brugsanvisning istruzioni per l’uso bruksanvisning manual de instrucciones Ovn Forno Ovn Horno PHP5320
progress INDHOLD Om sikkerhed Produktbeskrivelse Før ibrugtagning Daglig brug Urfunktionstaster Ekstrafunktioner 2 5 5 6 8 9 Nyttige oplysninger og råd 9 Vedligeholdelse og rengøring 13 Hvis noget går galt 16 Tekniske data 17 Installation 17 Miljøhensyn 19 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes Læs denne brugervejledning grundigt før installation og ibrugtagning af ovnen: • Af hensyn til din personlige sikkerhed og din ejendoms sikkerhed.
progress 3 • Beskyttelsen mod elektrisk stød skal fastgøres, så den ikke kan fjernes uden brug af værktøj. • Kontroller, at nichemålene er passende for køkkenelementet, før apparatet installeres. • Sørg for, apparatet er installeret under og opad stabile køkkenelementer. • Mindsteafstanden til andre apparater skal overholdes. • Installer apparatet med bagsiden og den ene side mod højere elementer. Den anden side skal stå op ad et element med samme højde. • Dette apparat kan ikke stilles på en sokkel.
progress • Brug en bradepande til meget fugtige kager, for at forhindre at frugtsaften danner blivende pletter. • Rengør kun apparatet med vand og sæbe af hensyn til din egen sikkerhed samt din ejendoms sikkerhed. Anvend ikke brandbare produkter, eller produkter som kan forårsage rustangreb. • Brug ikke damprenser, højtryksrenser, skarpe genstande, skurende rengøringsmidler, skuresvampe eller pletfjernere. • Hvis du bruger ovnrens på spraydåse, skal du følge producentens anvisninger.
progress 5 PRODUKTBESKRIVELSE Oversigt over apparatet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Tilbehør til ovn • Grillrist Til service, kageforme, stege. • Bageplade 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Betjeningspanel Knap til den forreste venstre kogezone Knap til den bageste venstre kogezone Elektronisk programenhed Knap til den bageste højre kogezone Knap til den forreste højre kogezone Ventilationsåbninger Grill Ovnlampe Blæser Typeskilt Til kager og småkager.
progress 4. Lad den tomme ovn være tændt i ca. 10 minutter. 5. Indstil funktion og maksimal temperatur. 6. Lad den tomme ovn være tændt i ca. 10 minutter. Dette er for at brænde belægninger i ovnen af. Tilbehøret kan blive varmere end normalt. Når du forvarmer ovnen for første gang, kan den udsende en lugt og røg. Dette er en normal virkning. Sørg for, at der er tilstrækkelig luftstrømning. DAGLIG BRUG Tryk på funktionsvælgeren for at bruge apparatet. Derefter kommer knappen ud. 2.
progress 7 Valg af ovnfunktion 2. Tryk på knappen dre temperaturen. 1 2 1. Tryk på en eller flere gange, indtil symbolet for den ønskede ovnfunktion blinker. Displayet viser en automatisk temperatur. Hvis temperaturen ikke ændres inden ca. 5 sekunder, begynder ovnen at opvarme. eller for at æn- Hvis du aktiverer en ovnfunktion, begynder temperatursymbolet at blinke. Symbolet viser, at ovntemperaturen stiger.
progress 2. Tryk på knappen . Displayet viser "FHU", og funktionen Hurtig opvarmning starter. 1 4. Sæt maden i ovnen. Restvarmefunktion Med funktionen Varighed slukker automatisk nogle minutter før den programmerede sluttid. Ovnen bruger restvarmen til at lave maden færdig uden yderligere energiforbrug. Vigtigt Restvarmefunktionen er kun tilgængelig, hvis Varighed er over 15 minutter. 2 3. Når Hurtig opvarmning er fuldført, udsendes et lydsignal, og "FHU" slukkes.
