brugsanvisning istruzioni per l’uso bruksanvisning manual de instrucciones Ovn Forno Ovn Horno PHN3320
progress INDHOLD Om sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse Før ibrugtagning Daglig brug Urfunktionstaster Ekstrafunktioner 2 3 5 5 6 7 8 Nyttige oplysninger og råd Vedligeholdelse og rengøring Hvis noget går galt Tekniske data Installation Miljøhensyn 8 13 16 17 17 18 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug.
progress 3 • Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet. • Tag stikket ud inden vedligeholdelse. • Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe metalskrabere til at rengøre ovnruden. De kan ridse overfladen, med det resultat, at glasset knuses. • For at fjerne ovnribberne skal du først trække ovnribbens forende og derefter dens bagende væk fra sidevæggene. Montér ovnribberne i omvendt rækkefølge.
progress • Apparatets specifikationer må ikke ændres. • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er tilstoppede. • Lad ikke apparatet være uden opsyn, når der er tændt for det. • Sluk altid apparatet efter hver brug. • Apparatet bliver varmt indvendigt, når det er i brug. Undlad at røre ved apparatets indvendige varmelegemer. Brug altid grillhandsker til at fjerne ribberne eller ovnfaste fade eller sætte dem i. • Vær forsigtig, når du åbner apparatets låge, mens apparatet er i brug.
progress 5 PRODUKTBESKRIVELSE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2 3 4 Betjeningspanel Knap til den forreste venstre kogezone Knap til den bageste venstre kogezone Lampe for temperatur 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Termostatknap Elektronisk programur Funktionsvælger, ovn Effekt-lampe Knap til den bageste højre kogezone Knap til den forreste højre kogezone Ventilationsåbninger Grill Ovnpære Blæser Mærkeplade Ovntilbehør • Grillrist Til kogegrej, kageforme, stege.
progress 1. Vælg funktionen og maks. temperatur. 2. Lad apparatet være tændt i 45 minutter. 3. Vælg funktionen og maks. temperatur. 4. Lad apparatet være tændt i 15 minutter. Tilbehøret kan blive varmere end normalt. Apparatet kan udsende lugt og røg. Det er normalt. Sørg for, at der er tilstrækkelig luftstrømning. DAGLIG BRUG Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed". Tryk på funktionsvælgeren for at bruge apparatet. Funktionsvælgeren kommer ud. Aktivering og deaktivering af apparatet 1.
progress 7 Brug af dobbelt-zonen (hvis relevant) Bemærk Drej knappen med uret for at aktivere dobbeltzonen. Drej den ikke gennem stop-positionen. 2. Drej knappen langsomt til symbolet , indtil du hører et klik. De to kogezoner er tændt. 3. Se under "Varmetrin" for at indstille det nødvendige varmetrin. 1. Drej knappen med uret til positionen 9.
progress 3. Tryk på + eller - for at indstille tiden for den krævede urfunktion. Displayet viser lampen for den urfunktion, du indstillede. Når den indstillede tid er gået, blinker lampen, og der udsendes et lydsignal i to minutter. Med funktionerne Varighed og Slut tid slukkes apparatet automatisk. 4. Tryk på en vilkårlig knap for at slå signalet fra. 5. Drej knappen for ovnfunktioner og knappen for temperatur til slukket position. Annullering af urfunktionerne 1.
progress 9 Stegetabel KAGER Over- undervarme Varmluft Ovnrille Temperatur [°C] Ovnrille Temperatur [°C] Tilberedningstid [min.] Bemærkninger Pisket dej 2 170 2 (1 og 3) 165 45 - 60 I en kageform Mørdej 2 170 2 (1 og 3) 160 24 - 34 I en kageform Kvarkkage m. kærnemælk 1 170 2 165 60 - 80 I en 26 cm kageform Æblekage (æbletærte) 1 170 2 (1 og 3) 160 100 - 120 I to 20 cm kageforme på en grillrist Strudel 2 175 2 150 60 - 80 På bageplade Tærte m.
progress Over- undervarme Ovnrille Tilberedningstid [min.] 190 2 (1 og 3) 180 25 - 40 6 - 8 rundstykker på bageplade1) 1 190 1 190 20 - 30 På en bradepande1) 3 200 2 190 10 – 20 På bageplade1) Tilberedningstid [min.] Bemærkninger Ovnrille Boller 2 Pizza Boller MADVARE Varmluft Temperatur [°C] Temperatur [°C] Bemærkninger 1) Forvarm i 10 minutter.
