle sekunder. 3. Til indstilling af minuturet , Varighed eller Sluttid skal du trykke på knappen "+" eller "-". Kontrollampen for den relaterede urfunktion tændes.
progress 9 Tilberedning af kød og fisk • Tilbered ikke mindre end 1 kg kød. Hvis er steges for små mængder, bliver kødet for tørt. • Indstil temperaturen mellem 200 °C-250 °C for at stege rødt kød, så det er velstegt uden på og saftigt inde i. • Hvidt kød, fjerkræ og fisk kan steges ved temperaturer mellem 150°C-175°C. • Brug en bradepande til kød med meget fedt, så der ikke kommer permanente pletter i ovnen. • Lad kød stå i ca. 15 minutter, før det skæres, så al saften ikke løber ud.
progress Over- og undervarme MADVARE Rille Vandbakkelser Rille Temperatur [°C] Tilberedningstid [min.] Bemærkninger På bageplade 1) 3 190 3 (1 og 3) 180 25-35 3 180 2 170 45-70 I bageform, 20 cm 1 eller 2 180 2 170 40-55 Venstre + højre i kageform, 20 cm Frugttærter Victoriakager Temperatur [°C] Tilberedning med varmluft 1) Forvarm i 10 minutter.
progress 11 KØD Over- og undervarme MADVARE Tilberedning med varmluft Temperatur [°C] Rille Rille Temperatur [°C] Tilberedningstid [min.
progress Mængde Grillstegning MADVARE Stykker gram Medister, middagspølser 8 / Svinekoteletter 4 Kylling (i halve) 2 Kebab 4 Kyllingebryst Hamburger Fiskefilet Tilberedningstid (minutter) Temp. (°C) 1. side 2.
progress 13 • Hvis du har non-stick tilbehør: Brug ikke skrappe rengøringsmidler, skarpe genstande eller opvaskemaskine til rengøring. Det kan ødelægge non-stick belægningen! 1. Fjern skruen, der holder varmeelementet fast. Brug en skruetrækker første gang. Rengør dørpakningen • Se jævnligt dørpakningen efter. Dørpakningen sidder rundt om ovnrummets ramme. Brug ikke apparatet, hvis dørpakningen er beskadiget. Kontakt servicecentret. • Se de generelle oplysninger om rengøring for at rengøre dørpakningen.
progress Ovnribber Udtagning af ovnribber 1. Træk forenden af ovnribben ud fra sidevæggen. 2. Træk bagenden af ovnribben ud fra sidevæggen, og tag den ud. Sætte ovnribberne i Sæt ovnribberne i i omvendt rækkefølge. De afrundede ender på ovnribberne skal vende fremad! Rengøring af ovnlåge Ovnlågen har to ovnglas. Du kan fjerne ovnlågen og det indvendige ovnglas for at rengøre den. Ovnlågen kan smække i, hvis du prøver at fjerne det inderste ovnglas, før du tager lågen af.
progress 15 4. Læg lågen på et blødt stykke stof på et fast underlag. 5. Udløs låsesystemet, så det inderste glas kan tages ud. 7. Løft forsigtigt (trin 1) ovnglasset, og tag det ud (trin 2). Rengør glasset med vand og sæbe. Tør ovnglasset forsigtigt. Isætning af låge og ovnglas Efter rengøringen sættes ovnglas og ovndør på plads. Gør ovennævnte procedurer i omvendt rækkefølge.
progress Fejl Mulig årsag Løsning Ovnen bliver ikke varm Uret er ikke indstillet Indstil uret Ovnen bliver ikke varm Der er ikke foretaget de nødvendige indstillinger Kontroller indstillingerne Ovnen bliver ikke varm Sikringen på husets eltavle (sikringsboks) er gået Se efter på tavlen. Kontakt en autoriseret installatør, hvis sikringen går mere end én gang.
progress 17 Elektrisk installation Advarsel Kun en autoriseret elektriker og kompetent person må foretage den elektriske installation. 600 in 550 m 560 00 ÷1 80 -570 Producenten er ikke ansvarlig, hvis du ikke følger disse sikkerhedsforskrifter. Apparatet leveres uden stik og tilslutningskabel. Kabel Tilgængelige tilslutningskabler til installation eller udskiftning: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
progress yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt. Emballage Emballagen er miljøvenlig og kan genbruges. Plastikdele er mærket med in- ternationale forkortelser, f.eks. PE, PS, osv. Aflevér emballagen i de rette affaldsbeholdere på kommunens genbrugsplads.