progress 9 EKSTRAFUNKTIONER Børnesikring Når børnesikringen er slået til, kan apparatet ikke betjenes. Aktivering af børnesikringen 1. Tryk på for at slukke for apparatet. 2. Tryk på og samtidigt, indtil displayet viser “SAFE”. Børnesikringen er aktiveret. Deaktivering af børnesikringen Udfør samme trin igen for at deaktivere børnesikringen. Kontrolbip Deaktivering af kontrolbip 1. Tryk på for at slukke for apparatet. 2. Tryk på og hold knappen og nede samtidigt, indtil der høres et signal (ca.
progress • Hvis der bruges to bageplader samtidig, skal der være en tom rille imellem dem. Tilberedning af kød og fisk • Tilbered ikke mindre end 1 kg kød. Hvis er steges for små mængder, bliver kødet for tørt. • Indstil temperaturen mellem 200 °C-250 °C for at stege rødt kød, så det er velstegt uden på og saftigt inde i. • Hvidt kød, fjerkræ og fisk kan steges ved temperaturer mellem 150°C-175°C. • Brug en bradepande til kød med meget fedt, så der ikke kommer permanente pletter i ovnen.
progress 11 Over- og undervarme MADVARE Rille Vandbakkelser Rille Temperatur [°C] Tilberedningstid [min.] Bemærkninger På bageplade 1) 3 190 3 (1 og 3) 180 25-35 3 180 2 170 45-70 I bageform, 20 cm 1 eller 2 180 2 170 40-55 Venstre + højre i kageform, 20 cm Frugttærter Victoriakager Temperatur [°C] Tilberedning med varmluft 1) Forvarm i 10 minutter.
progress KØD Over- og undervarme MADVARE Tilberedning med varmluft Temperatur [°C] Rille Rille Temperatur [°C] Tilberedningstid [min.
progress 13 Mængde Grillstegning MADVARE Stykker gram Medister, middagspølser 8 / Svinekoteletter 4 Kylling (i halve) 2 Kebab 4 Kyllingebryst Hamburger Fiskefilet Tilberedningstid (minutter) Temp. (°C) 1. side 2.
progress • Hvis du har non-stick tilbehør: Brug ikke skrappe rengøringsmidler, skarpe genstande eller opvaskemaskine til rengøring. Det kan ødelægge non-stick belægningen! Rengør dørpakningen • Se jævnligt dørpakningen efter. Dørpakningen sidder rundt om ovnrummets ramme. Brug ikke apparatet, hvis dørpakningen er beskadiget. Kontakt servicecentret. • Se de generelle oplysninger om rengøring for at rengøre dørpakningen. Pyrolytisk rensning Advarsel Ovnen bliver meget varm. Der er risiko for forbrænding.
progress 15 Ovnlampe Advarsel Vær forsigtig! Der er risiko for elektrisk stød! 2. Løft armene på de to hængsler, og drej dem. Før du skifter ovnpære: • Sluk for ovnen. • Tag sikringerne ud på el-tavlen, eller sluk på gruppeafbryderen. Læg en klud i bunden af ovnen for at beskytte ovnpæren og dækglasset. 1. Drej dækglasset mod uret, og tag det af. 2. Gør glasset rent. 3. Udskift ovnpæren med en tilsvarende pære, der er varmefast op til 300 °C. Brug den samme type ovnpære. 4. Montér lampeglasset. 3.
progress 5. Udløs låsesystemet, så ovnglassene kan tages ud. Isætning af låge og ovnglas Efter rengøringen sættes ovnglas og ovnlåge på plads. Udfør ovennævnte trin i modsat rækkefølge. Det midterste ovnglas har en dekoreret ramme. Når dette glas installeres, skal den påtrykte side vende mod indersiden af ovnlågen. Kontroller efter installationen, at overfladen af ovnglassets ramme ikke er ru, når du rører ved den. Sørg for, at det midterste glas indsættes i de korrekte lejer (se billedet). 6.
progress 17 Fejl Ovnen bliver ikke varm. Mulig årsag Løsning Ovnen er slukket. Tænd for apparat. Uret er ikke indstillet. Indstil uret. Der er ikke foretaget de nødvendige indstillinger. Kontroller indstillingerne. Automatisk slukning er aktiveret. Se under "Automatisk slukning". Børnesikringen er aktiveret. Se under "Deaktivering af børnelåsen". Sikringen i sikringsboksen er gået. Kontroller sikringen. Kontakt en autoriseret installatør, hvis sikringen går mere end én gang.