progress 11 Over- undervarme Varmluft Ovnrille Temperatur [°C] Tilberedningstid [min.] Bemærkninger 190 2 190 110 - 130 Kølle 200 2 200 70 - 85 Hel 1 180 1 160 210 - 240 Hel 2 175 2 160 120 - 150 Hel Gås 1 175 1 160 150 - 200 Hel Kanin 2 190 2 175 60 - 80 Parteret Hare 2 190 2 175 150 - 200 Parteret Fasan 2 190 2 175 90 - 120 Hel Tilberedningstid [min.
progress Mængde MADVARE Lille grill Tilberedningstid [min.] Stykker [g] Ovnrille Temp. [°C] 1. side 2.
progress 13 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed". • Aftør apparatets front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengøringsmiddel. • Metalflader rengøres med et almindeligt rengøringsmiddel. • Rengør altid ovnrummet efter brug. Så kan du lettere få snavset af, og det brænder ikke fast. • Fastsiddende snavs fjernes med et specielt ovnrensemiddel. • Rengør alt tilbehør efter hver brug og lad det tørre.
progress Advarsel Sluk for apparatet, inden du fjerner grillen. Kontroller, at apparatet er kølet af. Der er risiko for forbrænding. 1. Fjern skruen, der holder grillen fast. Brug en skruetrækker første gang. Før du skifter ovnpære: • Sluk for ovnen. • Tag sikringerne ud på el-tavlen, eller sluk på gruppeafbryderen. Læg en klud i bunden af ovnen for at beskytte ovnpæren og dækglasset. 1. Drej dækglasset mod uret for at fjerne det. 2. Gør glasset rent. 3.
progress 15 2. Løft armene på de to hængsler, og drej dem. 3. Sæt ovnlågen i første åbne position (halvvejs). Træk den så fremad, og tag den ud af lejerne. 4. Læg døren på et fast underlag, med et blødt stykke stof under.
progress 5. Udløs låsesystemet, så det inderste ovnglas kan tages ud. 6. Drej de to holdere 90°, og tag dem ud af deres leje. 90° 7. Løft forsigtigt ovnglasset (trin 1), og tag det ud (trin 2). 8. Rengør ovnglasset med vand og sæbe. Tør ovnglasset forsigtigt. 1 2 Isætning af dør og ovnglas Efter rengøringen sættes ovnglas og ovnlåge på plads. Udfør ovennævnte trin i modsat rækkefølge. Grafikken skal vende mod lågens indvendige side.
progress 17 Fejl Mulig årsag Kogezonerne virker ikke. Løsning Se brugervejledningen til kogesektionen. Ovnen bliver ikke varm. Apparatet er slukket. Tænd for apparat. Ovnen bliver ikke varm. Uret er ikke indstillet. Indstil uret. Ovnen bliver ikke varm. Der er ikke foretaget de nødvendige indstillinger. Se efter, om indstillingerne er rigtige. Ovnen bliver ikke varm. Sikringen på husets eltavle (sikringsboks) er gået. Kontroller sikringerne.
progress Elektrisk installation Advarsel Kun en kvalificeret person må foretage den elektriske installation. 600 Producenten påtager sig intet ansvar, hvis forholdsreglerne i afsnittet "Sikkerhed" ikke følges. min. 550 20 min. 560 Apparatet leveres uden stik og tilslutningskabel. A B Kabel Tilgængelige tilslutningskabler til installation eller udskiftning: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. For kablets tværsnit se tilsluttet effekt i alt på mærkepladen.
progress 19 INDICE Informazioni per la sicurezza Istruzioni di sicurezza Descrizione del prodotto Preparazione al primo utilizzo Utilizzo quotidiano Funzioni del timer Funzioni aggiuntive 19 20 22 23 23 25 26 Consigli e suggerimenti utili Pulizia e cura Cosa fare se… Dati tecnici Installazione Considerazioni ambientali 26 30 34 35 35 36 Con riserva di modifiche. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
progress Avvertenze di sicurezza generali • All'interno l'apparecchiatura si scalda mentre è in funzione. Non toccare le resistenze dell'apparecchiatura. Servirsi sempre degli appositi guanti da forno per estrarre o inserire accessori o pentole resistenti al calore. • Non usare idropulitrici a vapore per pulire l'apparecchiatura. • Prima di eseguire le procedure di manutenzione, estrarre la spina dalla presa.