progress 19 INDICE Informazioni per la sicurezza Descrizione del prodotto Preparazione al primo utilizzo Funzioni aggiuntive 19 22 22 23 25 Consigli e suggerimenti utili 26 Pulizia e cura 30 Cosa fare se… 33 Installazione 34 Considerazioni ambientali 35 Con riserva di modifiche INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Prima dell'installazione e dell'utilizzo, occorre leggere con attenzione questo manuale: • Per la propria sicurezza personale e per la sicurezza dei propri oggetti • Per il rispetto dell'ambiente • P
progress • • • • • • • • • ta di scollegare l'elettrodomestico dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm. È necessario disporre di sezionatori idonei: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e i relè.
progress 21 – Non mettere direttamente acqua calda all'interno dell'apparecchiatura; – Non tenere piatti umidi e cibo all'interno dell'apparecchiatura dopo aver terminato la fase di cottura. • Non usare l’apparecchiatura se quest’ultima è a contatto con l’acqua. Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate. • Non esercitare pressione sullo sportello aperto. • Tutte le cotture, anche la grigliatura, devono essere eseguite con lo sportello dell'apparecchiatura chiuso.
progress DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Panoramica 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Accessori del forno • Griglia Per stoviglie, stampi per dolci, arrosti.
progress 23 Dopo circa 5 secondi, la spia smette di lampeggiare e il display indica l'ora impostata. L'ora può essere modificata soltanto se non sono state impostate funzioni auo Fine cottura tomatiche (Durata ). Preriscaldamento del forno 1. Funzione impostata e temperatura massima. 2. Lasciare in funzione l'apparecchio senza alimenti per circa 1 ora. 3. Funzione impostata e temperatura massima. Avvertenza Fare riferimento al capitolo "Informazioni per la sicurezza".
progress Funzioni del forno Funzione del forno Uso Posizione “OFF” L'apparecchio è SPENTO. Cottura ventilata Per cucinare contemporaneamente molti piatti diversi. Per cuocere frutta in sciroppo ed essiccare funghi o frutta. Cottura tradizionale Il calore arriva sia dalla resistenza superiore che da quella inferiore. Per cuocere e arrostire su un solo piano del forno. Resistenza di riscaldamento inferiore Riscalda solo dal fondo del forno. Per cuocere dolci con basi croccanti o friabili.
progress 25 In tal caso è necessario impostare prima la funzione Durata e poi la funzione Fine cottura . Impostazione delle funzioni orologio 1. Impostare una funzione ed un temperatura del forno (cosa non necessaria per il Contaminuti). 2. Premere ripetutamente il tasto di selezione finché non lampeggia la spia della funzione desiderata. 4. Premere un tasto qualsiasi per disattivare il segnale. 5.
progress CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI • Il forno presenta quattro livelli di inserimento. Contare i livelli dei ripiani dal basso dell'apparecchio. • L'apparecchiatura è dotata di un sistema speciale che fa circolare l'aria e ricicla costantemente il vapore. Con questo sistema è possibile cucinare in un locale pieno di vapore mantenendo il cibo soffice all'interno e croccante all'esterno.
progress 27 TIPO DI PIATTO Cottura tradizionale Livello Temp. [°C] Strudel 2 Crostata 2 Torta di frutta Cottura ventilata Durata cottura [min.] Note Livello Temp.
progress FLAN TIPO DI PIATTO Cottura tradizionale Cottura ventilata Durata cottura [min.] Note Livello Temp. [°C] Livello Temp. [°C] Flan di pasta 2 180 2 180 40-50 In stampo Sformato di verdure 2 200 2 200 45-60 In stampo Quiche 1 190 1 190 40-50 In stampo Lasagne 2 200 2 200 25-40 In stampo Cannelloni 2 200 2 200 25-40 In stampo Focaccine di carne 2 220 2 210 20-30 Stampo 6 focaccine 1) Durata cottura [min.] Note 1) Preriscaldare per 10 minuti.