progress Type Maksimum effekt PES 6060 E 7600 W A 540 20 560 570 590 B Elektrisk installation Advarsel Kun en autoriseret elektriker og kompetent person må foretage den elektriske installation. 594 7 Producenten er ikke ansvarlig, hvis du ikke følger disse sikkerhedsforskrifter. in 550 m 600 Apparatet leveres uden stik og tilslutningskabel.
progress 19 MILJØHENSYN Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt.
progress INDICE Informazioni per la sicurezza Descrizione del prodotto Preparazione al primo utilizzo Utilizzo quotidiano Funzioni del timer Funzioni aggiuntive 20 23 23 24 26 27 Consigli e suggerimenti utili 28 Pulizia e cura 32 Cosa fare se… 35 Dati tecnici 36 Installazione 37 Considerazioni ambientali 38 Con riserva di modifiche INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Prima dell'installazione e dell'utilizzo, occorre leggere con attenzione questo manuale: • Per la propria sicurezza personale e per la sicure
progress 21 • • • • • • • • ta di scollegare l'elettrodomestico dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm. È necessario disporre di sezionatori idonei: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e i relè.
progress – Non tenere piatti umidi e cibo all'interno dell'apparecchiatura dopo aver terminato la fase di cottura. • Non usare l’apparecchiatura se quest’ultima è a contatto con l’acqua. Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate. • Non esercitare pressione sullo sportello aperto. • Tutte le cotture, anche la grigliatura, devono essere eseguite con lo sportello dell'apparecchiatura chiuso.
progress 23 Smaltimento dell'apparecchiatura • Per evitare il rischio di danni o lesioni fisiche: – Staccare la spina dall'alimentazione. – Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. – Rimuovere il fermo della porta per evitare che bambini o piccoli animali domestici restino chiusi all'interno dell'apparecchiatura. Alcuni materiali possono creare rischi di soffocamento. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Panoramica 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Accessori del forno • Griglia Per stoviglie, stampi per dolci, arrosti.
progress 2 1 L'orologio indica l'ora impostata ed il lampeggio cessa dopo circa 5 secondi. Preriscaldamento del forno 1. Funzione impostata e temperatura massima. 2. Lasciare in funzione l'apparecchio senza alimenti per circa 1 ora. 3. Funzione impostata e temperatura massima. 4. Lasciare in funzione l'apparecchio senza alimenti per circa 10 minuti. 5. Funzione impostata e temperatura massima. 6. Lasciare in funzione l'apparecchio senza alimenti per circa 10 minuti.
progress 25 Tasto Funzione Descrizione ON/OFF Per accendere o spegnere l'apparecchiatura. SELETTORE Per impostare la funzione del forno. RISCALDAM. RAPIDO Per attivare la funzione di riscaldamento rapido. PULIZIA TRAMITE PIROLISI / Per dare inizio alla pulizia pirolitica. PIU', MENO Per regolare i valori (temperatura ed orario). OROLOGIO Per impostare la funzione orologio. Impostazione funzione forno 1 2 1.
progress Funzione del forno Uso Scongelamento Per scongelare alimenti congelati. Adatta per scongelare alimenti delicati, per esempio, dolci ripieni di crema, torte gelate, pasticceria, pane ed altri prodotti lievitati. Pulizia pirolitica Per eliminare lo sporco difficile da trattare. Funzione di riscaldamento rapido La funzione Riscaldam. Rapido riduce il tempo di pre-riscaldamento. Lo si può usare con tutte le funzioni di cottura.
progress 27 4. Spegnere l'apparecchiatura. Impostazione delle funzioni orologio 2 1 Annullamento di una funzione tempo 1. Premere ripetutamente fino a che la funzione necessaria e il relativo indicalampeggiano. tore non 2. Premere " " ripetutamente fino a che il display non visualizza la scritta "00:00". 1. Impostare una funzione ed un temperatura del forno (cosa non necessaria per il Contaminuti). Far riferimento alla sezione "Impostazione funzione forno". 2.