progress 21 • • • • Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione. Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa. Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina. Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati. interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relé.
progress • • • • • • danneggiati. Contattare il Centro Assistenza. Prestare attenzione quando si rimuove la porta dall'apparecchio. La porta è pesante! Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie. I residui di grassi o alimenti all'interno dell'apparecchiatura possono causare incendi. Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri.
progress 23 PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO Avvertenza! Fare riferimento al capitolo "Informazioni per la sicurezza". Prima pulizia • Togliere tutti gli accessori e i supporti ripiani rimovibili (se presenti). • Pulire il forno prima di utilizzarlo per la prima volta. Importante Vedere capitolo "Pulizia e cura". Impostazione dell'ora È necessario impostare l'ora prima di mettere in funzione il forno.
progress Funzioni forno Funzione forno Applicazione Posizione di spegnimento L'apparecchiatura è SPENTA. Cottura ventilata Per arrostire o arrostire e cuocere al forno cibi che richiedono la stessa temperatura, utilizzando più di un ripiano, senza trasferimento di sapori. Cottura tradizionale Per cuocere e arrostire su un livello del forno. Le resistenze superiore e inferiore funzionano contemporaneamente. Cottura finale Per dorare torte con fondi friabili.
progress 25 FUNZIONI DEL TIMER Programmatore elettronico 1 2 6 5 3 Ora Durata Fine Spie funzione Display Ora Spie funzione Tasto + Tasto di selezione Tasto - 4 Funzioni dell’orologio Contaminuti 1 2 3 4 5 6 Uso Permette di impostare, modificare o controllare l'ora. Per impostare il conto alla rovescia. Questa funzione non ha effetto sull'uso del forno. Per impostare la durata di funzionamento dell'apparecchiatura. Per impostare l'orario di spegnimento dell'apparecchiatura.
progress 3. Premere + o - per impostare il tempo per la funzione dell'orologio desiderata. Il display mostra la spia della funzione dell'orologio impostata. Quando il tempo impostato scade, la spia lampeggia e viene emesso un segnale acustico per due minuti. Con le funzioni Durata e Fine , l'apparecchiatura si arresta automaticamente. 4. Premere un tasto qualsiasi per disattivare il segnale. 5.
progress 27 Tempi di cottura I tempi di cottura dipendono dal tipo, dalla consistenza e dal volume del cibo. Inizialmente, monitorare i risultati della cottura. Trovare le impostazioni migliori (livello di potenza, tempo di cottura, ecc.) per le proprie pentole, ricette e quantità quando si usa l'apparecchiatura. Tabella per la cottura al forno ed arrosto TORTE Cottura tradizionale Cottura ventilata Posizione griglia Temp . (°C) Posizione griglia Temp .
progress TIPO DI PIATTO Crostatine Pan di Spagna Cottura tradizionale Cottura ventilata Posizione griglia Temp . (°C) Posizione griglia Temp . (°C) Tempo di cottura (in minuti) 3 180 2 170 45 - 70 In uno stampo per dolci da 20 cm 1o2 180 2 170 40 - 55 Sinistra e destra in uno stampo per dolci da 20 cm Note 1) Preriscaldare il forno per 10 minuti. PANE E PIZZA Cottura tradizionale Cottura ventilata Posizione griglia Temp . (°C) Posizione griglia Temp .
progress 29 Cottura tradizionale Cottura ventilata Posizione griglia Temp . (°C) Posizione griglia Temp . (°C) Tempo di cottura (in minuti) Vitello 2 190 2 175 90 - 120 Su un ripiano a filo e una leccarda Roastbeef inglese al sangue 2 210 2 200 44 - 50 Su un ripiano a filo e una leccarda Roastbeef inglese, cott.