progress 29 PESCE TIPO DI PIATTO Cottura tradizionale Cottura ventilata Durata cottura [min.] Note Livello Temp. [°C] Livello Temp. [°C] Trota/Orata 2 190 2 (1 e 3) 175 40-55 3-4 pesci Tonno/Salmone 2 190 2 (1 e 3) 175 35-60 4-6 filetti Cottura al grill Preriscaldare il forno vuoto per 10 minuti prima di infornare.
progress Quantità TIPO DI PIATTO Pezzi Cottura al grill g Livello Tempi di cottura in minuti Temp. (°C) 1° lato 2° lato Sgombro 2-4 - 3 200 15-20 10-15 Tranci di pesce 4-6 800 3 200 12-15 8-10 Informazioni sulle acrilamidi Importante Secondo le più recenti scoperte scientifiche, se si rosolano alimenti (in particolari quelli contenenti amido), le acrilamidi possono rappresentare un rischio per la salute.
progress 31 1. Estrarre la vite che tiene fissata la resistenza. All'inizio servirsi di un cacciavite. Guide di estrazione Smontaggio delle guide di estrazione 1. Tirare la parte anteriore della guida per estrarla dalla parete laterale del forno, 2. quindi fare altrettanto con la parte posteriore e rimuoverla dal forno. 2. Tirare delicatamente la resistenza verso il basso. Installazione delle guide di estrazione Per installare le guide di estrazione seguire la procedura in ordine inverso.
progress Rimozione dello sportello del forno e del pannello di vetro 1. Aprire completamente lo sportello e afferrare le due cerniere. 2. Alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere. 3. Chiudere lo sportello del forno fino alla prima posizione di apertura (circa metà). Tirare in avanti lo sportello sfilandolo dalla sua sede. 4. Appoggiare lo sportello su una superficie stabile e coperta da un panno morbido. 5. Sganciare il sistema di bloccaggio per rimuovere il pannello di vetro interno.
progress 33 7. Sollevare con cura (passo 1) ed estrarre (passo 2) il pannello di vetro. lato interno dello sportello. Verificare che dopo l'installazione, la superficie della cornice dei pannelli in vetro, nei punti delle serigrafie, non risulti ruvida al tatto. Accertarsi di installare i pannelli di vetro interni nelle sedi corrette (fare riferimento all'immagine). Pulire il pannello di vetro con acqua e sapone. Asciugare i pannelli in vetro facendo attenzione.
progress dati. La targhetta si trova sul telaio anteriore della cavità del forno. Consigliamo di annotarli in questo spazio: Modello (MOD.) ......................................... Numero Prodotto (PNC) ......................................... Numero di serie (S.N.) ......................................... INSTALLAZIONE Avvertenza Fare riferimento al capitolo "Informazioni per la sicurezza".
progress 35 Installazione dell'impianto elettrico Avvertenza L’installazione dell'impianto elettrico deve essere eseguita da personale qualificato e competente. Il produttore non è responsabile qualora non siano applicate le precauzioni del capitolo "Sicurezza". La dotazione standard dell’apparecchiatura al momento della fornitura non prevede una spina e un cavo di rete. Il cavo Tipi di cavo adatti all'installazione o per la sostituzione: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
progress INNHOLD Sikkerhetsinformasjon Produktbeskrivelse Før første gangs bruk Tilleggsfunksjoner 36 38 39 39 41 Nyttige tips og råd 41 Stell og rengjøring 45 Hva må gjøres, hvis... 48 Montering 49 Miljøvern 50 Med forbehold om endringer SIKKERHETSINFORMASJON Les denne håndboken nøye før installasjon og bruk: • For å hindre skade på person og eiendom • For å ta vare på miljøet • For å kunne bruke enheten riktig.
progress 37 • Monter ovnen med baksiden og én side i nærheten av en høyere seksjon. Den andre siden monteres mot seksjon i samme høyde. • Ovnen kan ikke plasseres på en sokkel. • Innbygningsovner og innbygningsplatetopper skal monteres med spesielle tilkoplingssystemer. For å hindre at ovnen skades, må den kun brukes sammen med produkter fra samme produsent. Elektrisk tilkopling • Enheten må være jordet. • Kontroller at de elektriske dataene på typeskiltet overensstemmer med strømforsyningen i huset.