progress Spegnimento automatico L'apparecchiatura si disattiva automaticamente dopo un certo intervallo di tempo: • Se non si provvede a spegnere l'apparecchiatura • Se non si modifica la temperatura del forno. Il forno si disattiva quando la temperatura del forno è: 30 - 115 °C dopo 12,0 ore 120 - 195 °C dopo 8,5 ore 200 - 245 °C dopo 5,5 ore 250 - max °C dopo 3,0 ore Dopo lo spegnimento automatico, disattivare completamente il forno. Quindi è nuovamente possibile attivarlo.
progress 29 • Per evitare che la formazione eccessiva di fumo nel forno durante la cottura della carne, aggiungere un po' di acqua nel vassoio di raccolta. Per evitare che il fumo condensi, aggiungere acqua mano a mano che si asciuga. Le prime volte in cui si utilizza il forno, è opportuno controllare l'andamento della cottura. Durante l'uso dell'apparecchiatura, trovare le impostazioni migliori (calore, tempo di cottura, ecc.) per le proprie pentole, ricette e quantità.
progress TIPO DI PIATTO Pasticcini per il tè Cottura tradizionale Cottura ventilata Livello Temp. [°C] Livello Temp. [°C] 1o2 180 2 170 Durata cottura [min.] 40-55 Note Sinistra + destra in stampo per dolci da 20 cm 1) Preriscaldare per 10 minuti. PANE E PIZZA TIPO DI PIATTO Cottura tradizionale Livello Pane bianco Cottura ventilata Durata cottura [min.] Note Temp. [°C] Livello Temp.
progress 31 TIPO DI PIATTO Cottura tradizionale Cottura ventilata Durata cottura [min.] Note Livello Temp. [°C] Livello Temp.
progress Quantità TIPO DI ALIMENTO Cottura a grill Pezzi gr Hamburger 6 600 Filetto di pesce 4 400 Toast 4-6 Pane tostato 4-6 Durata di cottura minuti Temp. (°C) 1° lato 3 250 20-30 3 250 12-14 / 3 250 5-7 / / 3 250 2-4 2-3 livello 2° lato 10-12 Grill + Ventilato Avvertenza! Utilizzare questa funzione con una temperatura massima di 200°C.
progress 33 • Per pulire la guarnizione della porta si prega di fare riferimento alle informazioni generali di pulizia. Pulizia pirolitica Avvertenza! Il dispositivo si surriscalda molto. Vi è il rischio di scottature. Importante Non usare la funzione di pulizia pirolitica ed il piano di cottura contemporaneamente (se è installato con l'apparecchiatura). Ciò potrebbe danneggiare l'apparecchiatura. Pulizia tramite pirolisi: 1.
progress Lampadina del forno Avvertenza! Fare attenzione! Rischio di scossa elettrica! 2. Alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere. Prima di sostituire la lampadina del forno: • Spegnere il forno. • Togliere i fusibili dal quadro elettrico o spegnere l'interruttore principale. Per proteggere la lampadina del forno e la calotta di vetro stendere un panno sul fondo del forno. 1. Ruotare la calotta di vetro in senso antiorario per estrarla. 2. Pulire la calotta di vetro. 3.
progress 35 5. Sganciare il sistema di bloccaggio per rimuovere i pannelli di vetro. 6. Ruotare di 90° le due chiusure e sfilarle dalle loro sedi. Installazione della porta e dei pannelli di vetro Al termine della pulizia, rimontare i pannelli di vetro e la porta del forno. Eseguire la procedura illustrata in precedenza, seguendo l'ordine inverso. Il pannello centrale ha una cornice decorativa. Quando lo si installa, accertarsi che la serigrafia sia sul lato interno della porta.
progress Problema Possibile causa Soluzione Le zone di cottura non funzionano Fare riferimento al manuale utente per la manopola L'apparecchiatura non scalda. L'apparecchiatura è disattivata. Accendere l'apparecchiatura. L'ora non è impostata. Impostare l'ora. Non sono state selezionate le impostazioni necessarie. Verificare le impostazioni. Lo spegnimento automatico è attivo. Consultare "Spegnimento automatico". La Sicurezza bambini è attiva.