progress Quantità TIPO DI PIETANZA Grill Tempo di cottura (in minuti) Pezzi (g) Posizione griglia Temp. (°C) 1° lato 2° lato Petto di pollo 4 400 3 250 12 - 15 12 - 14 Hamburger 6 600 3 250 20 - 30 - Filetto di pesce 4 400 3 250 12 - 14 10 - 12 Toast farciti 4-6 — 3 250 5-7 — Toast 4-6 — 3 250 2-4 2-3 Doppio grill ventilato Avvertenza! Utilizzare questa funzione con una temperatura massima di 200°C.
progress 31 Apparecchiature in acciaio inox o alluminio: Pulire la porta del forno esclusivamente con una spugna umida. Asciugarla con un panno morbido. Evitare l’uso di lane di acciaio, acidi o prodotti abrasivi che potrebbero danneggiare la superficie del forno. Pulire il pannello dei comandi del forno, prendendo le stesse precauzioni. Pulizia della guarnizione della porta • Controllare regolarmente la guarnizione della porta.
progress 2. Tirare delicatamente la griglia verso il basso. 3. Pulire la parete superiore del forno con un panno morbido inumidito con acqua tiepida saponata e lasciarla asciugare. 4. Installare la griglia seguendo al contrario la procedura indicata. Avvertenza! Verificare che la griglia sia stata installata correttamente e che non cada. Lampadina forno Avvertenza! Si prega di prestare attenzione in fase di sostituzione della lampadina del forno. Sussiste il rischio di scosse elettriche.
progress 33 2. Alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere. 3. Chiudere la porta del forno fino alla prima posizione di apertura (circa metà). Tirare in avanti la porta, sfilandola dalla sua sede. 4. Appoggiare la porta su una superficie stabile e coperta da un panno morbido.
progress 5. Sganciare il sistema di bloccaggio per rimuovere il pannello di vetro interno. 6. Ruotare di 90° le due chiusure e sfilarle dalle loro sedi. 90° 7. Sollevare con cura (passo 1) ed estrarre (passo 2) il pannello di vetro. 8. Pulire il pannello di vetro con dell'acqua saponata. Asciugare il pannello di vetro facendo attenzione. 1 2 Installazione della porta e del pannello di vetro Al termine della pulizia, rimontare il pannello di vetro e la porta del forno.
progress 35 Problema Le zone di cottura non funzionano. Causa possibile Soluzione Fare riferimento al libretto istruzioni per il piano cottura. Il forno non si scalda. L'apparecchiatura è disattivata. Accendere l'apparecchiatura. Il forno non si scalda. L'ora non è impostata. Impostare l'ora. Il forno non si scalda. Non sono state effettuate le impostazioni necessarie. Accertarsi che le impostazioni siano corrette. Il forno non si scalda. È scattato il fusibile nella scatola dei fusibili.
progress Installazione dell'impianto elettrico 540 560 20 570 590 594 7 600 Avvertenza! L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato. Il produttore non è responsabile qualora non vengano applicate le precauzioni del capitolo "Informazioni per la sicurezza". La dotazione standard dell'apparecchiatura al momento della fornitura non prevede una spina e un cavo di rete.
progress 37 INNHOLD Sikkerhetsinformasjon Sikkerhetsanvisninger Produktbeskrivelse Før første gangs bruk Daglig bruk Klokkefunksjoner Tilleggsfunksjoner 37 38 40 40 41 42 43 Nyttige tips og råd Stell og rengjøring Hva må gjøres, hvis... Tekniske data Montering Miljøvern 43 47 51 51 52 52 Med forbehold om endringer. SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk.
progress • Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller skarpe skrapegjenstander av metall for å rengjøre dørglasset i stekeovnen, da dette kan ripe opp glasset og føre til at glasset blir matt. • For å fjerner hyllestøttene, må du først trekk fronten på hyllestøtten og baksiden på hyllestøtten vekk fra sideveggene. Bruk omvendt rekkefølge for å montere hyllestøttene. SIKKERHETSANVISNINGER Montering Advarsel Dette produktet må monteres av en kvalifisert person. • Fjern all emballasje.
progress 39 • Produktet blir varmt når det er i bruk. Ikke ta på varmeelementene inne i produktet. Bruk alltid grillvotter eller grytekluter når du tar ut eller setter inn tilbehør eller ovnsutstyr. • Vær forsiktig når du åpner døren mens produktet er i bruk. Varm damp kan strømme ut. • Ikke bruk produktet med våte hender eller når det er i kontakt med vann. • Ikke belast døren når den er åpen. • Ikke bruk produktet som arbeids- eller oppbevaringsflate. • Hold alltid døren lukket mens produktet er i bruk.