progress • • • • • pende rengjøringsmidler, skuresvamper eller flekkfjerner. Hvis du bruker ovnsrens, må du følge anvisningene fra produsenten. Ikke rengjør glassdøren med slipende rengjøringsmidler eller metallskrape. Den varmebestandige overflaten på det indre glasset kan sprekke og knuses. Når dørglasspanelene skades kan de bli svake og de kan sprekke. Du må skifte dem ut. Kontakt servicesenteret. Vær forsiktig når du demonterer døren.
progress 39 For kaker og småkaker. • Dyp langpanne For baking og steking eller som underlag for å samle fett. FØR FØRSTE GANGS BRUK Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon". Første gangs rengjøring • Fjern all emballasje fra apparatet. • Rengjør produktet før første gangs bruk. Obs Ikke bruk skurende midler! Dette kan skade overflaten. Se etter i kapitlet "Stell og rengjøring". Stille klokken Stekeovnen fungerer bare når klokken er stilt.
progress Funksjonsbryter dobbelsonen til høyre (ikke drei forbi stopposisjonen). Funksjon Effekttrinn (1 = laveste effekttrinn; 9= høyeste effekttrinn) 1-9 1. Drei betjeningsbryteren til nødvendig effekttrinn. 2. Når du avslutter tilberedningen, må du dreie betjeningsbryteren til "0". 1. Drei betjeningsbryteren mot høyre - til "9". 2. Drei betjeningsbryteren langsomt til til du hører et klikk. symbolet Nå er de to kokesonene aktivert. 3. Se "Effekttrinn" for valg av ønsket effekttrinn.
progress 41 Klokkefunksjon Bruk Klokkeslett Viser klokkeslettet. For å stille inn, endre eller se hva klokken er. Tidsur For innstilling av varseluret. Det går av et lydsignal når steketiden er slutt. Denne funksjonen kan brukes uavhengig av stekeovnen. Varighet Slutt For innstilling av hvor lenge stekeovnen skal være på. For å stille inn utkoplingstiden til en ovnsfunksjon. Varighet og slutt kan brukes samtidig hvis stekeovnen skal slås på og av automatisk på et senere tidspunkt.
progress • Fuktighet kan kondensere inne i stekeovnen eller på glassdørene. Dette er normalt. Hold alltid litt avstand fra stekeovnen når du åpner døren. For å redusere kondensen kan du la stekeovnen stå på i 10 minutter før du setter inn maten. • Tørk vekk eventuell fuktighet etter hver gang stekeovnen har vært i bruk. • Ikke sett gjenstander rett på bunnen av ovnsrommet, og ikke dekk til bunnen med aluminiumsfolie under tilberedningen. Det kan endre stekeresultatene og skade emaljebelegget.
progress 43 TYPE MATRETT Over- og undervarme Steking med varmluft Tilberedningstid [min] Notater Høyde Temp. [°C] Høyde Temp.
progress KJØTT TYPE MATRETT Over- og undervarme Steking med varmluft Tilberedningstid [min] Notater Høyde Temp. [°C] Høyde Temp.
progress 45 Mengde TYPE MATRETT Grilling Stykker g nivå Spyd 4 / Kyllingbryst 4 Hamburger 6 Fiskefilet Steketid i minutter Temp. (°C) 1. side 2. side 3 250 10-15 10-12 400 3 250 12-15 12-14 600 3 250 20-30 4 400 3 250 12-14 Grillsmørbrød 4-6 / 3 250 5-7 10-12 / Ristet brød 4-6 / 3 250 2-4 2-3 Omluftsgrilling Advarsel Bruk denne funksjonen med en maksimumstemperatur på 200 °C.
progress • Du finner opplysninger om rengjøring av dørpakningen under det generelle avsnittet om rengjøring. 2. Trekk varmeelementet forsiktig ned. Ovnslampe Advarsel Vær forsiktig! Det er fare for elektrisk støt! Før du skifter lyspære i ovnslampen: • Slå av stekeovnen. • Ta ut sikringene i sikringsskapet eller slå av skillebryteren. Legg et tøystykke i bunnen av stekeovnen som beskyttelse for ovnslampen og glassdekselet. 1. Drei glassdekselet mot urviserne for å ta det av. 2. Rengjør lampedekselet.