progress 37 INSTALLAZIONE Avvertenza! Fare riferimento al capitolo "Informazioni per la sicurezza". A incasso Avvertenza! L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita solo da personale qualificato e competente In caso contrario si estingue qualsiasi diritto alla garanzia per gli eventuali danni insorti. • Prima di installare l'apparecchiatura, installare la manopola valida dal tavolo.
progress Per la sezione del cavo fare riferimento alla potenza totale (sulla targhetta dati) e alla tabella: Potenza totale Sezione del cavo Massimo 1380 W 3 x 0,75 mm² Massimo 2300 W 3 x 1 mm² Potenza totale Massimo 3680 W Sezione del cavo 3 x 1,5 mm² Il cavo di terra (verde/giallo) deve essere 2 cm più lungo dei cavi di fase e neutro (rispettivamente blu e marrone).
progress 39 INNHOLD Sikkerhetsinformasjon Produktbeskrivelse Før første gangs bruk Daglig bruk Klokkefunksjoner Tilleggsfunksjoner 39 42 42 43 45 46 Nyttige tips og råd 46 Stell og rengjøring 50 Hva må gjøres, hvis... 53 Tekniske data 54 Montering 54 Miljøvern 56 Med forbehold om endringer SIKKERHETSINFORMASJON Les denne håndboken nøye før installasjon og bruk: • For å hindre skade på person og eiendom • For å ta vare på miljøet • For å kunne bruke enheten riktig.
progress • Overhold minimumsavstanden til andre produkter og enheter. • Monter produktet med baksiden og én side i nærheten av et høyere produkt. Den andre siden monteres mot produktet i samme høyde. • Produktet kan ikke plasseres på en sokkel. • Innbygningsovner og koketopper skal monteres med spesielle tilkoblingssystemer. For å hindre skade på produktet må det kun brukes sammen med produkter fra samme produsent. Elektrisk tilkopling • Enheten må være jordet.
progress 41 • Ikke rengjør apparatet med damprenser, høyttrykkspyler, skarpe gjenstander, slipende rengjøringsmidler, skuresvamper eller flekkfjerner. • Hvis du bruker ovnsrens, må du følge anvisningene fra produsenten. • Ikke rengjør glassdøren med slipende rengjøringsmidler eller metallskrape. Den varmebestandige overflaten på det indre glasset kan sprekke og knuses. • Når dørglasspanelene skades kan de bli svake og de kan sprekke. Du må skifte dem ut. Kontakt servicesenteret.
progress PRODUKTBESKRIVELSE Generell oversikt 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Stekeovnens tilbehør • Rist For kokekar, kakeformer, steker. • Stekebrett 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Betjeningspanel Bryter til venstre kokesone foran Bryter til venstre kokesone bak Elektronisk programmering Bryter til høyre kokesone bak Bryter til høyre kokesone foran Ventilasjonsåpninger Grillelement Ovnslampe Vifte Typeskilt For kaker og småkaker. • Dyp langpanne For baking og steking eller som underlag for å samle fett.
progress 43 Dette for å brenne vekk rester i ovnen. Tilbehøret kan bli varmere enn vanlig. Når du forvarmer ovnen for første gang, kan den avgi lukt og røyk. Det er helt normalt. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon. DAGLIG BRUK For å bruke stekeovnen, trykker du på betjeningsbryteren. Betjeningsbryteren kommer ut. Kokesoner Betjeningsbryterne for kokesonene kan brukes til å betjene koketoppen du monterte sammen med stekeovnen. For mer informasjon om koketoppen, ser du etter i koketoppens bruksanvisning.
progress Velge ovnsfunksjon 2. For å endre temperaturen, trykk på eller -knappen. 1 2 1. Trykk på gjentatte ganger, til symbolet for den nødvendige ovnsfunksjonen blinker. Displayet viser en automatisk temperatur. Hvis du ikke endrer denne innen ca. 5 sekunder, begynner stekeovnen å arbeide. Hvis du starter en ovnsfunksjon vil temperatursymbolet blinke. Symbolet viser at stekeovnens temperatur øker.