progress PRODUKTBESKRIVELSE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2 3 4 Betjeningspanel Bryter til venstre kokesone foran Bryter til venstre kokesone bak Temperaturindikator 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Termostatbryter Elektronisk programmering Bryter til ovnsfunksjonene Strømindikator Bryter til høyre kokesone bak Bryter til høyre kokesone foran Ventilasjonsåpninger Grill Ovnslampe Vifte Typeskilt Ovnens tilbehør • Rist For kokekar, kakeformer, steker.
progress 41 2. La produktet være i bruk i 45 minutter. 3. Velg ovnsfunksjon og maksimal temperatur. 4. La produktet være i bruk i 15 minutter. Tilbehør kan bli varmere enn vanlig. Produktet kan avgi lukt og røyk. Dette er normalt. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon. DAGLIG BRUK Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon". For å bruke stekeovnen, trykker du på bryteren. Bryteren kommer ut. Slå produktet på og av 1. Drei bryteren for ovnsfunksjoner til en ovnsfunksjon.
progress 1. Drei bryteren med klokken til posisjon 9. 2. Drei bryteren langsomt til symbolet til du hører et klikk. To kokesoner er på. 3. For å angi nødvendige varmeinnstillinger se "Varmeinnstillinger". KLOKKEFUNKSJONER Elektronisk programmering 1 2 6 5 3 Funksjonsindikatorer Klokkedisplay Funksjonsindikatorer Knapp + Valgknapp Knapp - 4 Klokkefunksjon Klokkeslett 1 2 3 4 5 6 Bruksområde For å stille inn, endre eller sjekke hva klokken er. Varselur For innstilling av varseluret.
progress 43 3. Trykk på + eller - for å stille tiden for klokkefunksjonen. Displayet viser indikatoren for klokkefunksjonen du har angitt. Når den valgte tiden er nådd, blinker indikatoren og du hører et signal i to minutter. Med funksjonene Steketid og Sluttid slås produktet av automatisk. 4. Trykk på en knapp for å slå av lydsignalet. 5. Drei bryteren for ovnsfunksjon og termostatbryteren til av-posisjon. Avbryte klokkefunksjonen 1. Trykk på valgknappen igjen til ønsket funksjonsindikator blinker. 2.
progress Steke- og grilltabell KAKER Over-/Undervarme Varmluft Brettplassering Temp . [°C] Brettplassering Temp .
progress 45 Over-/Undervarme Varmluft Brettplassering Temp . [°C] Brettplassering Temp . [°C] Tilberedningstid [min] Rundstykker 2 190 2 (1 og 3) 180 25 - 40 6 - 8 rundstykker på et stekebrett 1) Pizza 1 190 1 190 20 - 30 På en grill - /stekepanne1) Scones 3 200 2 190 10 – 20 På et stekebrett1) TYPE MATRETT Merknader 1) Forvarmes i 10 minutter. GRATENGER Over-/Undervarme Varmluft Brettplassering Temp . [°C] Brettplassering Temp .
progress TYPE MATRETT Over-/undervarme Varmluft Tilberedningstid [min] Merknader 200 70 - 85 Hel 160 210 - 240 Hel 2 160 120 - 150 Hel 175 1 160 150 - 200 Hel 2 190 2 175 60 - 80 Skåret i skiver 2 190 2 175 150 - 200 Skåret i skiver 2 190 2 175 90 - 120 Hel Merknader Brettplassering Temp . [°C] Brettplassering Temp . [°C] Kylling 2 200 2 Kalkun 1 180 1 And 2 175 Gås 1 Hare Hare Fasan FISK Over-/undervarme Varmluft Brettplassering Temp .
progress 47 Antall TYPE MATRETT Min. Grill Tilberedningstid [min] Stykker [g] Brettplassering Temp. [°C] 1. side 2.