progress 47 2. Trekk ovsstigen ut av sideveggen bak og fjern den. 2. Løft og drei spakene på de to hengslene. Montere ovnsstigene Monter ovnsstigene i omvendt rekkefølge. 3. Lukk ovnsdøren til første åpneposisjon (halvveis). Trekk døren forover og ta den ut av holderen. De avrundede endene på ovnsstigene må peke mot forsiden! Rengjøring av stekeovnsdøren Stekeovnsdøren har to dørglass. Du kan ta av ovnsdøren og det innvendige dørglasset for å rengjøre det.
progress 5. Frigjør låsesystemet for å ta ut dørglasset. Rengjør dørglasset med såpe og vann. Tørk dørglasset omhyggelig. Sette inn døren og dørglasset Når rengjøringen er ferdig, monterer du dørglasset og ovnsdøren igjen. Utfør trinnene ovenfor i motsatt rekkefølge. Når du monterer glasset med pynteramme, må du passe på at området med trykk vender mot innsiden av døren. Etter monteringen må du kontrollere at overflaten av rammen til dørglasset ikke er ru når du tar på den.
progress 49 Feil Mulig årsak Løsning Stekeovnen blir ikke varm Klokken er ikke stilt Still klokken Stekeovnen blir ikke varm Det er ikke valgt nødvendige innstillinger Kontroller innstillingene Stekeovnen blir ikke varm Sikringen i sikringsskapet har gått Kontroller sikringen. Hvis sikringen går mer enn én gang, bør du kontakte en elektriker.
progress Elektrisk installasjon Advarsel Kun en kvalifisert og faglært person må utføre den elektriske installasjonen. 600 in 550 m 560 00 ÷1 80 -570 Produsenten er ikke ansvarlig dersom du ikke følger sikkerhetsreglene i kapittelet "SIkkerhet". Produktet leveres uten plugg og strømkabel. Kabelen Anvendelige kabeltyper for installasjon eller utskiftning: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
progress 51 Emballasjematerialer Emballasjematerialet er miljøvennlig og kan resirkuleres. Plastdeler er merket med internasjonale forkortelser som PE, PS, osv. Kasser emballasjen i de riktige innsamlingsbeholderne ved det lokale renholdsverket.
progress ÍNDICE DE MATERIAS Información sobre seguridad Descripción del producto Antes del primer uso Funciones adicionales 52 55 55 56 58 Consejos útiles 58 Mantenimiento y limpieza 63 Qué hacer si… 66 Instalación 67 Aspectos medioambientales 68 Salvo modificaciones INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y usar el electrodoméstico, lea atentamente este manual: • por su seguridad personal y la seguridad de su hogar • por respeto al medio ambiente • para el correcto funcionamiento del electrodo
progress 53 • • • • • • • • • de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. Asimismo, debe contar con los dispositivos de aislamiento correctos: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. Los componentes de protección contra las descargas eléctricas tienen que fijarse de forma que no puedan desmontarse sin usar herramientas.
progress – no coloque objetos directamente en el suelo del aparato ni lo cubra con papel de aluminio; – no coloque agua caliente directamente dentro del aparato; – no deje platos húmedos ni comida en el horno una vez finalizada la cocción. • No utilice este aparato si está en contacto con el agua. No utilice el aparato con las manos húmedas. • No ejerza presión sobre la puerta abierta. • Cierre siempre la puerta del aparato cuando cocine, incluso aunque sólo gratine alimentos.
progress 55 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripción general 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Accesorios del horno • Estante de rejilla Para bandejas de horno, moldes de pastelería, asados.
progress Para ajustar la hora actual, utilice la tecla "+" o "-". Al cabo de unos 5 segundos, el indicador deja de parpadear y muestra la hora ajustada. Para cambiar la hora no seleccione ninguna función automática (Duración o Fin de programa ) al mismo tiempo. Precalentamiento 1. Seleccione la función y la temperatura máxima. 2. Deje el aparato en funcionamiento sin alimentos durante aproximadamente 1 hora. 3. Seleccione la función y la temperatura máxima.
progress 57 Funciones del horno Función del horno Aplicación Posición de apagado El aparato está apagado. Cocción por aire caliente Para cocinar varios platos distintos al mismo tiempo. Para preparar frutas en almíbar y secar setas o frutas. Calor superior + inferior Calienta desde las resistencias superior e inferior. Para hornear y asar en un nivel del horno. Resistencia inferior Calienta únicamente desde la parte inferior del horno. Para hornear pasteles con bases gruesas o crujientes.