progress 45 4. Sett maten inn i ovnen. 1 Restvarmefunksjon Med funksjonen Steketid slår ovnen seg automatisk av noen minutter før tiden er omme. Ovnen bruker restvarmen til å fullføre tilberedningen, og sparer dermed energi. 2 3. Når hurtigoppvarmingen er fullført, avgir ovnen et lydsignal og "FHU" slokkes. Ovnen fortsetter nå å varme på den innstilte ovnsfunksjonen og ovnstemperaturen. Viktig Restvarmefunksjonen kan bare brukes hvis steketiden er mer enn 15 minutter.
progress TILLEGGSFUNKSJONER Barnesikring Stekeovnen kan ikke betjenes når barnesikringen er aktivert. Aktivere barnesikringen 1. Trykk på for å slå av produktet. 2. Trykk på og samtidig, til displayet viser “SAFE”. Barnesikringen er på. Deaktivere barnesikringen Utfør de samme stegne igjen, for å slå av barnesikringen. Kontrollsignal Skru av kontrollsignal 1. Trykk på for å slå av produktet. 2. Trykk og hold knappene og inne samtidig, til det høres et lydsignal (ca. 2 sekunder).
progress 47 Steke kjøtt og fisk • Ikke stek kjøtt som veier mindre enn 1 kg. Hvis du steker kjøttstykker som er for små, vil kjøttet bli tørt. • Still temperaturen på mellom 200 °C og 250 °C for å få rødt kjøtt godt stekt på utsiden og saftig inni. • For hvitt kjøtt, fjærfe og fisk, still temperaturen mellom 150°C og 175°C. • Sett en langpanne under fete matvarer, for å unngå flekker i ovnen som kan bli permanente. • La kjøttet hvile i ca 15 minutter før du skjærer i det, slik at saften ikke renner ut.
progress Over- og undervarme Steking med varmluft TYPE MATRETT Høyde Temp. [°C] Høyde Temp. [°C] Victoriasandwich 1 eller 2 180 2 170 Tilberedningstid [min] 40-55 Notater Venstre + høyre i kakeform 20 cm 1) Forvarmes i 10 minutter.
progress 49 TYPE MATRETT Over- og undervarme Steking med varmluft Tilberedningstid [min] Notater På rist og i langpanne Høyde Temp. [°C] Høyde Temp.
progress Omluftsgrilling Advarsel Bruk denne funksjonen med en maksimumstemperatur på 200 °C. Mengde TYPE MATRETT Grilling Stykker g Rullestek (kalkun) 1 1000 Kylling (delt i to) 2 Kyllinglår 6 Vaktel Tilberedningstid i minutter Temp. (°C) 1. side 2.
progress 51 2. Når varigheten blinker, trykk på eller for å angi varighet for pyrolytisk rengjøring: – 2:00 for lite smuss – 02:30 for svært skitten. 3. Trykk på for å starte den pyrolytiske rengjøringen. Linjene på symbolet tennes en etter en for å vise attemperaturen øker. Hvis ovnen står på den innstilte temperatu. ren, låses døren og displayet viser Etter avslutning av den pyrolytiske selvrensingen viser displayet klokkeslettet. Stekeovnsdøren blir låst.
progress Fjern ovnsdøren og glassruten 1. Åpne døren helt, og hold de to dørhengslene. 2. Løft og drei spakene på de to hengslene. 3. Lukk døren til første åpneposisjon (halvveis). Trekk så døren utover og ta den ut av holderen. 4. Legg døren på et stabilt underlag, dekket av et mykt tøystykke. 5. Frigjør låsesystemet for å fjerne glassrutene. 6. Drei de to festene 90° og ta dem ut av holderne.