progress 2. Trekk den bakre delen av brettstigen ut fra veggen og ta den ut. 1 2 Montere brettstigene Bruk omvendt rekkefølge for å montere brettstigene. De avrundede endene på brettstigene, må vende fremover. Ovnstaket Du kan fjerne grillen slik at det blir enklere å rengjøre ovnstaket. Advarsel Slå av produktet før du fjerner grillen. Kontroller at produktet er kaldt. Fare for brannskader. 1. Fjern skruen som holder grillen på plass. Bruk en skrutrekker første gang.
progress 49 Ta av ovnsdøren og glasspanelet 1. Åpne døren helt, og hold de to dørhengslene. 2. Løft og drei spakene på de to hengslene. 3. Lukk ovnsdøren til første åpne posisjon (halvveis). Trekk så døren utover og ta den ut av holderen.
progress 4. Legg døren på et stabilt underlag, dekket av et mykt tøystykke. 5. Frigjør låsesystemet for å fjerne det indre glasspanelet. 6. Drei de to festene 90° og ta dem ut av holderne. 90° 7. Løft (trinn 1) og ta glasspanelet forsiktig ut (trinn 2). 8. Rengjør glasspanelet med såpe og vann. Tørk glasspanelet omhyggelig.
progress 51 Sette inn døren og glasspanelet Når rengjøringen er ferdig, monterer du glasspanelet og ovnsdøren igjen. Gjenta trinnene ovenfor i motsatt rekkefølge. Pynterammene må møte innsiden av døren på begge sider. Kontroller etter monteringen, at overflaten av glasspanelet med trykk ikke er ru når du tar på den. Pass på at du setter det innvendige glasspanelet riktig i holderne. Se illustrasjonen. HVA MÅ GJØRES, HVIS... Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon". Feil Kokesonene virker ikke.
progress MONTERING Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon". A Innbygging Advarsel Monteringen må gjøres av en autorisert person. Hvis du ikke lar en autorisert person gjøre dette, vil ikke garantien gjelde dersom det skulle oppstå skade. • Før du monterer ovnen, utstyr den med gjeldende koketopp fra tabellen.
progress 53 nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det. Emballasje Emballasjematerialet er miljøvennlig og kan resirkuleres. Plastdeler er merket med internasjonale forkortelser som PE, PS, osv. Kasser emballasjen i de riktige innsamlingsbeholderne ved det lokale renholdsverket.
progress ÍNDICE DE MATERIAS Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Descripción del producto Antes del primer uso Uso diario Funciones de reloj Funciones adicionales 54 55 57 57 58 59 60 Consejos útiles Mantenimiento y limpieza Qué hacer si… Datos técnicos Instalación Aspectos medioambientales 60 66 70 70 70 71 Salvo modificaciones. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas.
progress 55 • • • • de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléctrica. No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
progress • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. • Use únicamente dispositivos de aislamiento correctos: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. • La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red.
progress 57 • Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones del envase. • No limpie el esmalte catalítico (en su caso) con ningún tipo de detergente. Luz interna • El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No debe utilizarse para la iluminación doméstica. Advertencia Riesgo de descargas eléctricas. • Utilice sólo bombillas con las mismas especificaciones. Desecho Advertencia Existe riesgo de lesiones o asfixia.
progress Ajuste de la hora Debe ajustar la hora antes de usar el horno. Cuando conecte el aparato al suministro de red, o después de un corte del mismo, el indicador de la función de la hora parpadea. Pulse la tecla + o - para ajustar la hora apropiada. Para cambiar la hora, pulse repetidamente hasta que parpadee el indicador de la función de hora. No debe o Fin ajustar las funciones Duración a la vez. Calentamiento previo Precaliente el aparato vacío para quemar los restos de grasa. 1.
progress 59 Función del horno Aplicación Grill + Turbo Para cocinar grandes trozos de carne. El grill y el ventilador del horno funcionan de forma alterna para que el aire caliente circule alrededor de los alimentos. Grill Para asar al grill pequeñas cantidades de alimentos de poco espesor en el centro de la parrilla. Para hacer tostadas. Descongelar Descongela los alimentos congelados.
progress Función de reloj Hora Aplicación Para programar, modificar o comprobar la hora. Avisador Para programar un temporizador. Esta función no afecta al funcionamiento del horno. Duración Para ajustar cuánto tiempo debe funcionar el aparato. Fin Para configurar cuándo se ha de desactivar el aparato. Puede utilizar Duración y Fin a la vez para ajustar la hora a la que debe encenderse y apagarse el aparato. y después Ajuste primero Duración Fin . Ajuste de las funciones del reloj 1.