progress primero el tiempo de Duración luego el de Fin . ,y Ajuste de las funciones del reloj 1. Seleccione una función del horno y una temperatura (no necesario para el minutero). 2. Pulse la tecla de selección varias veces hasta que comience a parpadear el indicador de la función de reloj apropiada. 3. Para ajustar el minutero , la Duración o el Fin , pulse "+" o "-". Se enciende el indicador de la función de reloj correspondiente.
progress 59 • Precaliente el horno durante aproximadamente 10 minutos. • No abra la puerta del horno antes de que hayan transcurrido las ¾ partes del tiempo de cocción programado. • Si utiliza dos bandejas a la vez, deje un nivel vacío entre ellas. Preparación de carne y pescado • No cocine carne que pese menos de 1 kg. La carne queda demasiado seca si se prepara en pequeñas cantidades.
progress TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Cocción por aire caliente Tiempo de cocción (min) Notas Nivel Temp. (°C) Nivel Temp.
progress 61 Cocción convencional (sup + inf) Cocción por aire caliente Nivel Temp. (°C) Nivel Temp. (°C) Canelones 2 200 2 200 25-40 En molde Pudin Yorkshire 2 220 2 210 20-30 6 moldes de pudin 1) Tiempo de cocción (min) Notas TIPO DE ALIMENTO Tiempo de cocción (min) Notas 1) Precalentar durante 10 minutos. CARNES TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Cocción por aire caliente Nivel Temp. (°C) Nivel Temp.
progress PESCADO TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Cocción por aire caliente Tiempo de cocción (min) Notas Nivel Temp. (°C) Nivel Temp. (°C) Trucha/Pargo 2 190 2 (1 y 3) 175 40-55 3-4 pescados Atún/Salmón 2 190 2 (1 y 3) 175 35-60 4-6 filetes Asado a la parrilla Precaliente el horno vacío durante 10 minutos antes de cocinar.
progress 63 Cantidad TIPO DE ALIMENTO Piezas Gratinado g nivel Tiempo de cocción (minutos) Temp. (°C) 1ª cara 2ª cara Caballa 2-4 - 3 200 15-20 10-15 Pescado en rodajas 4-6 800 3 200 12-15 8-10 Información sobre acrilamidas Importante Según los nuevos descubrimientos científicos, el tostado intensivo de los alimentos, especialmente de los productos que contienen almidón, puede ser un riesgo para la salud.
progress 1. Retire el tornillo que sujeta la resistencia. Utilice un destornillador la primera vez. Guías de apoyo extraíbles Extracción de las guías de apoyo 1. Tire de la parte delantera de la guía para separarla de la pared. 2. Tire de la guía de apoyo trasera para separarla de la pared y extráigala. 2. Desplace con cuidado la resistencia hacia abajo. Instalación de las guías de apoyo Repita las instrucciones anteriores en orden inverso.
progress 65 Desmontaje de la puerta del horno y de los paneles de cristal 1. Abra completamente la puerta del horno y sujete las dos bisagras. 2. Levante y gire las palancas de las dos bisagras. 3. Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (hasta la mitad). A continuación, tire de la puerta hacia adelante para desencajarla. 4. Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave. 5. Suelte el sistema de bloqueo para retirar los paneles de cristal internos.
progress 7. Levante con cuidado (paso 1) y retire (paso 2) los paneles de cristal. mira hacia el interior de la puerta. Después de la instalación, asegúrese de que la superficie del marco del panel de cristal de las caras impresas no esté áspera cuando la toque. Asegúrese de que coloca el panel de cristal interior en los soportes correctamente (consulte la figura). Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado.
progress 67 Es conveniente que los anote aquí: Modelo (Mod.) ......................................... Número de producto (PNC) ......................................... Número de serie (S.N.) ......................................... INSTALACIÓN Advertencia Consulte el capítulo "Información sobre seguridad". Montaje debajo -570 Potencia máxima PEM 6000 E 6.000 W PES 6000 E 5.800 W PES 6060 E 7.
progress Instalación eléctrica Advertencia Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualificado y homologado El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se hace siguiendo las precauciones del capítulo sobre seguridad. El aparato se suministra sin enchufe ni cable de alimentación.
progress 69
progress
progress 71
www.electrolux.