progress 53 7. Løft (steg 1) og ta dørglassene forsiktig ut (steg 2), ett for ett. Start med det første glasset ovenfra. Kontroller at du setter det øverste glasset på riktig plass (se bildet nedenfor). 2 1 Rengjør dørglassene med vann og såpe. Tørk glassene omhyggelig. Sette inn døren og dørglassene Når rengjøringen er ferdig, monterer du glassrutene og ovnsdøren igjen. Gjenta trinnene ovenfor i motsatt rekkefølge. Det midtre glasset har en pynteramme.
progress Feil Mulig årsak Løsning Det er ikke valgt nødvendige innstillinger. Kontroller innstillingene. Den automatiske utkoblingsfunksjonen er aktivert. Se “Automatisk utkobling”. Barnesikringen er på. Se "Deaktivere barnesikringen". Sikringen i sikringsskapet har gått. Kontroller sikringen. Hvis sikringen går mer enn én gang, må du kontakte en godkjent elektriker. Ovnslampen virker ikke. Pæren er defekt. Skift lyspære i ovnslampen.
progress 55 540 20 560 A 570 590 B Elektrisk installasjon 594 7 Advarsel Kun en kvalifisert og faglært person må utføre den elektriske installasjonen. Produsenten er ikke ansvarlig dersom du ikke følger sikkerhetsreglene i kapittelet "SIkkerhet". 600 in 550 m -570 00 ÷1 80 560 Produktet leveres uten plugg og strømkabel. Kabelen Anvendelige kabeltyper for installasjon eller utskiftning: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
progress MILJØVERN Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre.
progress 57 ÍNDICE DE MATERIAS Información sobre seguridad Descripción del producto Antes del primer uso Uso diario Funciones de reloj Funciones adicionales 57 60 60 61 63 64 Consejos útiles 65 Mantenimiento y limpieza 69 Qué hacer si… 73 Datos técnicos 74 Instalación 74 Aspectos medioambientales 75 Salvo modificaciones INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y usar el electrodoméstico, lea atentamente este manual: • por su seguridad personal y la seguridad de su hogar • por respeto al medio ambie
progress • • • • • • • • • ción. No tire nunca del aparato sujetando el asa. La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
progress 59 – no coloque objetos directamente en el suelo del aparato ni lo cubra con papel de aluminio; – no coloque agua caliente directamente dentro del aparato; – no deje platos húmedos ni comida en el horno una vez finalizada la cocción. • No utilice este aparato si está en contacto con el agua. No utilice el aparato con las manos húmedas. • No ejerza presión sobre la puerta abierta. • Cierre siempre la puerta del aparato cuando cocine, incluso aunque sólo gratine alimentos.
progress • Utilice únicamente recambios originales. Desecho del aparato • Para evitar el riesgo de lesiones y daños – Desconecte el enchufe de la toma de red. – Corte el cable de alimentación y deséchelo. – Elimine el cierre de la puerta. Esto evita que los niños o las mascotas se queden encerrados en el interior del aparato. Puede causar asfixia.
progress 61 2 1 El reloj mostrará la hora y el parpadeo parará tras 5 segundos aproximadamente. Precalentamiento 1. Seleccione la función y la temperatura máxima. 2. Deje el aparato en funcionamiento sin alimentos durante aproximadamente 1 hora. 3. Seleccione la función y la temperatura máxima. 4. Deje el aparato en funcionamiento sin alimentos durante aproximadamente 10 minutos. 5. Seleccione la función y la temperatura máxima. 6.
progress Tecla Función Descripción ENCENDER/APAGAR Conecta y desconecta el aparato. SELECTOR Para programar las funciones del horno. CALENTAMIENTO RÁPIDO LIMPIEZA PIROLÍTICA Para conectar la limpieza pirolítica. Para ajustar los valores de la temperatura y la hora. MÁS, MENOS / RELOJ Para programar las funciones del reloj. Ajuste de la función del horno 1 Para encender la función de calentamiento rápido. 2 1.
progress 63 Función del horno Aplicación Para descongelar alimentos. Idónea para descongelar alimentos delicados; por ejemplo, tartas rellenas de crema, tartas heladas, pasteles, pan y alimentos elaborados con levadura. Descongelación Limpieza pirolítica Para eliminar alimentos pegados. Función de calentamiento rápido La función de calentamiento rápido le permite reducir el periodo de precalentamiento. Puede utilizarse con cualquier otra función.