progress 61 de vapor y mantener los alimentos blandos en su interior y crujientes en su exterior. Ello reduce al mínimo el tiempo de cocción y el consumo de energía. • La humedad puede llegar a condensarse en el aparato o en los paneles de cristal. Esto es totalmente normal. Manténgase alejado del aparato siempre que abra la puerta mientras está en funcionamiento. Si desea reducir la condensación, ponga en funcionamiento el aparato 10 minutos antes de cocinar.
progress TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Turbo Tiempo de cocción [min] Notas Posición de la parrilla Temp . [°C] Posición de la parrilla Temp .
progress 63 TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Turbo Tiempo de cocción [min] Notas Posición de la parrilla Temp . [°C] Posición de la parrilla Temp . [°C] Pudin de verduras 2 200 2 200 45 - 60 En un molde Quiches 1 190 1 190 40 - 50 En un molde Lasaña 2 200 2 200 25 - 40 En un molde Canelones 2 200 2 200 25 - 40 En un molde Pudin Yorkshire 2 220 2 210 20 - 30 6 moldes de pudin 1) 1) Precalentar durante 10 minutos.
progress TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Turbo Posición de la parrilla Temp . (°C) Posición de la parrilla Temp . (°C) 2 190 2 175 Faisán Tiempo de cocción (min) Notas 90 - 120 Entero Tiempo de cocción (min) Notas PESCADO TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Turbo Posición de la parrilla Temp . (°C) Posición de la parrilla Temp .
progress 65 Cantidad TIPO DE ALIMENTO Grill Tiempo de cocción [min] Piezas (g) Posición de la parrilla Temp.
progress MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Advertencia Consulte el capítulo “Información sobre seguridad”. • Limpie la parte delantera del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. • Limpie las superficies metálicas con jabón neutro. • Limpie el interior del horno después de cada uso. Así podrá retirar la suciedad más fácilmente e impedirá que se queme. • Elimine la suciedad resistente con limpiadores especiales para hornos.
progress 67 Techo del horno El grill es extraíble para facilitar la limpieza del techo del horno. Advertencia Apague el aparato antes de extraer el grill. Asegúrese de que el aparato está totalmente frío. Puede quemarse. 1. Retire el tornillo que sujeta el grill. Utilice un destornillador la primera vez. Bombilla del horno Advertencia Tenga cuidado al cambiar la bombilla del horno. Existe riesgo de descarga eléctrica. Antes de cambiar la bombilla del horno: • Apague el horno.
progress 2. Levante y gire las palancas de las dos bisagras. 3. Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (hasta la mitad). A continuación, tire de la puerta hacia adelante para desencajarla. 4. Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave.
progress 69 5. Suelte el sistema de bloqueo para retirar el panel de cristal interior. 6. Gire los dos pasadores en un ángulo de 90° y extráigalos de sus asientos. 90° 7. Levante con cuidado (paso 1) y retire (paso 2) el panel de cristal. 8. Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. 1 2 Instalación de la puerta y el panel de cristal Instale el panel de cristal y la puerta del horno cuando haya terminado de limpiarlos.
progress QUÉ HACER SI… Advertencia Consulte el capítulo “Información sobre seguridad”. Problema Las zonas de cocción no funcionan. Posible causa Solución Consulte el manual de instrucciones de la placa de cocción. El horno no calienta. El aparato está apagado. Encienda el aparato. El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora. El horno no calienta. No se han elegido las funciones necesarias. Asegúrese de que los ajustes sean correctos. El horno no calienta.
progress 71 Instalación eléctrica 540 560 20 570 590 594 7 600 Advertencia Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualificado. El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad del capítulo “Información sobre seguridad”. El aparato se suministra sin enchufe o cable de alimentación. Cable Tipos de cables adecuados para su instalación o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
progress Material de embalaje El material de embalaje es respetuoso con el medio ambiente y reciclable. Las piezas de plástico están identificadas con abreviaturas internacionales, tales como PE, PS, etc. Deseche el material de embalaje en los contenedores destinados a tal fin por los servicios de limpieza.
progress 73
progress
progress 75
www.progress-hausgeraete.