progress Ajuste de las funciones del reloj 2 1 1. Seleccione una función del horno y una temperatura (no necesario para el avisador). Consulte "Ajuste de las funciones del horno". 2. Toque una y otra vez hasta que parpadee el símbolo de la función necesaria del reloj. 3. Para ajustar el avisador y el tiempo o Fin , toque la tecla de Duración o . Se enciende el símbolo de la función del reloj correspondiente.
progress 65 rato. Cuando se apaga el aparato, el ventilador sigue funcionando hasta que el aparato se enfría. Termostato de seguridad Para evitar que se produzca un calentamiento excesivo peligroso, el horno cuenta con un termostato de seguridad que inte- rrumpe el suministro de energía eléctrica cuando se realiza un uso incorrecto del aparato o cuando hay un componente defectuoso.
progress Cuadro de especificaciones para hornear y asar REPOSTERÍA TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Cocción por aire caliente Tiempo de cocción (min) Notas Nivel Temp. (°C) Nivel Temp.
progress 67 PAN Y PIZZA TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Cocción por aire caliente Tiempo de cocción (min) Notas Nivel Temp. (°C) Nivel Temp.
progress TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Cocción por aire caliente Tiempo de cocción (min) Notas Nivel Temp. (°C) Nivel Temp.
progress 69 Cantidad TIPO DE ALIMENTO Piezas Gratinado g nivel Tiempo de cocción (minutos) Temp.
progress humedecido en agua caliente y jabón) y déjelos secar. • No trate los recipientes antiadherentes con productos agresivos u objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas. Podría dañar el esmalte antiadherente. Limpieza de las juntas de la puerta • Verifique periódicamente la junta de la puerta. La junta de la puerta rodea el marco del interior del horno. No utilice el aparato si la junta de la puerta está dañada. Póngase en contacto con el servicio técnico.
progress 71 2. Tire de la guía de apoyo trasera para separarla de la pared y extráigala. Instalación de las guías de apoyo Repita las instrucciones anteriores en orden inverso. Los extremos redondeados de las guías de apoyo deben quedar en la parte delantera. Desmontaje de la puerta del horno y de los paneles de cristal 1. Abra completamente la puerta del horno y sujete las dos bisagras. 2. Levante y gire las palancas de las dos bisagras.
progress 4. Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave. 7. Levante con cuidado (paso 1) y retire (paso 2) los paneles de cristal uno a uno. Empiece por el panel superior. 2 1 5. Suelte el sistema de bloqueo para retirar los paneles de cristal. 6. Gire los dos pasadores en un ángulo de 90° y extráigalos de sus asientos. Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque los paneles de cristal con cuidado.
progress 73 QUÉ HACER SI… Advertencia Consulte el capítulo "Información sobre seguridad". Problema Posible causa Solución Las zonas de cocción no funcionan Consulte el manual de instrucciones de la placa de cocción El aparato no calienta. El aparato está desactivado. Encienda el aparato. El reloj no está en hora. Ajuste la hora. No se han elegido las funciones necesarias. Compruebe los ajustes. La desconexión automática está activada. Consulte el apartado "Desconexión automática".
progress Si no lograra subsanar el problema, diríjase al Centro de servicio técnico. Los datos necesarios para el servicio técnico están en la placa de datos técnicos. La placa de régimen se encuentra en el marco delantero de la cavidad del horno. Es conveniente que los anote aquí: Modelo (Mod.) ......................................... Número de producto (PNC) ......................................... Número de serie (S.N.) .........................................
progress 75 El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se hace siguiendo las precauciones del capítulo sobre seguridad. El aparato se suministra sin enchufe ni cable de alimentación.
progress Material de embalaje El material de embalaje es respetuoso con el medio ambiente y reciclable. Las piezas de plástico están identificadas con abreviaturas internacionales, como PE, PS, etc. Deseche el material de embalaje en los contenedores destinados a tal fin por los servicios de limpieza.
progress 77
progress
progress 79
www.progress-hausgeraete.